«Ведьмы» — детский роман британского писателя Роальда Даля , написанный в 1983 году . Это мрачное фэнтези , действие которого происходит частично в Норвегии, частично в Англии, и повествует о жизни молодого английского мальчика и его норвежской бабушки в мире, где в каждой стране тайно существуют ненавидящие детей общества ведьм . Ведьмами правит порочная и могущественная Великая Верховная Ведьма , которая прибывает в Англию, чтобы осуществить свой план по превращению всех детей в мышей .
«Ведьмы» были первоначально опубликованы Джонатаном Кейпом в Лондоне с иллюстрациями Квентина Блейка, который ранее сотрудничал с Далем. Книга получила смешанные отзывы и была раскритикована за женоненавистничество . В 2012 году книга заняла 81-е место среди лучших детских романов всех времен в обзоре, опубликованном School Library Journal , американским ежемесячником. В 2019 году BBC включила «Ведьм» в свой список 100 самых влиятельных романов . В 2012 году «Великая Верховная Ведьма» появилась на памятной почтовой марке Royal Mail . [1]
Книга была адаптирована в аудиоверсию Линн Редгрейв , сценическую пьесу и двухсерийную радиопостановку для BBC , фильм 1990 года, снятый Николасом Роугом , в котором снимались Анжелика Хьюстон и Роуэн Аткинсон , оперу 2008 года, поставленную Маркусом Паусом и Оле Паусом , и фильм 2020 года, снятый Робертом Земекисом , с Энн Хэтэуэй в главной роли .
История повествуется от лица неназванного семилетнего английского мальчика, который переезжает жить к своей норвежской бабушке после того, как его родители погибли в автокатастрофе. Мальчик любит все истории своей бабушки, но особенно его увлекают истории о реальных ведьмах, которые, по ее словам, являются ужасными демонами женского пола , которые стремятся убить человеческих детей. Она говорит ему, что настоящая ведьма выглядит в точности как обычная женщина, но есть способы узнать, является ли она ведьмой, например, у настоящих ведьм вместо ногтей когти, которые они скрывают, надевая перчатки ; они лысые, что они скрывают, надевая парики, от которых у них появляется сыпь; у них квадратные ступни без пальцев, которые они скрывают, надевая маленькие остроносые туфли, которые причиняют им дискомфорт; у них глаза со зрачками, которые меняют цвет; у них синяя слюна, которую они используют в качестве чернил, и у них большие ноздри, которые они используют, чтобы вынюхивать детей, которые, по мнению ведьмы, пахнут собачьим пометом; чем грязнее ребенок, тем меньше вероятность, что ведьма его учует.
Как указано в завещании родителей, рассказчик и его бабушка возвращаются в Англию , где он родился и учился, и где находится дом, который он наследует. Бабушка предупреждает мальчика быть начеку, так как английские ведьмы известны как одни из самых порочных в мире, печально известные тем, что превращают детей в отвратительных существ, которых ничего не подозревающие взрослые убивают.
Бабушка рассказывает, что ведьмы в разных странах имеют разные обычаи и что, хотя ведьмы в каждой стране имеют тесные связи друг с другом, им не разрешено общаться с ведьмами из других стран. Она также рассказывает ему о таинственной Великой Верховной Ведьме Всего Мира , устрашающем и дьявольском лидере всех ведьм мира, которая посещает их советы в каждой стране, каждый год.
«Дети — ррр- ...
