stringtranslate.com

Люпен 3-й: Тайна Мамо

«Люпен III: Тайна Мамо» , также известный как «Люпен III: Тайна Мамо» , — японский анимационный научно-фантастический приключенческий комедийный фильм 1978 года . Это первый полнометражный анимационный фильм, основанный на манге 1967–69 годов «Люпен III» автора Monkey Punch . Первоначально фильм был выпущен в Японии как «Люпен III» (ルパン三世, Rupan Sansei ) , но позже был переименован в «Люпен III: Люпин против клона» (ルパン三世 ルパンVS).Переводчик Google(クローン), Rupan Sansei Rupan tai Kurōn ) . Режиссером фильма выступил Содзи Ёсикава , который написал сценарий совместно с Ацуши Яматоей , фильм был произведен анимационной студией Tokyo Movie Shinsha и распространен Toho . Сюжет фильма следует за мастером-вором Люпеном III , который пытается помешать Мамо ― богатому и могущественному отшельнику, ищущему бессмертия ― и одновременно пытается завоевать расположение своей соперницы и потенциальной возлюбленной Фудзико Минэ .

Фильм был выпущен в кинотеатрах Японии 16 декабря 1978 года компанией Toho . С момента своего первоначального японского релиза фильм был лицензирован несколькими компаниями для выпуска в Северной Америке и Европе, и за это время было выпущено четыре разных английских дубляжа фильма. В 2013 году североамериканский дистрибьютор Discotek Media выпустил фильм на DVD , содержащем все четыре английских дубляжа, а также обширные аннотации и эссе о фильме и его производстве. В 2022 году Discotek Media выпустила фильм на Blu-ray .

Финансово успешный после выхода, The Mystery of Mamo продолжил поляризовать критиков и поклонников, особенно на англоязычных рынках. Похвала фильму, как правило, направлена ​​на его оригинальность и верность манге, а критика обычно фокусируется на исполнении третьего акта . Английские дубляжи, хотя и сильно различаются по качеству производства, интерпретации диалогов и озвучки , часто удостаивались похвалы.

Сюжет

Инспектор Зенигата отправляется в Замок Дракулы в Трансильвании , чтобы подтвердить казнь своего давнего врага Арсена Люпена III ; тело, которое он находит, является приманкой, которую настоящий Люпен использует, чтобы сбежать из замка. Зенигата отправляется в Египет , полагая, что Люпен совершит набег на Некрополь Гизы, основываясь на предыдущих кражах предметов, дарующих бессмертие . Его предсказание оказывается точным, но Люпен и его коллеги Дайсуке Дзиген и Гоэмон Ишикава XIII сбегают с Философским камнем . [a] Камень был запрошен потенциальной возлюбленной Люпена, Фудзико Минэ , которая, согласившись получить Камень для таинственного клиента, крадет его у Люпена в Париже . Благодетель, называющий себя Мамо, обнаруживает, что Камень - подделка, сделанная Люпеном.

В ответ на банду Люпина нападают силы Мамо, прежде чем обнаружить, что их убежище разрушено его приспешником Флинчем. Джиген и Гоэмон обвиняют в разрушении убежища Фудзико, прежде чем ссорятся между собой; Люпин успокаивает остальных, обещая отказаться от своих желаний ради Фудзико. Не имея больше возможности идти, они отправляются к океану, прежде чем находят дом с едой и водой. Раненый Фудзико приходит за Люпином, заставляя его пойти против своего обещания и заставляя Джигена и Гоэмона бросить их. Фудзико дает Люпину наркотики, прежде чем прибывает Флинч, чтобы отвезти их к Мамо. Позже Джиген возвращается и обнаруживает, что самолет Флинча взлетает, но получает подсказку о его месте назначения. Позже его и Гоэмона допрашивают о Мамо американские агенты , но их отпускают, когда они не могут ответить на свои вопросы. Во время дознания они расшифровывают подсказку Фудзико, которая приводит их на карибский остров Мамо.

Мамо, таинственный миллиардер, официально известный как Говард Локвуд, говорит Люпину, что он манипулировал им, чтобы украсть Камень в качестве теста, поскольку он подумывает даровать ему и Фудзико бессмертие, восхищаясь его навыками и ее красотой. Люпин, однако, больше заинтересован в Камне и ищет его на острове Мамо. После получения Камня, его и Фудзико преследуют приспешники Мамо, пока они не натыкаются на логово Мамо. Мамо считает Люпина недостойным вечной жизни и пытается визуализировать его извращенную натуру Фудзико, но она отказывается бросить его. ВВС США атакуют базу, выследив Джигена и Гоэмона на острове. Джиген спасает Люпина и Фудзико и, по-видимому, убивает Мамо в перестрелке, в то время как Гоэмон сражается с Флинчем. Ссора повреждает меч Гоэмона, Зантецукен , заставляя его уйти для тренировочных целей.

