Solaris — научно-фантастический роман 1961 года польского писателя Станислава Лема . В нем рассказывается о команде ученых на исследовательской станции , которые пытаются понять внеземной разум , который принимает форму огромного океана на названной инопланетной планете. Роман является одним из самых известных произведений Лема. [2]
Книга была адаптирована много раз для кино, радио и театра. Известные экранизации включают версию Андрея Тарковского 1972 года и версию Стивена Содерберга 2002 года , хотя Лем позже заметил, что ни один из этих фильмов не отразил тематический акцент книги на ограничениях человеческой рациональности. [3]
Краткое содержание сюжета
Solaris повествует о полной тщетности попыток общения с внеземной жизнью, населяющей далекую инопланетную планету под названием Solaris. Планета почти полностью покрыта океаном желатинового материала, который оказывается единой, охватывающей всю планету сущностью. Ученые-терраны предполагают, что это живое и разумное существо, и пытаются общаться с ним.
Крис Кельвин, психолог, прибывает на борт станции Solaris, научно-исследовательской станции, парящей около океанической поверхности Соляриса. Ученые там изучали планету и ее океан в течение многих десятилетий, в основном тщетно. Научная дисциплина, известная как соляристика, за эти годы деградировала до простого наблюдения, регистрации и категоризации сложных явлений, которые происходят на поверхности океана. До сих пор ученые только составили сложную номенклатуру явлений и еще не понимают, что они на самом деле означают. Незадолго до прибытия Кельвина команда подвергла океан более агрессивным и несанкционированным экспериментам с высокоэнергетической рентгеновской бомбардировкой. Их эксперименты дают неожиданные результаты и становятся психологически травмирующими для них как для индивидуально несовершенных людей.
Ответ океана на это вторжение обнажает более глубокие, скрытые аспекты личностей ученых-людей, не раскрывая при этом ничего о природе самого океана. Он делает это, материализуя физические симулякры , включая человеческие; Кельвин сталкивается с воспоминаниями о своей мертвой возлюбленной и чувством вины за ее самоубийство. «Гости» других исследователей только намекают. Все человеческие усилия разобраться в деятельности Соляриса оказываются тщетными. Как писал Лем, «особенность этих явлений, по-видимому, предполагает, что мы наблюдаем своего рода рациональную деятельность, но смысл этой, казалось бы, рациональной деятельности Солярийского океана находится за пределами досягаемости людей». [4] Лем также писал, что он намеренно решил сделать разумного инопланетянина океаном, чтобы избежать любой персонификации и ловушек антропоморфизма в изображении первого контакта . [3]
Персонажи
Главный герой, доктор Крис Кельвин , психолог, недавно прибывший с Земли на космическую станцию, изучающую планету Солярис. Ранее он сожительствовал с Хари («Рейя» в переводе Килмартина-Кокса), которая покончила с собой, когда он разорвал их отношения. Ее точный двойник — его гость на борту космической станции, и она становится важным персонажем.
Снаут («Снег» в переводе Килмартина-Кокса) — первый человек, которого Кельвин встречает на борту станции, и его гость не показан.
Гибарян , который был преподавателем Кельвина в университете, совершает самоубийство всего за несколько часов до прибытия Кельвина на станцию. Посетительницей Гибаряна была «гигантская негритянка», которая дважды появляется перед Кельвином: сначала в коридоре вскоре после его прибытия, а затем, когда он осматривает труп Гибаряна. Она, кажется, не знает о других людях, которых встречает, или просто предпочитает игнорировать их.
Последний житель, которого встречает Кельвин, — Сарториус , самый замкнутый член команды. Он появляется лишь изредка и с подозрением относится к другим членам команды. Кельвин мельком видит соломенную шляпу, которая может быть посетителем Сарториуса.
