Адзисукитакахиконе ( также Адзисикитакахиконе или Адзисукитакахико ) — ками в японской мифологии . Он один из сыновей Окунинуши и покровительствующее божество Камо . [1]
Бог упоминается как «Аджисукитакахиконе-но-Ками» (阿遅鉏高日子根神; древнеяпонский : Адисуки 1 такапи 1 ко 1 не-но 2 -Ками 2 ), так и «Адзисикитакахиконе-но-Ками» (阿遅志貴高日子根神; Манъёгана : 阿治志貴多迦比古泥能迦微; OJ: Адисики 2 такапи 1 ко 1 нэ [2] ) в Кодзики , [3] в то время как Нихон Сёки постоянно называет его «Аджисукитакахиконе-но-Ками» (味耜高彥根神). [4] Варианты имени, встречающиеся в других текстах, включают «Адзисукитакахико-но-Микото» (阿遅須枳高日子命; Идзумо Фудоки ), «Адзисукитакахиконе-но-Микото-но-Ками» (阿遅須伎高日).古尼命神; Харима Фудоки ) и «Аджисукитакахиконе-но-Микото» (阿遅須伎高孫根乃命; Идзумо-но- Куни-но-Мияцуко- но Каньогото ). [5]
Aji (OJ adi ) может означать либо «превосходный» (ср. aji «вкус, аромат»), либо «стая, масса, много», в то время как shiki (OJ siki 2 ) по-разному интерпретируется либо как искаженное suki (OJ suki 1 , « лопата » или « плуг »), производное от слова suki из Пэкче «деревня», слова, означающего «лезвие», или название места в провинции Ямато . (Одним из факторов, усложняющих правильную интерпретацию названия, является то, что ki 1 и ki 2 считаются разными слогами в древнеяпонском языке.) [2] [5]
Бэзил Холл Чемберлен в своем переводе Кодзики 1882 года оставил название непереведенным (отметив, что «значение первых двух членов этого составного названия совершенно неясно»); [6] аналогично, Уильям Джордж Астон (1896) просто прокомментировал, что «нет удовлетворительного объяснения этого названия». [7] Дональд Филиппи (1968) предложил две возможные интерпретации названия: «Массовые Плуги Высокого Князя Божества» или «Превосходное Шики Высокого Князя Божества» (при этом «Шики» понимается здесь как топоним). [2] Между тем, перевод Кодзики Густава Хельдта (2014) передает название как «Высокий Маленький Парень Прекрасных Плугов». [8]
В «Кодзики» Адзисукитакахиконе описывается как один из двух детей бога Окунинуши от Такирибимэ, одной из трех богинь Мунаката , другая — Ситатерухимэ (также известная как Такахимэ). [6] [9]
Его часто изображают как младенца, который не может спать. [1] Его мать носила его вверх и вниз по лестнице, пытаясь усыпить, именно это вызывает звук нарастающего грома. [1] В младенчестве его плач и крики были настолько громкими, что его пришлось посадить в лодку и плыть вокруг островов Японии, пока он не успокоится.
Став взрослым, он стал отцом Такицухико , бога дождя.
Когда богиня солнца Аматэрасу и изначальный бог Такамимусуби , правители небесного царства Такамагахара , постановили, что земля внизу ( Ашихара-но-Накацукуни ) должна управляться потомками Аматэрасу, они отправили ряд посланников к ее правителю, Окунинуси, чтобы приказать ему уступить главенство над землей. Один из них, Амэ-но-Вакахико , в конечном итоге женился на Ситатерухимэ , одной из дочерей Окунинуси, и даже замышлял захватить землю для себя. По прошествии восьми лет прибыл фазан , посланный небесными богами, и возмутился с Амэ-но-Вакахико, который убил его своим луком и стрелой. Стрела полетела к Такамагахаре, но затем была быстро брошена обратно на землю; Он ударил Амэ-но-Вакахико в грудь, пока тот спал, и мгновенно убил его.
Во время похорон Амэ-но-Вакахико брат Ситатерухимэ десятипядельный меч , разрубил на куски погребальную хижину (喪屋moya ), где было положено тело Амэ-но-Вакахико и где проходили похороны, а затем отбросил ее. Разрушенная хижина приземлилась в земле Мино и превратилась в гору под названием Мояма (喪山, дословно «траурная гора»). [а]
, Адзисукитакахиконе, близкий друг Амэ-но-Вакахико, прибыл, чтобы выразить свои соболезнования. Поскольку он был очень похож внешне на Амэ-но-Вакахико, семья покойного приняла его за Амэ-но-Вакахико, вернувшегося к жизни. Оскорбленный тем, что его приняли за друга (поскольку трупы считались нечистыми , сравнение с мертвым человеком или его принятие за него считалось оскорблением), Адзисукитакахиконе в гневе выхватил свойАджишикитакахиконе, все еще кипя от злости, затем улетел, сияние, которое исходило от него, было таким, что оно освещало пространство двух холмов и двух долин. Ситатерухимэ
, желая раскрыть скорбящим личность своего брата, затем сочинила следующую песню в его честь: [13] [14]