stringtranslate.com

Аллах

Слово «Аллах» в каллиграфии сулюс

Аллах ( / ˈ æ l ə , ˈ ɑː l ə , ə ˈ l ɑː / ; [1] [2] [3] арабский : IPA: [əɫ.ɫɑːh] ) — арабское слово, обозначающееБога, в частностиБога Авраама. За пределамиБлижнего Востокаоно в основном ассоциируется сисламом, но этот термин использовался вдоисламской Аравиии продолжает использоваться сегодня арабоязычными приверженцами любой из, включаяиудаизмихристианство.[4][5][6][7]Считается, что оно произошло от сокращения отal-ilāh(الاله,букв.«бог») и лингвистически связано с именами Бога в другихсемитскихязыках, таких какарамейский(ܐܲܠܵܗܵܐʼAlāhā) ииврит(אֱלוֹהַּʾĔlōah).[8][9]

Слово «Аллах» теперь подразумевает превосходство или единственное существование одного Бога , [10] но среди доисламских арабов Аллах был верховным божеством и почитался наряду с меньшими божествами в пантеоне . [11] Когда Мухаммед основал ислам, он использовал «Аллах» для обозначения того же единого Бога, который встретил Авраама , согласно Библии и Корану . Многие иудеи, христиане и ранние мусульмане использовали «Аллах» и «аль-илах» взаимозаменяемо в классическом арабском языке . Это слово также часто, хотя и не исключительно, используется бабистами , бахаи , мандеями , индонезийскими христианами , мальтийскими христианами и сефардскими евреями , [12] [13] [14] а также гагаузами . [ 15]

Хотя это арабское слово и исторически использовалось как мусульманами, так и немусульманами в арабском мире , использование слова «Аллах» немусульманами было спорным в неарабских частях мусульманского мира , особенно в Малайзии , где немусульманам стало незаконно использовать слово «Аллах» после того, как страна пережила социальные и политические потрясения из-за использования этого слова малазийскими христианами и сикхами . [16] [17] [18] [19]

Этимология

Арабские компоненты, составляющие слово «Аллах»:
  1. алиф
  2. хамзат васль ( همزة وصل )
  3. лам
  4. лам
  5. Шадда ( شدة )
  6. Алиф Хунджария ( ألف خنجرية )
  7. ха

Этимология слова Аллах широко обсуждалась классическими арабскими филологами. [20] Большинство считало, что оно произошло от сокращения арабского определенного артикля al- и ilāh « божество , бог » до al-lāh, что означает «божество, Бог». [20] Действительно, существует «взаимозаменяемость al-ilāh и allāh в ранней арабской поэзии, даже когда она была составлена ​​христианином ʿАди ибн Зайдом» . [21] Большинство ученых принимают эту гипотезу. Гипотеза меньшинства, рассматриваемая с большим скептицизмом, заключается в том, что этот термин является заимствованием из сирийского Alāhā . [22] [23]

Грамматисты школы Басры считали, что оно образовалось либо «спонтанно» ( муртаджал ), либо как определенная форма слова lāh (от глагольного корня lyh со значением «возвышенный» или «скрытый»). [20]

Использование Аллаха в качестве имени божества появляется уже в первом веке . Надпись, выполненная древним южноаравийским шрифтом на староарабском языке из Карьят аль-Фау, гласит: «Кахлю и лх и ʿАссар ( b-khl w-lh w-ʿṯr )». [24]

Родственные слова имени «Аллах» существуют в других семитских языках , включая иврит и арамейский . [25] Соответствующая арамейская форма — ʼElāh ( אלה ), но ее эмфатическое состояние — ʼElāhā ( אלהא ). Оно пишется как ܐܠܗܐ ( ʼĔlāhā ) в библейском арамейском и ܐܲܠܵܗܵܐ ( ʼAlāhā ) в сирийском , оба означают просто «Бог». [26] Необычная сирийская форма, вероятно, является имитацией арабской. [27]

История использования

Доисламская Аравия

Региональные варианты слова Аллах встречаются как в языческих, так и в христианских доисламских надписях. [10] [28] По словам Маршалла Ходжсона , похоже, что в доисламские времена некоторые арабские христиане совершали паломничество в Каабу , языческий храм того времени, почитая там Аллаха как Бога-Творца. [29]

Сирийское слово ܐܠܗܐ ( ʼĔlāhā ) можно найти в сообщениях и списках имен христианских мучеников в Южной Аравии, [30] [31] , как сообщают старинные сирийские документы об именах этих мучеников эпохи Химьяритского и Аксумского царств [ 32]

В надписи христианского мартириона, датируемой 512 годом, ссылки на аль-илах ( الاله ) [33] можно найти как на арабском, так и на арамейском языках. Надпись начинается с утверждения «С помощью аль-илаха». [34] [35]

