Пан де муэрто (-испански«хлеб мертвых») — это разновидностьпан-дульсе,традиционно выпекаемая вМексикеимексиканской диаспорев течение нескольких недель, предшествующихДиа-де-лос-Муэртос, который празднуется с 1 по 2 ноября. 1]
Это подслащенный мягкий хлеб в форме булочки , часто украшенный кусочками фаланг в форме костей . [2] [3] Некоторые традиции утверждают, что округлая или куполообразная вершина хлеба представляет собой могилу . [3] В хлеб мертвых обычно добавляют черепа или скрещенные кости в дополнительное тесто. [4] Кости символизируют умершего ( дифунтос или дифунтас ) или, возможно, кости, выходящие из могилы. Обычно на хлебе есть запеченная слеза , символизирующая слезы богини Чималмы за живых. [3] Кости часто изображаются в круге, чтобы изобразить круг жизни . Хлеб покрывают сахаром , иногда белым, а иногда окрашенным в розовый цвет. [5] Этот хлеб можно найти в мексиканских продуктовых магазинах США.
Классический рецепт pan de muerto — это простой рецепт сладкого хлеба , часто с добавлением семян аниса , а иногда с добавлением апельсиновой воды или апельсиновой цедры . [5] Хлеб часто содержит немного жира, например сливочного масла . Его текстура была описана как похожая на текстуру халы , бриоши или нечто среднее между конча и булочкой для гамбургера . [6] [5] [7] [3]
Другие варианты возможны в зависимости от региона или пекаря. Тот, кто печет хлеб, обычно носит украшенные браслеты - традиция, которая изначально практиковалась для защиты от ожогов на плите или духовке.
Пан де муэрто едят на Диа де Муэртос, на могиле или, альтернативно, на домашнем алтаре, называемом офренда . [8] В некоторых регионах его едят за несколько месяцев до официального празднования Dia de Muertos. В рамках празднования близкие едят pan de muerto, а также любимые блюда родственника, но не те, что были выложены на офренде . Считается, что духи не едят, а поглощают ее сущность вместе с водой в своих офрендах после долгого путешествия обратно на Землю. [5]
День мертвых — пример культурного смешения испанцев и коренных народов. Пшеница и культура выпечки были завезены в Америку испанцами, поэтому нередко можно увидеть, что многие классические мексиканские хлебы , такие как семита , пан базо или телера , имеют свои соответствующие аналоги в Испании. Со своей стороны, pan de muerto берет свое начало от pan de ánimas («хлеба души»), [9] [10] [11] вотивного продукта (подношения) , который ранее готовился для Всех Святых и Верных Ушедших ( 1 и 2 ноября) в Кастилии , Португалии , Арагоне и Сицилии ( среди других мест) в честь умерших близких. [12] [13] [14] [15] Прихожане ежегодно приходили на кладбище и клали на могилы хлеб, вино и цветы. [16] Хлеб благословлял местный священник, поэтому он также был известен как пан-бендесидо («благословенный хлеб»). [12] [17] Во время вице-королевства Новой Испании пан де анимас использовался испанцами в качестве подношения за своих умерших и был ассимилирован коренными народами из-за их доиспанских верований. [18] [19] Сначала хлеб, производимый в Мексике, представлял собой сырое и плохо обработанное тесто, но со временем страна укрепила свои традиции выпечки, производя все более изысканные изделия. [20] В некоторых мексиканских штатах, таких как Пуэбла или Тласкала (оба с заметным испанским влиянием), пан де муэртос до сих пор иногда называют пан де анимас . [21]