Зенигата пытается поймать банду, которая сбегает с острова с бессознательным Люпином, но терпит неудачу. Его находит глава ICPO, который отправился в Колумбию, чтобы сказать ему, что он отстранен от дела Люпина и что ситуация больше, чем кто-либо из них может справиться. Зенигата отвечает тем, что уходит в отставку и преследует Люпина как частное лицо.

Люпин, Фудзико и Джиген отправляются в Колумбию , где Люпин предполагает, что Мамо, возможно, обрел вечную жизнь, непрерывно клонируя себя. Мамо ввергает их в видение, которое показывает, что его техника клонирования поддерживала его в течение десяти тысяч лет, и что он несет ответственность практически за каждое крупное событие в истории человечества . Мамо также объясняет, что он клонировал Люпина. Затем он появляется лично, чтобы вернуть Фудзико, и обезумевший Люпин бросает ему вызов, чтобы он совершил чудо . Мамо отвечает, вызывая землетрясение путем разрушения атомной электростанции .

Внутри храма Мамо объясняет Фудзико, что его техника клонирования никогда не была совершенна, и что в результате он деградировал от своей первоначальной формы. Он решает, что он и Фудзико должны заново заселить Землю, и убеждает ее нажать кнопку, чтобы запустить ядерные ракеты, чтобы достичь этой цели . Приходит Люпин и показывает, что он подстроил ракеты так, чтобы они взрывались до того, как они успеют запуститься. Разочарованный Мамо берет Фудзико с собой на стартовую площадку и отбивается от Люпина лазерами. Люпин использует кончик меча Гоэмона (данный ему ранее Джигеном), чтобы отклонить лазеры, сжигая Мамо.

Появляется ракетный корабль , содержащий гигантский мозг, который оказывается оригинальным Мамо. Люпин понимает, что Мамо управлял его клонами, напоминающими его тело, как раз в тот момент, когда ракета стартует в космос. Люпин и Фудзико сбегают с траектории ракеты, но не раньше, чем Люпин устанавливает на ней взрывчатку. Стекло разбивается, и мозг Мамо дрейфует к солнцу . Люпин находит Фудзико среди обломков, где его захватывает Зенигата. Фудзико предлагает помочь Люпину, но американцы начинают ракетную атаку на базу Мамо. Фудзико спасает Джиген, в то время как Люпин и Зенигата, связанные вместе лодыжками, сбегают пешком. Гоэмон, на вершине горы, делает четвертое разрушающее стену заключительное заявление.

Бросать

Производство

«Тайна Мамо» была создана во время трансляции второго телесериала «Люпен III» и была создана с намерением сделать фильм, который был бы эстетически и тематически верен оригинальной манге Monkey Punch , поскольку стандарты цензуры того времени не позволяли воспроизводить такой контент для телевизионной анимации. Из-за возросшей популярности первого сериала для создания фильма были собраны сотрудники, работавшие над этим сериалом. Ясуо Оцука , который был режиссером анимации и дизайнером персонажей в этом сериале, руководил производством фильма. Содзи Ёсикава , который раскадровал первый и последний эпизоды первого сериала, выступил в качестве режиссера и соавтора сценария. Ацуши Яматоя , писатель и режиссер розовых фильмов , который написал два эпизода первого сериала (а позже и третий анимационный фильм «Люпен », «Легенда о золоте Вавилона» ), также внес свой вклад в сценарий. [2] Юдзо Аоки, ключевой аниматор эпизодов 11 и 23 первого сезона, отвечал за угловатый, в стиле Monkey Punch, дизайн персонажей, показанных в фильме (позже он станет известен такой работой над фильмами «Люпен III: Часть III» и «Легенда о золоте Вавилона» ). [3] Цутому Сибаяма , который был дизайнером персонажей для пилотного фильма 1969 года , предшествовавшего оригинальному сериалу, отвечал за макет. Относительным новичком в производственной команде фильма был композитор Юдзи Оно , который написал музыку для второго сезона. Основной состав второго сезона также повторил свои роли для фильма. [4]