Археологические раскопки привели к открытию древних доисламских надписей и гробниц, сделанных арабскими христианами в руинах церкви в Умм-эль-Джимале в Северной Иордании , которая изначально, по словам Энно Литтманна (1949), содержала ссылки на Аллаха как на собственное имя Бога. Однако при втором пересмотре Беллами и др. (1985 и 1988) пятистишная надпись была переведена заново: «(1)Эта [надпись] была установлена ​​коллегами Улайха, (2) сына Убайды, секретаря (3) когорты Августы Секунды (4) Филадельфианы; да сойдет с ума тот, кто (5) сотрет ее». [36] [37] [38]

Ирфан Шахид, цитируя энциклопедический сборник X века «Китаб аль-Агани», отмечает, что доисламские арабские христиане, как сообщается, поднимали боевой клич « Йа ля ибад Аллах » (О, рабы Аллаха), чтобы призвать друг друга на битву. [39] По словам Шахида, ссылающегося на авторитет мусульманского ученого X века Аль-Марзубани , «Аллах» также упоминался в доисламских христианских поэмах некоторых поэтов гассанидов и танухидов в Сирии и Северной Аравии . [40] [41] [42]

Были предложены различные теории относительно роли Аллаха в доисламских политеистических культах . Согласно толкователю Корана Ибн Касиру , арабские язычники считали Аллаха невидимым Богом, который создал и управлял Вселенной. Язычники верили, что поклонение людям или животным, в жизни которых произошли счастливые события, приближало их к Богу. Доисламские мекканцы поклонялись Аллаху наряду с множеством меньших богов и теми, кого они называли «дочерьми Аллаха». [11] Ислам запрещал поклонение кому-либо или чему-либо, кроме Бога. [43] Некоторые авторы предполагают, что арабы-политеисты использовали это имя как ссылку на бога-творца или верховное божество своего пантеона . [44] [45] Термин мог быть неопределенным в мекканской религии . [44] [46]

Согласно одной из гипотез, которая восходит к Юлиусу Велльхаузену , Аллах (верховное божество племенной федерации вокруг курайшитов ) был обозначением, которое освящало превосходство Хубала (верховного божества курайшитов) над другими богами. [10] Однако есть также доказательства того, что Аллах и Хубал были двумя разными божествами. [10] Согласно этой гипотезе, Кааба была сначала посвящена верховному божеству по имени Аллах, а затем принимала пантеон курайшитов после их завоевания Мекки , примерно за столетие до времен Мухаммеда . [ 10] Некоторые надписи, похоже, указывают на использование Аллаха в качестве имени многобожного божества столетиями ранее, но ничего точного об этом использовании неизвестно. [10] Некоторые ученые предположили, что Аллах, возможно, представлял собой отдаленного бога-творца, которого постепенно затмили более конкретные местные божества. [47] [48] Существуют разногласия по поводу того, играл ли Аллах главную роль в мекканском религиозном культе. [47] [49] Известно, что не существовало ни одного иконического изображения Аллаха. [49] [50] Имя отца Мухаммеда было Абд-Аллах, что означает «раб Аллаха». [46] Толкование того, что доисламские арабы когда-то практиковали авраамические религии, подтверждается некоторыми литературными свидетельствами, такими как распространенность Измаила , чьим Богом был Бог Авраама , в доисламской арабской культуре. [51] [52] [53]

Исламский период

В отличие от доисламского арабского многобожия , как утверждает Герхард Бёверинг , у Бога в исламе нет соратников и спутников, и нет никакого родства между Богом и джиннами . [54] Доисламские язычники-арабы верили в слепую, могущественную, неумолимую и бесчувственную судьбу, над которой человек не имел никакого контроля. Это было заменено исламским представлением о могущественном, но предусмотрительном и милосердном Боге. [12] По словам Фрэнсиса Эдварда Питерса , « Коран настаивает, мусульмане верят, а историки подтверждают, что Мухаммед и его последователи поклоняются тому же Богу, что и иудеи (29:46). Аллах Корана — это тот же Бог-Творец, который заключил завет с Авраамом ». Питерс утверждает, что Коран изображает Аллаха как более могущественного и более далекого, чем Яхве , и как универсальное божество, в отличие от Яхве, который тесно следует за израильтянами . [55]

Начиная с первых веков ислама, арабоязычные комментаторы иудейской, христианской и исламской веры использовали термин Аллах как общий термин для обозначения высшего существа. [56] Саадия Гаон использовал термин Аллах взаимозаменяемо с термином ʾĔlōhīm . [56] Теодор Абу Курра переводит theos как Аллах в своей Библии, как в Иоанна 1:1 «Слово было у Аллаха». [56] Мусульманские комментаторы также использовали термин Аллах для библейской концепции Бога. Ибн Кутайба пишет: «Вы не можете служить Аллаху и Маммоне». [56] Однако мусульманские переводчики Ближнего Востока, Северной Африки и Азии редко переводили Тетраграмматон , ссылаясь на высшее существо в израильской традиции, как Аллах . Вместо этого большинство комментаторов либо переводили Яхве как yahwah , либо рабб , последнее соответствовало еврейскому обычаю называть Яхве Адонай . [56]