— Великая Верховная Ведьма на тайном съезде ведьм. [2]
Вскоре после возвращения в Англию, когда мальчик работал на крыше своего домика на дереве, он увидел странную женщину в черном, которая смотрела на него с жуткой улыбкой, и быстро понял, что она ведьма. Позже, пока мальчик дрессировал своих домашних мышей, подаренных ему в качестве утешительного подарка бабушкой, в бальном зале отеля проходило собрание «Королевского общества по предотвращению жестокого обращения с детьми». Затем мальчик пробирается в бальный зал , чтобы поиграть со своими домашними мышами. Увидев, как дамы входят в бальный зал, он прячется за ширмой. Когда они залезают под волосы, чтобы почесать кожу головы рукой в перчатке, мальчик понимает, что это ежегодное собрание английских ведьм, и что он оказался в ловушке в теперь уже закрытой комнате. Молодая женщина выходит на сцену и снимает все свое лицо, которое является маской. Мальчик понимает, что она не кто иная, как сама Великая Верховная Ведьма. Она выражает свое недовольство неспособностью английских ведьм уничтожить достаточно детей. Великая Верховная Ведьма раскрывает свой генеральный план: все ведьмы Англии должны скупить кондитерские магазины (используя фальшивые деньги, напечатанные ею на магической машине для производства денег) и раздавать бесплатные сладости и шоколад, пропитанные каплей ее последнего творения: «Формула 86 Замедленного Действия Мышедела», магического зелья , которое превращает потребителя в мышь в определенное время, установленное создателем зелья. Цель состоит в том, чтобы учителя и родители детей невольно убили превращенных детей.
Чтобы продемонстрировать эффективность формулы, Великая Верховная Ведьма приводит ребенка по имени Бруно Дженкинс, богатого и часто жадного мальчика, которого заманили в конференц-зал обещанием бесплатного шоколада . Она рассказывает, что накануне обманула Бруно Дженкинса, заставив его съесть плитку шоколада, пропитанную формулой, и установила «будильник», чтобы он сработал во время встречи. Зелье срабатывает, превращая Бруно в мышь перед собравшимися ведьмами. Вскоре после этого ведьмы обнаруживают присутствие рассказчика и загоняют его в угол. Затем Великая Верховная Ведьма выливает ему в горло целую бутылку Формулы 86, и передозировка мгновенно превращает его в мышь. Однако преобразованный ребенок сохраняет свой разум, личность и даже голос — отказываясь попадаться в мышеловку. Выследив Бруно, преобразованный мальчик возвращается в гостиничный номер своей бабушки и рассказывает ей, что он узнал. Он предлагает поменяться ролями с ведьмами, подсыпав зелье им в вечерний прием пищи. С трудом ему удаётся заполучить бутылочку с зельем из комнаты Великой Верховной Ведьмы.
После того, как попытка вернуть Бруно родителям провалилась (в основном из-за страха его матери перед мышами), бабушка отводит Бруно и рассказчика в столовую. Рассказчик заходит на кухню, где выливает зелье в зеленый гороховый суп, предназначенный для ужина ведьм. На обратном пути из кухни повар замечает рассказчика и отрубает ему часть хвоста разделочным ножом, прежде чем он успевает сбежать обратно к бабушке. Все ведьмы превращаются в мышей в течение нескольких минут, получив огромные передозировки, как и рассказчик. Персонал отеля и гости паникуют и неосознанно в конечном итоге убивают Великую Верховную Ведьму и всех ведьм Англии.
Вернувшись домой, мальчик и его бабушка придумывают план, как избавить мир от ведьм. Выдавая себя за начальника полиции Норвегии по телефону, она узнает, что Великая Верховная Ведьма жила в замке там. Они отправятся в норвежский замок Великой Верховной Ведьмы и используют зелье, чтобы превратить ее преемницу и помощников в мышей, а затем выпустят кошек, чтобы уничтожить их. Используя машину для зарабатывания денег Великой Верховной Ведьмы и информацию о ведьмах в разных странах, они попытаются искоренить их повсюду. Бабушка сообщает, что, будучи мышью, мальчик, вероятно, проживет еще около девяти лет, но мальчик не возражает, так как он не хочет пережить свою бабушку (она сообщает, что она также, вероятно, проживет еще только девять лет), так как он не хотел бы, чтобы кто-то другой заботился о нем.