Mamo был первым полнометражным фильмом Tokyo Movie Shinsha . Фильму был предоставлен бюджет в 500 миллионов иен, что сопоставимо с крупными игровыми фильмами того времени и неслыханно для анимационного производства. Производство длилось 15 месяцев и включало 1315 членов персонала. Раскадровка составляла 575 страниц. В анимации было использовано 62 000 целлофановых листов, по сравнению с 5000 целлофановых листов, используемых в средней получасовой телевизионной анимации. Были использованы крупногабаритные целлофановые листы, снятые в модифицированном процессе VistaVision, известном как «Anime Vision», который позволял получить более яркую и четкую картинку для проекции в кинотеатрах по сравнению с телевизионным производством. Для фонового и механического исследования было использовано 18 000 референсных изображений, и было создано 196 индивидуальных рисунков персонажей. [4]

Имя Мамо взято от злодея Кёсукэ Мамо, который появлялся в манге и первом телесериале. Его физический дизайн был вдохновлен Своном, персонажем Пола Уильямса в музыкальном фильме ужасов 1974 года «Призрак рая» , и представляет собой монстра, который является и мальчиком, и стариком одновременно. Персонажи Специальный помощник президента Старки и Специальный агент Гордон являются пародиями на Генри Киссинджера и Г. Гордона Лидди соответственно; первые три английских дубляжа переименовали бывшего в «Гиссинджера». [5] [6]

Выпускать

«Тайна Мамо» была первоначально выпущена в Японии 16 декабря 1978 года под названием «Люпен III» . [7] Фильм имел финансовый успех, собрав 950 миллионов иен и став девятым по кассовым сборам японским фильмом киносезона 1979 года. [8] Кадры из первого английского дубляжа фильма, а также сцены из «Замка Калиостро» , были использованы Stern Electronics (по лицензии TMS) для создания лазерной видеоигры Cliff Hanger в стиле «Логова дракона» . [9] К середине 1980-х годов TMS переименовала фильм в Японии в «Люпен III: Люпен против клона» , в то время как англоговорящие фанаты начали называть фильм « Тайна Мамо» , по названию первого североамериканского релиза, чтобы отличать его от двух телесериалов и «Замка Калиостро» . [1]

Телевизионная трансляция фильма 28 марта 2014 года на NTV достигла доли аудитории в 11,2% в регионе Канто в Японии. Это была вторая по величине доля для трансляции фильма в течение той недели. [10]

В ознаменование 50-летия франшизы « Люпен III» фильм «Тайна Мамо» был перевыпущен в ограниченном количестве в кинотеатрах Японии 1 сентября 2017 года с использованием недавно отреставрированной версии в разрешении 4K , объемного звука 5.1 и эффектов 4D . [11]

Английские релизы

Оригинальная англоязычная дублированная версия фильма была произведена Frontier Enterprises в 1979 году по заказу дистрибьютора Toho . Имея то же название «Люпен III» , что и японский релиз, фильм был снят для рейсов JAL [12] и также мог быть забронирован в кинотеатрах лос-анджелесского отделения Toho International , но не получил собственного домашнего медиа-релиза в англоязычных странах. Полный состав актеров озвучивания этой версии остается неподтвержденным, поскольку нет титров актеров ни в одной из известных копий. Идентифицированные члены актерского состава включают Тома Кларка в роли Люпена, Клиффа Харрингтона в роли Дзигена, Патрисию Кобаяши в роли Фудзико, владельца Frontier Enterprises Уильяма Росса в роли Гоэмона и Грега Старра в роли Зенигаты. Когда-то предполагалось, что актеры из английской адаптации Speed ​​Racer от Titra Studios были задействованы в этом дубляже, но с тех пор их участие в его производстве было сочтено невозможным. [1] Хотя в значительной степени верный оригинальному японскому сценарию, большинство имен главных героев были изменены на западно звучащие альтернативы. В то время как другие ранние английские дубляжи изменяли имя Люпена, чтобы избежать возможных юридических споров с наследниками Мориса Леблана (создателя оригинального Арсена Люпена ), однако, его имя было использовано в этом дубляже. Историк аниме Карл Хорн предоставил Ясуо Оцуке копию дубляжа на VHS в 1987 году, потому что Оцука ранее не знал о ней. [6]