Большинство комментаторов Корана , включая ат-Табари (ум. 923), аз-Замахшари (ум. 1143/44) и ар-Рази (ум. 1209), считают Аллаха именем собственным. [57] В то время как другие имена Бога в исламе обозначают атрибуты или прилагательные, термин Аллах конкретно относится к его сущности как к его настоящему имени ( ism'alam li-dhatih ). [57] Другие имена известны как 99 Имен Аллаха ( al-asmā' al-ḥusná , букв. означает: «лучшие имена» или «самые красивые имена») и считаются атрибутами, каждое из которых вызывает отдельную характеристику Аллаха. [13] [58] Все эти имена относятся к Аллаху, высшему и всеобъемлющему божественному имени. [59] Среди 99 имен Бога наиболее известными и наиболее частыми являются «Милостивый» ( ар-Рахман ) и «Милосердный» ( ар-Рахим ), [13] [58] включая вышеупомянутые аль-Ахад («Единый, Неделимый») и аль-Вахид («Уникальный, Единственный»).

Согласно исламскому верованию, Аллах является наиболее распространенным словом для обозначения Бога, [54] и смиренное подчинение его воле, божественным установлениям и заповедям является стержнем мусульманской веры. [12] «Он — единственный Бог, создатель вселенной и судья человечества». [12] [13] «Он уникален ( вахид ) и изначально един ( ахад ), всемилостив и всемогущ». [12] Ни один человеческий глаз не может увидеть Аллаха до Судного дня. [60] Коран провозглашает «реальность Аллаха, Его недоступную тайну, Его различные имена и Его действия в интересах Его созданий». [12] Аллах ни от чего не зависит. [61] Аллах не считается частью христианской Троицы. [62] У Бога нет родителей и детей. [63]

Эта концепция соотносится с Таухидом , где в 112-й главе Корана ( Аль -Ихлас , Искренность) говорится: [64]

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ ۝ ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ۝ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَد ْ ۝ وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ ۝١

۝ Скажи: Бог — Бог единый;
۝ вечный Бог:
۝ Он не рождает и не рожден:
۝ и нет никого подобного Ему. [65]

В суфийской практике, известной как зикр Аллах ( араб . ذكر الله , букв. «Воспоминание о Боге»), суфий повторяет и размышляет над именем Аллаха или другими связанными с Ним божественными именами, контролируя при этом свое дыхание. [66]

Сегодняшний день

ислам

Медальон с изображением «Аллаха Джалла Джалалуху » в соборе Святой Софии , Стамбул , Турция.
Надпись «Аллах» снаружи Старой мечети в Эдирне , Турция

Исламская традиция использовать Аллах как личное имя Бога стала предметом споров в современной науке, включая вопрос о том, следует ли переводить слово Аллах как Бог . [67] Умар Фарук Абд-Аллах призвал англоговорящих мусульман использовать слово Бог вместо Аллаха ради нахождения «широчайшей золотой середины, которую мы разделяем с другими авраамическими и всеобщими традициями». [57]

Большинство мусульман используют арабскую фразу «ин шаа ллах» (что означает «если Бог пожелает») без перевода после ссылок на будущие события. [68] Мусульманское дискурсивное благочестие поощряет начинать дела с призывания «би-сми ллах» (что означает «Во имя Бога»). [69] Существуют и другие фразы, восхваляющие Бога, которые предпочитают мусульмане и которые остаются непереведенными, в том числе « Субхана ллах » (Слава Богу), « аль-хамду ли-ллах » (Хвала Богу), « ла иляха илла ллах » (Нет божества, кроме Бога) или иногда « ла иляха илла инта/хува » (Нет божества, кроме Тебя / Него ) и « Аллаху Акбар » (Бог Величайший) как молитвенное упражнение по памятованию Бога ( зикр ). [70]

христианство

У современных арабов-христиан нет другого слова для обозначения «Бога», кроме «Аллах». [ 71 ] Аналогично, арамейское слово для обозначения «Бога» в языке ассирийских христианʼĔlāhā , или Alaha . (Даже мальтийский язык Мальты , произошедший от арабского , население которого почти полностью католическое , использует слово Alla для обозначения «Бога».)