Часто повторяемый миф объясняет, что мексиканский хлеб мертвых восходит к доиспанскому обычаю человеческого жертвоприношения : «Богам приносили в жертву девушку, и они помещали ее еще бьющееся сердце в горшок с амарантом , их нужно было откусить это как символ благодарности». [22] Легенда гласит, что конкистадоры , разгневанные каннибалистической практикой, заставили туземцев заменить сердце красивой сладкой булочкой. [23] [24] Хотя это происхождение неверно, оно служит для интерпретации «ритуального» значения мертвого хлеба, поскольку это аллегория умершего человека: круглая форма символизирует цикл жизни и смерти; шарик теста в центре — череп, а также украшение, изображающее кости, символически расположенные в форме креста. Таким образом, хлеб воплощает самого умершего человека. По словам Хосе Луиса Куриэля Монтеагудо: «Поедание мертвецов — истинное удовольствие для мексиканца, оно считается антропофагией хлеба и сахара. Это явление воспринимается с уважением и иронией, смерти бросают вызов, над ней высмеивают есть это». [25]
Различные мексиканские государственные учреждения не учитывают латино-христианское происхождение pan de muerto , приписывая его доиспанским приготовлениям. Например, Национальный институт коренных народов связывает хлеб умерших с папалотлашкалли . Согласно хроникам Фрая Бернардино де Саагуна , papalotlaxcalli буквально представляла собой лепешку ( tlaxcalli ) в форме бабочки ( papalotl ), которую предлагали женщинам, умершим при родах, или Cihuapipiltin . [26] [27] Аналогичным образом, в блоге Университета Куаутитлан Искалли указывается на другого возможного предка pan de muerto , huitlatamalli , обетного тамале . [23] Папалотлашкалли как отдаленное происхождение хлеба умерших — это диссертация, защищенная правительством Мексики на его веб-сайте, [28] и на сегодняшний день это наиболее распространенная теория. [29] Испанский pan de ánimas ни разу не упоминается в теориях, раскрытых этими тремя объектами. Однако сам состав ингредиентов pan de muerto выдает его происхождение: пшеница, тростниковый сахар, коровье молоко и сливочное масло, яйца и аромат апельсина. Вся эта продукция прибыла в Америку в рамках так называемой « Колумбийской биржи ». По словам доктора Мальвидо (1999), хотя в праздновании Дня мертвых большое значение придавалось доиспанским идеям, влияние, которое испанская культура и католическая религия оказали в колониальной Мексике, также очень важно. По мнению этого автора, в эссе, опубликованном Национальным институтом антропологии и истории : «Продолжение думать, что [ pan de muerto ] является традицией доиспанского происхождения, означает, что мы ничего не поняли, поскольку она глубоко римская». ". [27] С индустриализацией Европы традиции panes de ánimas («хлеба души») исчезли со Старого континента, но, как ни странно, эта традиция все еще жива по другую сторону океана, в Мексике, а также в Центральные Анды , где хлеб мертвых известен как гуагуа или танвава .
По этому поводу Стэнли Брандес, историк и антрополог мексиканской культуры (и в частности Дня мертвых), комментирует:
Вопрос о европейском и коренном происхождении не может быть простым, пока не будут выявлены более обширные колониальные источники. На данный момент данные свидетельствуют о том, что мексиканский День мертвых — это колониальное изобретение, уникальный продукт колониальных демографических и экономических процессов. Основные виды и способы использования блюд на этом празднике определенно пришли из Европы. В конце концов, это не тортилья-де-муэртос , а пан-де-муэртос , всего лишь одна весьма существенная деталь. До испанского завоевания в Америке не существовало тростникового сахара. Существование особого хлеба и сладостей на основе сахара, обычай класть эти и другие пищевые вещества на могилы и алтари, а также практика попрошайничества и другие механизмы распределения - все это происходит из Испании. В то же время особая антропоморфная форма, которую принимают сладости Дня мертвых, является частью как испанских, так и ацтекских традиций. Это сочетание испанских и местных кулинарных привычек и вкусов, несомненно, привело к тому, что мы наблюдаем сегодня. Сама офренда, вероятно, испанская, хотя в Мексике она уже давно приобрела значение, намного превосходящее значение в метрополии.