Даль основал роман на собственном детском опыте, а образ бабушки был смоделирован с Софи Даль, матери автора. [3] Автор был «вполне удовлетворен» [3] своей работой над «Ведьмами », мнение, которое, по мнению литературного биографа Роберта Каррика, могло возникнуть из-за того, что роман был отходом от обычного для Даля «завершения всех проблем». [3] Даль работал над романом не один; ему помогал редактор Стивен Роксбург, который помог переработать «Ведьм». [4] Советы Роксбурга были очень обширными и охватывали такие области, как улучшение сюжетов, ужесточение письма Даля и переосмысление персонажей. [4] Вскоре после публикации роман получил похвалу за иллюстрации Квентина Блейка [5]
Из-за сложности «Ведьм» и их отхода от типичного романа Даля [3] несколько ученых проанализировали работу. Одна из точек зрения, предложенная профессором Университета Каслтона Джеймсом Кертисом, предполагает, что неприятие романа родителями вызвано его фокусом на «детской ненависти» и нежеланием Даля ограждать детей от такой реальности. [6] Ученый утверждает, что книга демонстрирует обращение с детьми, которое на самом деле не хуже исторических и современных примеров; однако решимость Даля раскрыть своим молодым читателям правду может быть спорной. [7] Несмотря на то, что общество иногда добивается прогресса в своем обращении с детьми, Кертис утверждает, что различные аспекты детской ненависти, показанные в работе Даля, основаны на примерах из реального мира. [6] Как сообщает ему бабушка мальчика, ведьмы обычно бьют детей, когда они одни; Кертис использует эту информацию из романа, чтобы связать ее с исторической проблемой отказа от детей. [8] Поскольку дети были искалечены или убиты из-за того, что их бросили, в романе дети подвергаются насилию со стороны ведьм, когда их оставляют одних. [6]
В 2012 году роман «Ведьмы» занял 81-е место среди детских романов всех времен в обзоре, опубликованном School Library Journal , ежемесячным изданием с преимущественно американской аудиторией. Это была третья из четырех книг Даля среди 100 лучших, больше, чем у любого другого писателя. [9] В ноябре 2019 года BBC включила роман «Ведьмы» в свой список 100 самых влиятельных романов . [10] В 2023 году роман занял 61-е место в своем опросе «100 величайших детских книг всех времен» по версии BBC . [11]
Роман получил в основном положительные отзывы в Соединенных Штатах, но с несколькими предупреждениями из-за более пугающих его частей. [5] Энн Уолдрон из Philadelphia Inquirer написала в своем обзоре 1983 года, что она бы не рекомендовала дарить книгу ребенку, который более эмоционален к особенно пугающим сценариям. [5] Другие смешанные приемы были результатом изображения Далем ведьм, как чудовищных в характерах. [12] Вскоре после публикации роман получил комплименты за свои иллюстрации Квентина Блейка. [5]
«Ведьмы» подверглись критике за женоненавистничество и в результате были запрещены некоторыми библиотеками. [13] [14] Книга фигурирует в списке 100 наиболее часто оспариваемых книг Американской библиотечной ассоциации с 1990 по 1999 год под номером 22. [15] Во время редактирования редактор Стивен Роксбург сказал Далю, что его беспокоит женоненавистничество в книге. Однако он отклонил эти опасения, объяснив, что не боится оскорбить женщин. [7] Феминистский критик Кэтрин Итцин утверждала, что эта книга «показывает, как мальчики учатся становиться мужчинами, ненавидящими женщин». [16]
Джемма Крю из Newstatesman считает это «маловероятным источником вдохновения для феминисток». [17] Статья в Times «Не перед цензорами» предполагает, что наименее интересная вещь для ребенка в ведьме — это то, что она похожа на женщину, и даже предлагает перспективу, что ведьма может быть очень феминистской ролевой моделью для молодой школьницы. [14]
Также были подняты вопросы о концовке книги, и некоторые критики предположили, что она может подтолкнуть детей к самоубийству, поскольку им говорят, что они могут избежать взросления, умерев. [18]