Арабские христиане использовали две формы призываний, которые были прикреплены к началу их письменных работ. Они приняли мусульманское бисмиллах , а также создали свой собственный тринитизированный бисмиллах еще в VIII веке. [72] Мусульманское бисмиллах гласит: «Во имя Бога, Милостивого, Милосердного». Тринитизированный бисмиллах гласит: «Во имя Отца, Сына и Святого Духа, Единого Бога». Сирийские , латинские и греческие призывания не имеют слов «Единый Бог» в конце. Это добавление было сделано, чтобы подчеркнуть монотеистический аспект тринитарной веры, а также сделать ее более приемлемой для мусульман. [72]

Произношение

Слово Аллах обычно произносится как [ɑɫˈɫɑː(h)] , демонстрируя тяжелый лам, [ɫ] , веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант , маргинальную фонему в современном стандартном арабском языке . Поскольку начальный алеф не имеет хамзы , начальный [a] опускается, когда предыдущее слово заканчивается на гласную. Если предшествующая гласная /i/ , лам легкий, [l] , как, например, в басмале . [73]

Как заимствованное слово

Английский и другие европейские языки

История имени Аллах в английском языке, вероятно, была обусловлена ​​изучением сравнительной религии в 19 веке; например, Томас Карлайл (1840) иногда использовал термин Аллах, но без какого-либо намека на то, что Аллах был чем-то отличным от Бога. Однако в своей биографии Мухаммада (1934) Тор Андре всегда использовал термин Аллах , хотя он допускает, что эта «концепция Бога», по-видимому, подразумевает, что она отличается от концепции иудейской и христианской теологии. [74]

Языки, которые обычно не используют термин Аллах для обозначения Бога, могут по-прежнему содержать популярные выражения, которые используют это слово. Например, из-за многовекового присутствия мусульман на Пиренейском полуострове , слово ojalá в испанском языке и oxalá в португальском языке существуют сегодня, заимствованные из андалузского арабского law šá lláh [75] похожего на inshalla ( арабский : إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ ). Эта фраза буквально означает «если Бог пожелает» (в смысле «я надеюсь на это»). [76] Немецкий поэт Мальман использовал форму «Аллах» в качестве названия стихотворения о высшем божестве, хотя неясно, какую часть исламской мысли он намеревался передать.

Некоторые мусульмане оставляют имя «Аллах» непереведенным на английский язык, вместо того, чтобы использовать английский перевод «Бог». [77] Это слово также применялось к некоторым живым людям как олицетворение термина и концепции. [78] [79]

Малазийский и индонезийский языки

В первом словаре голландско-малайского языка, составленном А. К. Руйлем , Юстусом Хёрниусом и Каспаром Вильтенсом в 1650 году, слово «Аллах» было записано как перевод голландского слова Godt .
Gereja Kalam Kebangunan Allah (Церковь возрождения Слова Божьего) в Индонезии . Аллах — это слово, означающее «Бог» на индонезийском языке , даже в переводах Alkitab (христианская Библия , от الكتاب al-kitāb = книга), в то время как Tuhan — это слово, означающее «Господь».
Христиане в Малайзии также используют слово Аллах для обозначения «Бога».

Христиане в Малайзии и Индонезии используют слово «Аллах» для обозначения Бога в малайзийском и индонезийском языках (оба языка являются стандартизированными формами малайского языка ). Основные переводы Библии на этом языке используют слово «Аллах» как перевод еврейского слова «Элохим» (переведенного в английских Библиях как «Бог»). [80] Это восходит к ранним переводческим работам Франциска Ксавьера в 16 веке. [81] [82] Первый словарь голландско-малайского языка Альберта Корнелиуса Руйля, Юстуса Хеурниуса и Каспара Вильтенса в 1650 году (пересмотренное издание издания 1623 года и латинское издание 1631 года) записал «Аллах » как перевод голландского слова Godt . [83] Руйль также перевел Евангелие от Матфея в 1612 году на малайский язык (ранний перевод Библии на неевропейский язык, [84] сделанный через год после публикации версии короля Якова [85] [86] ), который был напечатан в Нидерландах в 1629 году. Затем он перевел Евангелие от Марка , опубликованное в 1638 году. [87] [88]

Правительство Малайзии в 2007 году запретило использование термина Аллах в любых других, кроме мусульманских контекстах, но Малайский Высокий суд в 2009 году отменил закон, признав его неконституционным. Хотя Аллах использовался для обозначения христианского Бога в малайском языке более четырех столетий, современный спор был вызван использованием Аллаха римско-католической газетой The Herald . Правительство подало апелляцию на решение суда, и Высокий суд приостановил исполнение своего вердикта до слушания апелляции. В октябре 2013 года суд вынес решение в пользу запрета правительства. [89] В начале 2014 года правительство Малайзии конфисковало более 300 Библий за использование слова для обозначения христианского Бога в полуостровной Малайзии. [90] Однако использование Аллаха не запрещено в двух малайзийских штатах Сабах и Саравак . [91] [92] Основная причина, по которой это не запрещено в этих двух штатах, заключается в том, что использование было давно устоявшимся, и местные Alkitab ( Библии ) широко распространялись свободно в Восточной Малайзии без ограничений в течение многих лет. [91] В обоих штатах также нет аналогичных исламских государственных законов, как в Западной Малайзии. [19]