Первый широко распространенный английский дубляж был произведен Streamline Pictures и выпущен в Северной Америке Orion Home Video на VHS в 1995 году под названием The Mystery of Mamo . [1] Это был третий и последний дубляж Люпена от Streamline после The Castle of Cagliostro и эпизодов 145 и 155 Lupin the Third Part II . Дубляж также был первым и единственным от Streamline, где Люпен упоминался исключительно по его собственному имени из-за авторских прав поместья Леблана, из-за чего в предыдущих дубляжах он в первую очередь упоминался как «Волк». Адаптация, снятая соучредителем Streamline Карлом Мацеком , была написана Ардуайтом Чемберленом , который основывал свой сценарий на дубляже Toho, но внес различные изменения в оригинальный диалог. [13] Боб Берген , Стив Булен , Эди Мирман и Дэвид Повалл повторили свои роли Люпена, Джигена, Фудзико и Зенигаты, в то время как не указанный в титрах Чемберлен заменил Стива Крамера в роли Гоэмона. По словам историка аниме и соучредителя Streamline Фреда Паттена , дубляж был создан после того, как проблемы с авторскими правами с TMS помешали Мацеку выпустить фильм в дубляже Toho. [1] [14] Позже дубляж был выпущен на DVD-диске Region 0 компанией Image Entertainment в 1998 году. [15] Хотя имя одноименного злодея должно было быть написано как «Mamaux» на английском языке, выпуск Streamline популяризировал написание «Mamo». [1]

В Соединенном Королевстве британский филиал Manga Video выпустил английский дубляж в 1996 году на VHS под названием Secret of Mamo . [16] Это был один из двух дубляжей Люпена III, выпущенных в том году британским филиалом Manga, который также распространял дубляж VHS специального телевизионного выпуска Goodbye Lady Liberty . Третий дубляж был адаптирован и срежиссирован актером-режиссером Джорджем Рубичеком по сценарию, основанному на дубляже Toho, и использовал тот же актерский состав специального телевизионного выпуска: Уильям Дюфрис в роли Люпена, Эрик Мейерс в роли Дзигена, Тони Барри в роли Фудзико, Гаррик Хагон в роли Гоэмона и Шон Баррет в роли Зенигаты. [1] Как и в более ранних дубляжах Streamline и дубляже Manga Goodbye Lady Liberty , в этой версии имя Люпена было изменено на «Вольф III», чтобы избежать потенциального нарушения авторских прав.

Четвертый и последний английский дубляж был произведен Phuuz Entertainment и выпущен на DVD в Северной Америке Pioneer Entertainment в 2003 году. Разделяя название Secret of Mamo из выпуска Manga, DVD использовал анаморфную печать с японского DVD, которая была изменена, чтобы удалить нелицензированное использование корпоративных логотипов и журнальное изображение, изображающее Люпена с Лигой Справедливости . [17] В этом дубляже участвовали Тони Оливер в роли Люпена, Ричард Эпкар в роли Джигена, Мишель Рафф в роли Фудзико, Лекс Лэнг в роли Гоэмона и Дэн Лорж в роли Зенигаты, которые в то время также дублировали Люпена Третьего II с Phuuz. [1] [18] Как и дубляж Pioneer, он привлек умеренное количество критики; в то время как озвучка была хорошо принята, сценарий получил неоднозначную реакцию критиков и поклонников из-за его отступлений от японского диалога. [1] Дубляж также появился на австралийском DVD-релизе от Madman Entertainment в 2006 году [19] и на видеостриминговом сервисе Hulu в 2012 году [20].

Все четыре английских дубляжа были представлены на новом DVD, выпущенном в 2013 году компанией Discotek Media , которая использовала неразрезанную японскую версию. Релиз Discotek также включает в себя оригинальный японский звук вместе с изолированной партитурой, а также несколько эссе и заметок о фильме. [21] Дубляж Toho был тщательно восстановлен и реконструирован из отредактированной версии дубляжа на предыдущем итальянском DVD-релизе, а также копий дубляжа, предоставленных фанатами. [13] Discotek переиздала фильм на Blu-ray в 2022 году с дальнейшими реставрациями дубляжей Toho и Manga и другими функциями, включая титры, созданные Discotek для дубляжа Toho.