Хари («Рейя» в переводе Килмартина-Кокса, анаграмма «Хари»), которая покончила с собой смертельной инъекцией после ссоры с Кельвином, возвращается в качестве его посетителя. Переполненный противоречивыми эмоциями после столкновения с ней, Кельвин заманивает первую посетительницу Хари в шаттл и запускает его в открытый космос, чтобы избавиться от нее. Ее судьба неизвестна другим ученым. Снаут предлагает вызвать шаттл Хари, чтобы узнать ее состояние, но Кельвин возражает. Хари вскоре появляется снова, но без воспоминаний об инциденте с шаттлом. Более того, вторая Хари осознает свою преходящую природу и ее преследует мысль о том, что она является средством достижения цели Соляриса, влияя на Кельвина неизвестным образом. Прослушав магнитофонную запись Гибаряна и таким образом узнав ее истинную природу, она пытается покончить жизнь самоубийством, выпив жидкий кислород . Это не удается, потому что ее тело состоит из нейтрино , стабилизировано каким-то неизвестным силовым полем и обладает как невероятной силой, так и способностью быстро восстанавливаться после всех травм. Впоследствии она убеждает Снаута уничтожить ее с помощью устройства, разработанного Сарториусом, которое нарушает субатомную структуру посетителей.
Критика и интерпретации
Роман является наиболее известной разработкой тропа Лема о невозможности общения с внеземным разумом , присутствующей во многих романах Лема, включая его самый первый « Человек с Марса » и самый последний « Фиаско» . [5]
В интервью Лем сказал, что роман «всегда был лакомой добычей для критиков», с интерпретациями, варьирующимися от фрейдизма , критики контакта и колониализма , [6] до антикоммунизма , сторонники последней точки зрения считали, что Океан представляет Советский Союз , а люди на космической станции представляют страны-сателлиты Центральной и Восточной Европы . Он также прокомментировал абсурдность рекламного объявления на обложке книги для издания 1976 года, в котором говорилось, что роман «выражает гуманистические убеждения автора о высоких моральных качествах человека». [7] Лем отметил, что критик, пропагандировавший фрейдистскую идею, на самом деле ошибся, основывая свой психоанализ на диалоге из английского перевода, тогда как его диагноз не оправдал бы идиом в оригинальном польском тексте. [8]
Мы гуманны и благородны; мы не хотим порабощать другие расы, мы просто хотим передать им наши ценности и взамен захватить их наследие. Мы считаем себя Рыцарями Святого Контакта. Это очередная ложь. Мы ищем только Человека. Нам не нужны другие миры. Нам нужны зеркала.
— Solaris (§6:72), 1970 г., перевод на английский язык [6]
Перевод на английский
И оригинальная польская версия романа (опубликованная в 1961 году), и ее английский перевод озаглавлены Solaris . Жан-Мишель Ясенско опубликовал свой французский перевод в 1964 году, и эта версия легла в основу английского перевода Джоанны Килмартин и Стива Кокса (Walker and Company, 1970; Faber and Faber, 1971). [9] Лем, который свободно читал по-английски, неоднократно выражал свое разочарование версией Килмартина–Кокса. [10]
В 2011 году Билл Джонстон завершил перевод с польского на английский. Жена и сын Лема отозвались об этой версии более благосклонно: «Мы очень довольны работой профессора Джонстона, которая, кажется, уловила дух оригинала». [11] Она была выпущена в виде аудиокниги, а затем в издании Amazon Kindle (2014, ISBN 978-83-63471-41-5 ). Юридические проблемы не позволили этому переводу появиться в печати. [11]
2011: Audible.com выпустил первый прямой перевод с польского на английский язык в виде аудиокниги для скачивания, озвученной Алессандро Джулиани . [16] Оригинальный польский текст был переведен на английский язык Биллом Джонстоном с одобрения наследников Лема. [17] Затем последовало электронное издание ( ISBN 978-1-937624-66-8 ) перевода Джонстона. [18]
2011: Аудиотека, озвученная командой [19]
Театр
Польская постановка 2009 года «Солярис: Отчет» (польск. Solaris. Raport ), TR Warszawa , Польша. [20] [21]
Британская постановка «Солярис» Дмитрия Девдариани ( Лондон , Англия , 2012). [22]
La velocidad del Zoom del Horizonte , пьеса 2014 года, написанная Дэвидом Гайтаном и поставленная Мартином Акостой, премьера которой состоялась в Мехико, была основана на романе. [23]
В 2018 году в Театре Магдебурга (Германия) состоялась премьера адаптации Тима Стаффеля в постановке Люси Берелович [24] [25]
«Солярис» (1968) , советская телепьеса, поставленная Борисом Ниренбургом , довольно точно следует сюжету и делает акцент на планете, а не на человеческих отношениях.