В ответ на критику со стороны СМИ правительство Малайзии ввело «решение из 10 пунктов», чтобы избежать путаницы и вводящей в заблуждение информации. [93] [94] Решение из 10 пунктов соответствует духу соглашений из 18 и 20 пунктов Саравака и Сабаха. [19]

Национальные флаги с надписью «Аллах»

Типографика

Слово Аллах, написанное в разных системах письма

Слово Аллах всегда пишется без алифа для написания гласной ā . Это связано с тем, что написание было устоявшимся до того, как арабское правописание стало привычным использовать алиф для написания ā . Однако в огласовке над шаддой добавляется небольшой диакритический знак алиф для указания произношения.

В доисламской надписи Забад [95] Бог упоминается посредством термина الاله , то есть алиф-лам-алиф-лам-ха. [33] Это, предположительно, указывает на Аль-'илах = «бог», без алифа вместо ā .

Во многих арабских шрифтах есть специальные лигатуры для Аллаха. [96]

Поскольку арабское письмо используется для написания других текстов, а не только Корана, передача лям + лям + ха' в качестве предыдущей лигатуры считается ошибочной, что и происходит с большинством распространенных арабских шрифтов.

Этот упрощенный стиль часто предпочитают из-за ясности, особенно в неарабских языках, но он может оказаться неподходящим в ситуациях, когда предпочтителен более сложный стиль каллиграфии.

SIL International [97]

Юникод

В Unicode есть кодовая точка, зарезервированная для Аллаха , ‎ = U+FDF2, в блоке арабских презентационных форм-A , который существует исключительно для «совместимости с некоторыми старыми, устаревшими наборами символов, которые кодировали презентационные формы напрямую»; [98] [99] это не рекомендуется для нового текста. Вместо этого слово Аллах должно быть представлено его отдельными арабскими буквами, в то время как современные технологии шрифтов отобразят желаемую лигатуру.

Каллиграфический вариант слова, используемого в качестве эмблемы Ирана , закодирован в Unicode в диапазоне Miscellaneous Symbols в кодовой точке U+262B (☫). Флаги, включающие это слово, также присутствуют в региональных индикаторных символах Unicode: 🇮🇶, 🇸🇦, 🇦🇫, 🇮🇷, 🇺🇿.