Прием

Рецензент Manga Mania Питер Лайл описал фильм как «запутанную историю, которая разыгрывается как приключения Джеймса Бонда , Дон Жуана и Чарли Чаплина в одном флаконе» с «множеством кривого юмора и фарса». Лайл также похвалил анимированные эффекты и второстепенных персонажей. В заключение он посчитал, что Mamo был «здоровой дозой веселья». [22]

В своем обзоре для Mania.com Крис Бевердидж наслаждался фильмом, несмотря на то, что ранее, несколько лет назад, он ему не понравился. Он объясняет это тем, что был лучше знаком с персонажами по другим записям франшизы «Люпен III» . Однако он раскритиковал последнюю треть фильма за ее научно-фантастические элементы, которые, по его мнению, уступали элементам действия и персонажей первых двух третей. [23] Эта критика была поддержана в другом обзоре для Mania.com Джоном Эрини, за исключением того, что он считал, что фильм стал непригодным для просмотра из-за развития персонажа Мамо. [24]

Роб Лайнбергер, пишущий для DVD Verdict , также согласен с критикой последней трети и, несмотря на повторные просмотры, не почувствовал себя ближе к пониманию событий. Кроме того, он раскритиковал «отсутствие сплоченности» и «непрерывную череду резких переходов и deux ex machinas » на протяжении всего фильма. Размышляя о положительных сторонах фильма, Лайнбергер выделяет персонажей Дзигена, Гоэмона и Фудзико как более интересных, чем Люпен или Мамо. Он также отдает должное фильму за рассмотрение таких интересных концепций, как клонирование , личная идентичность , любовь и честь , несмотря на то, как они представлены. Подводя итог, он предполагает, что поклонники Люпена найдут в этом фильме более амбициозную историю, чем телевизионные эпизоды, если они смогут смириться с некоторыми недостатками. Он рекомендует людям, которые не являются поклонниками Люпена , вместо этого посмотреть «Замок Калиостро» . [25]

Дариус Вашингтон из The Fandom Post сделал обзор издания Mamo на Discotek . Он описал структуру истории фильма как «бессистемную» и «немного сложную для понимания», похвалив при этом коллекцию «образовательных» дополнительных материалов и различных английских дубляжей на релизе Discotek. В заключение Вашингтон посчитал, что «фильм сам по себе приличный», но больше подходит для изучения истории аниме, чем для развлечения. Он дал содержанию фильма оценку «B», а дополнительным материалам — оценку «A+». [26]

Эксперт по Люпену Рид Нельсон, написав статью под названием « Люпен Третий: полное руководство по фильмам, телешоу и OVA» для Anime News Network (ANN), поместил «Мамо» в категорию «Возможно» среди медиа франшизы, которые, по его мнению, стоит посмотреть. Высоко оценивая «шикарный» релиз DVD от Discotek Media, он описал фильм как «часто приводимый в качестве примера того, как писать историю Люпена — в нем разворачивается драма в рамках основного состава, по-настоящему угрожающий злодей и необычная преданность зрелому повествованию. Обратите внимание, что его неуклюжие дизайны персонажей и ложные концовки могут оттолкнуть современную аудиторию». [27]

В эссе, включенном в релиз Discotek Media, автор ANN Майк Тул высоко оценил «Тайну Мамо» практически во всех аспектах, описав фильм как «абсолютную сущность Люпена III ». Тул особенно похвалил режиссуру Содзи Ёсикавы (сравнив тягу режиссёра к странным образам и ситуациям с работами Вернера Херцога ), а также мультяшную, но подробную анимацию и дизайн фильма, характеризацию и юмор. Он также похвалил все четыре англоязычные дорожки фильма, особенно дубляж Toho, и отметил актуальность фильма по отношению к реальным событиям того времени (включая Холодную войну , Уотергейтский скандал , публикацию романа Дэвида Рорвика « По его образу: Клонирование человека» и рождение Луизы Браун ). Тул завершает свое эссе утверждением, что «[более] чем через 30 лет после своего дебюта, [ The Mystery of Mamo ] с его пьянящей смесью экшена, охватывающего весь мир, пикантности, дикой комедии и горячей джаз-фанковой музыки, является оригинальным Люпеном , настоящим. Не принимайте никаких замен — даже если это клоны! Как гласит международный трейлер этой классики аниме: Люпен III может все!» [6]

Примечания

  1. В дубляжах Toho/Frontier и Manga UK назван «Камнем мудреца».
  2. ^ В дубляже Toho не было никаких английских титров. Поклонники определили вероятных участников актерского состава среди постоянных участников Frontier; хотя они указаны на релизах Discotek, в примечаниях указано, что они являются «лучшей догадкой, а не достойным цитирования, неопровержимым подтверждением студии». [1]