Сам Лем заметил, что ни одна из версий фильма не отображает в достаточной степени необычайную физическую и психологическую «чуждость» океана Солярис. Отвечая на рецензии на версию Содерберга, Лем, отметив, что он не видел фильм, написал:
...насколько мне известно, книга не была посвящена эротическим проблемам людей в открытом космосе... Как автор " Соляриса " я позволю себе повторить, что я лишь хотел создать видение человеческой встречи с чем-то, что, безусловно, существует, возможно, в могущественной форме, но не может быть сведено к человеческим концепциям, идеям или образам. Вот почему книга была названа " Солярис ", а не " Любовь в открытом космосе ".
Культурные аллюзии и произведения, основанные наСолярис
Альбом музыканта Исао Томиты 1977 года Kosmos , в частности трек The Sea Named "Solaris" , основан на музыке Баха, использованной в фильме Тарковского. Томита был вдохновлен фильмом и даже отправил свою запись Тарковскому. [30]
Венгерская рок-группа Solaris назвала себя в честь романа.
Русский балет «Солярис» 1990 года в постановке Сергея Жукова [ru] ( Днепровский театр оперы и балета). [31]
^ ab Ann Weinstone (июль 1994 г.). «Сопротивление монстрам: заметки о «Солярисе»». Science Fiction Studies . 21 (2). SF-TH Inc: 173–190. JSTOR 4240332. Получено 4 февраля 2021 г.
^ FAQ Лема
↑ Комментарий Лема к «Солярису»
^ Келлман, Стивен Г., «Инопланетные автографы: как переводчики оставляют свои следы», в Neohelicon (2010) 37:15 (онлайн).
^ «Некролог: Станислав Лем». Хранитель . 8 апреля 2006 г. Проверено 22 мая 2021 г.
^ Элисон Флуд, «Опубликован первый прямой перевод Solaris на английский язык», The Guardian , 15 июня 2011 г.
^ Солярис, 1963, Энциклопедия Teatru Polskiego
^ Солярис (odcinek 1), 1975, Энциклопедия Teatru Polskiego
^ Солярис: Классический сериал
^ Лем Станислав - Радиоспектакль Солярис
↑ Флуд, Элисон (15 июня 2011 г.). «Опубликован первый прямой перевод Solaris на английский язык». The Guardian . Получено 13 июля 2013 г.
^ Аудиокнига Solaris: The Definitive Edition
↑ Лем, Станислав (22 ноября 2014 г.). Solaris [Kindle Edition] - Билл Джонстон (переводчик) . Получено 8 февраля 2016 г.
^ "Суперпродукт Солярис - Аудиотека" .
^ "Solaris.Raport"
↑ «Ofiary umowności», Агнешка Ратай, Жице Варшавы , 4 октября 2009 г.
^ Девдариани, Димитрий (2012). "Solaris Play". Димитрий Девдариани . Получено 13 июля 2013 г.
^ La velocidad del ZOOM del Horizonte Мартин Акоста (полная версия на YouTube)
^ СОЛЯРИС фон Станислав Лем | Бюненфассунг Тима Стаффеля
^ "Научная фантастика без шникшнака"
^ "Solaris - Royal Lyceum Theatre". 12 сентября 2019 г. Получено 15 сентября 2019 г.
^ "Solaris - Malthouse Theatre" . Получено 5 июля 2019 г. .
^ «Обзор «Соляриса» — любовь и одиночество сталкиваются в лучшей интерпретации научно-фантастической классики», The Guardian , 15 сентября 2019 г.
^ "Стефано Темпиа: современник Incursioni, Омаджо а Берио и Корреджа, 16-17 июня 2013 г., Турин", News Spectaccolo , 14 июня 2013 г.
^ "ТАТЬЯНА ЕГОРОВА: "ЭДУАРД АРТЕМЬЕВ: ОН БЫЛ И ВСЕГДА ОСТАНЕТСЯ ТВОРЦОМ..."" - Интервью с Эдуардом Артемьевым, автором музыки к фильму Тарковского. Первоначально опубликовано в "Музыкальной жизни ", №17, 1988 г.
^ Размышления после премьеры, на сайте автора балета.
^ Le monde du théâtre: издание 2008: un compte-rendu des saison théâtrales 2005–2006 и 2006–2007 dans le monde , 2008, ISBN 9052014582 , стр.309
^ "Солярис". Даниэль Бьярнасон . 7 ноября 2011 года . Проверено 13 июля 2020 г.