Смотрите также

Примечания

Ссылки

  1. ^ «Аллах». Полный словарь Уэбстера издательства Random House .
  2. ^ "Аллах". Оксфордские словари для учащихся .
  3. ^ «Определение АЛЛАХА». www.merriam-webster.com . 18 марта 2024 г. . Получено 8 апреля 2024 г. .
  4. ^ "Бог". Ислам: Империя веры . PBS. Архивировано из оригинала 27 марта 2014 года . Получено 18 декабря 2010 года .
  5. ^ «Ислам и христианство», Энциклопедия христианства (2001): Арабоязычные христиане и иудеи также называют Бога Аллахом .
  6. ^ Gardet, L. "Аллах". В Bearman, P.; Bianquis, Th.; Bosworth, CE; van Donzel, E.; Heinrichs, WP (ред.). Encyclopaedia of Islam Online . Brill Online . Получено 2 мая 2007 г.
  7. ^ Merriam-Webster. "Аллах". Merriam-Webster . Архивировано из оригинала 20 апреля 2014 года . Получено 25 февраля 2012 года .
  8. ^ Зеки Саритопрак (2006). "Аллах". В Оливере Лимане (ред.). Коран: Энциклопедия . Рутледж . п. 34. ISBN 978-0-415-32639-1.
  9. ^ Винсент Дж. Корнелл (2005). «Бог: Бог в исламе». В Линдси Джонс (ред.). Энциклопедия религии . Т. 5 (2-е изд.). MacMillan Reference USA. стр. 724.
  10. ^ abcdef Кристиан Жюльен Робин (2012). Аравия и Эфиопия. В Оксфордском справочнике поздней античности. OUP USA. С. 304–305. ISBN 978-0-19-533693-1.
  11. ^ ab Энтони С. Меркатанте и Джеймс Р. Доу (2004). "Аллах". Факты в файле Энциклопедия мировой мифологии и легенд . Факты в файле. стр. 53. ISBN 978-1-4381-2685-2.
  12. ^ abcdef "Аллах". Энциклопедия Британника . 2007. Энциклопедия Британника
  13. ^ abcd Энциклопедия современного Ближнего Востока и Северной Африки, Аллах
  14. ^ Уиллис Барнстоун, Марвин Мейер Гностическая Библия: Пересмотренное и расширенное издание Shambhala Publications 2009 ISBN 978-0-8348-2414-0 страница 531 
  15. ^ Карл Скутч (2005). Энциклопедия меньшинств мира . Routledge. стр. 480.
  16. ^ Сикхи стали целью атаки «Аллаха», Джулия Заппей, 14 января 2010 г., The New Zealand Herald . Доступ онлайн 15 января 2014 г.
  17. ^ Малайзийский суд постановил, что немусульмане не могут использовать слово «Аллах», 14 октября 2013 г., The New Zealand Herald . Доступ онлайн 15 января 2014 г.
  18. ^ Исламские власти Малайзии изымают Библии, поскольку Аллах-скандал усиливается, Нилукси Косванаге, 2 января 2014 г., Reuters. Доступ онлайн 15 января 2014 г. [1]
  19. ^ abc Idris Jala (24 февраля 2014 г.). «Проблема «Аллах»/Библия, решение из 10 пунктов — ключ к управлению полярностью». The Star . Получено 25 июня 2014 г.
  20. ^ abc DB Macdonald. Энциклопедия ислама, 2-е изд., Brill. «Ilah», т. 3, стр. 1093.
  21. ^ Синай, Николас (2019). Даритель дождя, разрушитель костей, сравняющий счёты: Аллах в докоранической поэзии . Атланта, Джорджия: Американское восточное общество. стр. 7. ISBN 978-1-948488-25-9.
  22. ^ Герхард Бёверинг . Энциклопедия Корана , Brill, 2002. Т. 2, стр. 318
  23. ^ Рейнольдс, Габриэль Саид (2020). Аллах: Бог в Коране . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. С. 14. ISBN 978-0-300-24658-2.
  24. ^ Синай, Николас (2019). Даритель дождя, разрушитель костей, сравняющий счёты: Аллах в докоранической поэзии . Атланта, Джорджия: Американское восточное общество. стр. 12. ISBN 978-1-948488-25-9.
  25. В энциклопедии Колумбии говорится: Слово Аллах, происходящее от древнесемитского корня, обозначающего Божественное и используемое в ханаанском El , месопотамском ilu и библейских Elohim и Eloah , используется всеми арабоязычными мусульманами, христианами, иудеями и другими монотеистами.
  26. ^ Полный арамейский словарь – запись для ʼlh Архивировано 18 октября 2013 года на Wayback Machine
  27. ^ Синай, Николас (2019). Даритель дождя, разрушитель костей, сравняющий счёты: Аллах в докоранической поэзии . Атланта, Джорджия: Американское восточное общество. стр. 8. ISBN 978-1-948488-25-9.
  28. ^ Хитти, Филип Хури (1970). История арабов . Palgrave Macmillan. С. 100–101.
  29. ^ Маршалл Г.С. Ходжсон, «История ислама: совесть и история в мировой цивилизации» , Издательство Чикагского университета , стр. 156
  30. ^ «Химьяритские мученики (текст) —».
  31. ^ Иаков Эдесский, гимны Севера Антиохийского и других». Эрнест Уолтер Брукс (редактор), Patrologia Orientalis VII.5 (1911)., том: 2, стр. 613. стр. ���������� (Элаха).
  32. ^ Игнатий Якуб III, Арабские химьяритские мученики в сирийских документах (1966), Страницы: 9-65-66-89