Ссылки

  1. ^ abcdefghi История Мамо на английском языке . Тайна Мамо . Discotek Media . 2021.
  2. ^ Рид Нельсон. Люпен 3-й: Полный первый телесериал (диск 1) (DVD). Discotek Media .
  3. ^ Рид Нельсон. Люпен 3-й: Полный первый телесериал (диск 2) (DVD). Discotek Media .
  4. ^ ab Оригинальная программа перевода фильма . Тайна Мамо . Discotek Media . 2012.
  5. ^ Нельсон, Рид (2012). Тайна Мамо (Примечания). Discotek Media .
  6. ^ abc Тул, Майк (2012). Почему Мамо имеет значение Майка Тула . Тайна Мамо . Discotek Media .
  7. ^ ルパン三世アニメ全歴史完全版. Футабаша . 1 апреля 2012. с. 288. ИСБН 978-4-575-30406-0.
  8. ^ キネマ旬報ベスト・テン全史1946-1996 . Кинема Дзюнпо . 1997. с. 224.
  9. Surat, Daryl (9 марта 2012 г.). «Замок Калиостро — первый (и самый приятный) фильм Хаяо Миядзаки». Otaku USA. Архивировано из оригинала 18 октября 2014 г. Получено 1 июня 2014 г.
  10. ^ "バックナンバー2014年度 VOL.13 2014年 3月24日(月) ~ 3月30日(日)" . Видео исследования . Архивировано из оригинала 19 апреля 2014 года . Проверено 18 апреля 2014 г.
  11. Пол Чепмен (26 июля 2017 г.). «"Тайна Мамо" оказалась в центре внимания благодаря показам в формате MX4D». Crunchyroll . Получено 27 июля 2017 г.
  12. ^ Паттен, Фред . "Архив аниме Фреда Паттена". Newtype USA . 2 (5): 57.
  13. ^ ab Нельсон, Р. 2012.
  14. Patten, Fred (26 мая 2013 г.), Cartoon Research - Трудности перевода, Cartoon Research, архивировано из оригинала 5 августа 2014 г. , извлечено 22 мая 2014 г.
  15. ^ "DVD-релизы Secret of Mamo". Энциклопедия Люпена III . Получено 18 июня 2014 г.
  16. ^ "Manga Mania" (34). Manga Publishing . Май 1996. Вставка в журнал Poster. ISSN  0968-9575. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  17. DVD: Lupin the 3rd: The Secret of Mamo (Pioneer), Toho Kingdom, архивировано из оригинала 13 июня 2017 г. , извлечено 27 июля 2017 г.
  18. Беверидж, Крис (20 июля 2003 г.), Люпен 3-й Фильм: Секрет Мамо, Mania.com, заархивировано из оригинала 2014-10-16 , извлечено 30 марта 2014 г.
  19. Люпен Третий: Секрет Мамо, Madman Entertainment , 16 августа 2006 г., архивировано из оригинала 29 июля 2014 г. , извлечено 23 июля 2014 г.
  20. ^ "TMS транслирует Lupin III: The Secret of Mamo, Cobra Films". Anime News Network . Архивировано из оригинала 13 ноября 2012 г. Получено 17 сентября 2012 г.
  21. ^ "Discotek Catalog – Lupin the 3rd: The Mystery of Mamo". Discotek Media . Архивировано из оригинала 22 ноября 2014 года . Получено 30 марта 2014 года .
  22. Лайл, Питер (июль 1996 г.). «Manga Mania» (36). Manga Publishing : 124. ISSN  0968-9575. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  23. Беверидж, Крис (20 июля 2003 г.). «Люпен 3-й. Фильм: Секрет Мамо». Mania.com. Архивировано из оригинала 16 октября 2014 г. Получено 19 апреля 2014 г.
  24. Эрини, Джон (7 сентября 2006 г.). «Люпен 3-й: Секрет Мамо». Mania.com. Архивировано из оригинала 20-04-2014.
  25. Лайнбергер, Роб (12 января 2004 г.). «Люпен III: Секрет Мамо». DVD Verdict . Архивировано из оригинала 19 апреля 2014 г. Получено 19 апреля 2014 г.
  26. Вашингтон, Дариус (26 февраля 2013 г.). «Обзор DVD аниме «Люпен 3-й: Тайна Мамо»». The Fandom Post. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г. Получено 19 апреля 2014 г.
  27. ^ Нельсон, Рид (28 января 2016 г.). «Люпен Третий: Полное руководство по фильмам, телешоу и OVA». Anime News Network . Архивировано из оригинала 6 июня 2016 г. Получено 6 июня 2016 г.

Внешние ссылки