Несмотря на то, что Роальд Даль настоятельно просил своих издателей «не менять даже запятую в одной из моих книг», в феврале 2023 года Puffin Books , подразделение Penguin Books , объявило, что перепишет части многих детских романов Даля, изменив язык, чтобы, по словам издателя, «гарантировать, что они и сегодня могут приносить удовольствие всем». [19] Это решение было встречено резкой критикой со стороны групп и общественных деятелей, включая авторов Салмана Рушди , [20] [21] и Кристофера Паолини , [22] премьер-министра Великобритании Риши Сунака , [20] [21] королевы Камиллы , [20] [23] Кеми Баденоха , [24] PEN America , [20] [21] и Брайана Кокса . [24] В интервью Newsnight автор Маргарет Этвуд сказала о цензуре: «Удачи с Роальдом Далем. Вам действительно придется заменить всю книгу, если вы хотите, чтобы все было хорошо . Но это началось давно; это была Диснеевская сказка. Что я об этом думаю? Я с Чосером , который сказал: «Если вам не нравится эта сказка, переверните страницу и прочтите что-нибудь другое». [25] Издатели Даля в Соединенных Штатах, Франции и Нидерландах объявили, что они отказались вносить изменения. [20]
В «Ведьмах» было внесено более 50 изменений, включая существенные изменения в описаниях лысины ведьм и ношения ими париков (включая добавление дополнительного предложения, которого нет в оригинальной работе, в защиту ношения париков женщинами), удаление многих ссылок на внешность женщин, удаление гротескных или оскорбительных слов, таких как прыщавый , грязный и карга , а также удаление случаев употребления слова толстый (например, изменение «толстая маленькая коричневая мышь» на «маленькая коричневая мышь»). [26] [27]
В 1990 году «Ведьмы» были адаптированы в фильм с Анжеликой Хьюстон и Роуэном Аткинсоном в главных ролях , режиссером которого был Николас Роуг , сопродюсером Джим Хенсон , и дистрибьютором которого выступила Warner Bros. Pictures . В фильме мальчик — американец по имени Люк Эвешим, его бабушку зовут Хельга Эвешим, а Великую Верховную Ведьму зовут Эванджелин Эрнст.
Наиболее заметным отличием от книги является то, что мальчику в конце истории возвращает человеческий облик помощница Великой Верховной Ведьмы (персонаж, который не появляется в книге), которая отказалась от своего прежнего зла. Даль назвал фильм «совершенно ужасающим». [28]
Другая экранизация, написанная в соавторстве с Робертом Земекисом и снявшая Энн Хэтэуэй в роли Великой Верховной Ведьмы, была выпущена в октябре 2020 года на HBO Max после того, как она была отодвинута от первоначальной даты релиза из-за пандемии COVID-19 . Наиболее заметным отличием от книги является то, что эта адаптация происходит в Алабаме 1968 года , а главным героем является афроамериканский мальчик, которого называют «Мальчиком-героем». [29] Адаптация также остается верной концовке книги, а не фильму 1990 года, в результате чего главный герой остается мышью в конце.
Книга была записана трижды:
В 2008 году BBC Radio 4 Classic Serial транслировал двухсерийную драматизацию романа Люси Кэтрин, режиссёром которой была Клэр Гроув. В актёрский состав вошли Маргарет Тайзак в роли Бабушки, Тоби Джонс в роли Рассказчика, Райан Уотсон в роли Мальчика, Джордан Кларк в роли Бруно и Аманда Лоуренс в роли Великой Верховной Ведьмы. [33]
Сценическая адаптация Дэвида Вуда была впервые представлена в театре Lyceum в Шеффилде в 1992 году после гастролей и рождественского сезона в театре Duke of York's в Вест - Энде Лондона . С тех пор адаптация была представлена в многочисленных постановках как в Лондоне, так и по всей Великобритании. [34]
Книга была адаптирована в оперу норвежским композитором Маркусом Паусом и его отцом, Оле Паусом , который написал либретто . Премьера состоялась в 2008 году. [35]
Первоначально было объявлено, что музыкальная адаптация находится в разработке в Национальном театре в Лондоне для премьеры праздничного сезона 2018 года. [36] Премьера мюзикла состоялась в Национальном театре в ноябре 2023 года под руководством Линдси Тернер по книге и текстам Люси Кирквуд , а также по музыке и текстам Дэйва Маллоя . Ожидается, что показ продлится до 27 января 2024 года. [37] [38]
Раскрытие открывает годовой праздник литературы BBC.