  33. ^ ab MA Kugener, "Nouvelle Note Sur L'Inscription Trilingue De Zébed", Rivista Degli Studi Orientali, стр. 577-586 .
  34. ^ Адольф Громанн, Arabische Paläographie II: Das Schriftwesen und die Lapidarschrift (1971), Вена: Герман Бёлаус Нохфольгер, Страница: 6-8
  35. ^ Беатрис Грюндлер, Развитие арабской письменности: от набатейской эры до первого исламского века по данным датированных текстов (1993), Атланта: Scholars Press, Страница:
  36. Джеймс Беллами, «Пересмотренные две доисламские арабские надписи: Джабаль Рамм и Умм аль-Джималь», Журнал Американского восточного общества , 108/3 (1988) стр. 372–378 (перевод надписи) «Это было установлено коллегами/друзьями Улайха, сына Убайды, секретаря/советника когорты Августы Секунды Филадельфианы; пусть тот сойдет с ума/безумствует, кто сотрет это».
  37. ^ Энно Литтманн, Арабские надписи (Лейден, 1949)
  38. ^ Дэниелс, Питер Т. (2014). Тип и распространение арабской письменности .
  39. Ирфан Шахид, Византия и арабы в четвертом веке, Попечители Гарвардского университета в Дамбартон-Оксе, Вашингтон, округ Колумбия, стр. 418.
  40. ^ Ирфан Шахид, Византия и арабы в четвертом веке, Попечители Гарвардского университета в Дамбартон-Оксе, Вашингтон, округ Колумбия, Страница: 452
  41. ^ А. Амин и А. Харун, Шарх Диван Аль-Хамаса (Каир, 1951), Том. 1, Страницы: 478-480
  42. ^ Аль-Марзубани, Муджам Аш-Шуараа, Страница: 302.
  43. ^ ИсламКотоб. Тафсир Ибн Касир все 10 томов. ИсламКотоб.
  44. ^ ab L. Gardet, Аллах , Энциклопедия ислама, под ред. сэра HAR Gibb
  45. ^ Зеки Саритопак, Аллах , Коран: Энциклопедия, изд. Оливер Лиман, с. 34
  46. ^ Герхард Бёверинг, Бог и его атрибуты , Энциклопедия Корана, под ред. Джейн Даммен МакОлифф
  47. ^ ab Jonathan Porter Berkey (2003). Формирование ислама: религия и общество на Ближнем Востоке, 600-1800 . Cambridge University Press. стр. 42. ISBN 978-0-521-58813-3.
  48. Дэниел С. Петерсон (26 февраля 2007 г.). Мухаммед, пророк Божий. Wm. B. Eerdmans Publishing. стр. 21. ISBN 978-0-8028-0754-0.
  49. ^ ab Фрэнсис Э. Питерс (1994). Мухаммед и истоки ислама. SUNY Press. стр. 107. ISBN 978-0-7914-1875-8.
  50. Ирвинг М. Цейтлин (19 марта 2007 г.). Исторический Мухаммед. Политика. стр. 33. ISBN 978-0-7456-3999-4.
  51. Сокровищница литературы, раздел 437.
  52. Начало истории, том 3, раздел 10
  53. Собрание речей арабов, том 1, раздел 75
  54. ^ ab Böwering, Gerhard, Бог и его атрибуты , Энциклопедия Корана, Brill, 2007.
  55. ^ FE Peters, Ислам , стр. 4, Princeton University Press, 2003
  56. ^ abcde Томас, Кеннет Дж. «Аллах в переводах Библии». Переводчик Библии 52.3 (2001): 301-306.
  57. ^ abc Ибрагим, Закьи. «Использовать «Бог» или «Аллах»?». Американский журнал ислама и общества 26.4 (2009): i-vii.
  58. ^ ab Bentley, David (сентябрь 1999). 99 прекрасных имен Бога для всех людей Книги . Библиотека Уильяма Кэри. ISBN 978-0-87808-299-5.
  59. ^ Мурата, Сачико (1992). Дао ислама: справочник по гендерным отношениям в исламской мысли . Олбани, Нью-Йорк, США: SUNY. ISBN 978-0-7914-0914-5.
  60. ^ "Коранический арабский корпус - перевод". corpus.quran.com . Получено 11 апреля 2021 г. .
  61. ^ "112. Сура Аль-Ихлас или Ат-Таухид - NobleQuran.com" . Проверено 11 апреля 2021 г.
  62. ^ "Коранический арабский корпус - перевод". corpus.quran.com . Получено 30 марта 2021 г. .
  63. ^ "Коранический арабский корпус - перевод". corpus.quran.com . Получено 30 марта 2021 г. .
  64. ^ Арабский шрифт в символе Unicode для стиха Корана, U+06DD, страница 3, Предложение о дополнительных символах Unicode
  65. ^ Сейл, G AlKoran
  66. ^ Карл В. Эрнст, Брюс Б. Лоуренс, Суфийские мученики любви: орден Чишти в Южной Азии и за ее пределами , Macmillan, стр. 29
  67. ^ Андреас Гёрке и Йоханна Пинк Тафсир и исламская интеллектуальная история. Исследование границ жанра Oxford University Press совместно с Институтом исмаилитских исследований Лондона ISBN 978-0-19-870206-1 стр. 478 
  68. ^ Гэри С. Грегг, Ближний Восток: Культурная психология , Oxford University Press, стр. 30
  69. ^ Кэролин Флюэр-Лоббан, Исламское общество на практике , University Press of Florida, стр. 24
  70. ^ М. Мукаррам Ахмед, Музаффар Хусейн Сайед, Энциклопедия ислама , Anmol Publications PVT. LTD, стр. 144
  71. ^ Льюис, Бернард; Холт, П.М.; Холт, Питер Р.; Лэмбтон, Энн Кэтрин Суинфорд (1977). Кембриджская история ислама . Кембридж, Eng: University Press. стр. 32. ISBN 978-0-521-29135-4.
  72. ^ Томас Э. Берман, Религиозная полемика и интеллектуальная история мосарабов , Brill , 1994, стр. 103
  73. ^ «Как правильно произносить «Аллах» (الله)?». АРАБСКИЙ для NERDS . 16 июня 2018 г. Архивировано из оригинала 17 июня 2018 г. Получено 16 июня 2018 г.
  74. ^ Уильям Монтгомери Уотт, Ислам и христианство сегодня: вклад в диалог , Routledge , 1983, стр.45
  75. Ссылки ​Diccionario de la lengua española (на испанском языке) (электронное издание 23,6). Реал Академия Испании - ПРОДАЖА. 2022 . Проверено 24 апреля 2023 г.
  76. ^ Ислам в Luce López Baralt, Испанская литература: от Средних веков до наших дней , Brill, 1992, стр. 25
  77. ^ FE Peters, Монотеисты: евреи, христиане и мусульмане в конфликте и конкуренции , Princeton University Press , стр. 12
  78. ^ "Нация ислама". www.bible.ca . Архивировано из оригинала 13 августа 2013 года.
  79. ^ "История Кларенса 13X и пяти процентеров, ссылающихся на Кларенса Смита как на Аллаха". Finalcall.com. Архивировано из оригинала 22 октября 2013 года . Получено 14 января 2014 года .
  80. ^ Пример: использование слова «Аллах» из Евангелия от Матфея 22:32 в индонезийских версиях Библии (параллельный просмотр) начиная с 1733 года. Архивировано 19 октября 2013 года на Wayback Machine.
  81. ^ Индонезийский язык: его история и роль в современном обществе Снеддон, Джеймс М.; Издательство Университета Нового Южного Уэльса; 2004
  82. ^ История христианства в Индии с начала христианской эры: Хаф, Джеймс; Adamant Media Corporation; 2001
  83. ^ Вильтенс, Каспар; Герниус, Юст (1650). Юстус Херниус, Альберт Рюйль, Каспар Вильтенс. «Словарный запас часто Woordenboeck в порядке ван ден алфавита, в 't Duytsch en Maleys». 1650:65. Архивировано из оригинала 22 октября 2013 года . Проверено 14 января 2014 г.
  84. ^ Но сравните: Милкиас, Паулос (2011). «Геэзская литература (религиозная)». Эфиопия. Африка в фокусе. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-CLIO. п. 299. ИСБН 978-1-59884-257-9. Получено 15 февраля 2018 г. Монашество играло ключевую роль в эфиопском литературном движении. Библия была переведена во времена Девяти Святых в начале шестого века [...].
  85. ^ Бартон, Джон (2002–12). Библейский мир, Оксфорд, Великобритания: Routledge. ISBN 978-0-415-27574-3
  86. ^ Норт, Эрик Маккой; Юджин Альберт Найда ((2-е издание) 1972). Книга тысячи языков, Лондон: Объединенные библейские общества.
  87. ^ "Седжара Алкитаб Индонезия / Альберт Конелис Руйл" . sejarah.sabda.org .
  88. ^ "Encyclopaedia Britannica: Albert Cornelius Ruyl". Britannica.com . Архивировано из оригинала 19 октября 2013 года . Получено 14 января 2014 года .
  89. ^ Рафнин, Саймон (14 октября 2013 г.). «Больше никакого „Аллаха“ для христиан, заявляет малазийский суд». The Christian Science Monitor . Получено 14 октября 2013 г.
  90. ^ "BBC News - Более 300 Библий конфискованы в Малайзии". BBC. 2 января 2014 г. Архивировано из оригинала 25 января 2014 г. Получено 14 января 2014 г.
  91. ^ ab "Католический священник должен уважать суд: Махатхир". Daily Express . 9 января 2014 г. Архивировано из оригинала 10 января 2014 г. Получено 10 января 2014 г.
  92. Джейн Мох; Питер Сибон (29 марта 2014 г.). «Поклонение без помех». The Borneo Post . Архивировано из оригинала 29 марта 2014 г. Получено 29 марта 2014 г.
  93. ^ «Библии на малайзийском языке: решение Кабинета министров из 10 пунктов». 25 января 2014 г.
  94. ^ "Наджиб: резолюция из 10 пунктов по вопросу Аллаха, подлежащая федеральным и государственным законам". The Star . 24 января 2014 г. Получено 25 июня 2014 г.
  95. ^ «Надпись Зебеда: доисламская трехъязычная надпись на греческом, сирийском и арабском языках с 512 г. н. э.». Islamic Awareness. 17 марта 2005 г.
  96. ^
    • Арабские шрифты и Mac OS X Архивировано 10 марта 2008 г. на Wayback Machine
    • Программы для арабского языка в Mac OS X Архивировано 6 октября 2013 г. на Wayback Machine
  97. ^ "Scheherazade New". SIL International . Получено 4 февраля 2022 г.
  98. ^ Консорциум Unicode. FAQ - Шрифты Ближнего Востока Архивировано 1 октября 2013 г. на Wayback Machine
  99. ^ "Unicode Standard 5.0, p.479, 492" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 28 апреля 2014 г. . Получено 14 января 2014 г. .

Общие и цитируемые ссылки

Дальнейшее чтение

Онлайн

Внешние ссылки

Типографика