- Черепа живым, хлеб мертвым (2009), стр. 40. Стэнли Брандес [30]
До 1970-х и 1980-х годов в Соединенных Штатах pan de muerto не был обычным явлением в праздновании того, что тогда в основном называлось Днем всех святых , но рост культурной активности чикано привел к принятию хлеба, общественных алтарей и имени Диа де лос Муэртос . [31] В латинских общинах Лос-Анджелеса, например, многие общественные алтари служат протестами, например, посвященным жертвам жестокости полиции . [5]
С ростом глобального культурного сознания, начавшимся в 1990-х годах, пан де муэрто стал культурным послом мексиканской популярной культуры. Например , японская выставка мексиканского народного искусства 2019 года в Национальном этнологическом музее включала демонстрацию выпечки и образцы хлеба для посетителей. [32] В качестве формы культурной деятельности и сотрудничества с местными сообществами некоторые американские музеи и учреждения создают общественные алтари, включающие pan de muerto. [33] [34]
В Сан-Андрес-Мишквик деспеинады ( буквально неопрятные или нечищенные ) готовят с посыпкой и кунжутом . [35]
Муэртес ( смерти ), приготовленные в штате Мехико , готовятся из смеси сладкого и простого теста с небольшим количеством корицы . Другие виды в этом регионе включают gorditas de maíz , aparejos de huevo ( грузила для яиц , очевидно, после ловли гири ) и huesos ( кости ). [35]
В Мичоакане хлеб включает в себя пан де офренда ( хлеб подношения ), блестящий пан де уле ( резиновый хлеб ) и корунды на основе кукурузы , приготовленные с томатным соусом и перцем чили де арболь . [35]
В Пуэбле и общинах диаспоры хлеб часто покрывают ярко-розовым сахаром. [7] В Пуэбле существуют и другие региональные специализации: такие города, как Сан-Себастьян-Зинакатепек, известны своей выпечкой пан-де-муэрто. [36]
Хотя хлеб всегда был выражением популярных религиозных праздников, к концу 2010-х годов pan de muerto стал более известен благодаря нескольким представителям американской поп-культуры. Он появился в фильме Pixar « Коко » 2017 года , который расширил признание хлеба за пределами мексиканской диаспоры. [37] [5] В отмеченном наградами романе для молодежи «Кладбищенские мальчики» латиноамериканского писателя Эйдена Томаса (2020) pan de muerto является центральным компонентом празднования Dia de los Muertos. [38]
Другие предложения еды в то время, когда кастрюля с животными была ламой в Сеговии, ясно до того, как она будет потребляться в Мексике.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )El pan de muerto es OtroComponente Imprescible en las ofrendas. По происхождению в Европе, в некоторых регионах Испании, он знал, как душа или пан де умерто, который был отложен в лас тумбас. Эль-антецеденте-дель-пан в Мексике (...)
(...) Una de estas tradiciones en el norte de España fue el pan, pan de ánimas or pan de alma, que se distribuyó los pobres durante el mes de noviembre (...) A partir de esa fecha, los próximos 300 лет назад в Испанской колонии в Мексике, персоналии томарон реликвии сковороды или пасты де асукар, чтобы сдать 2 ноября в автобусе для защиты и сгибания для старого. Это костюм, подготовленный к сценарию настоящей традиции калаверас-де-асукар и пристрастию к детям, живущим в традиционном испанском стиле, сейчас он знаком как пан-де-муэртос.
Сегун Шеффлер (1999), о слиянии доиспанских культур и испанской культуры, культ а-ля смерть, которая была полностью устранена, но культ погибшей смерти с синкретизмом биен-маркадо. Теперь это автор, у латиноамериканских исследователей, которые были на Иберийском полуострове, в эпоху XVI, они ежегодно посещали цемент и колокабу, вино и цветы в las sepulturas. На праздновании дня Тодос-Сантоса нужно подготовиться к вечеру в память о погибших. В Саламанке и Леоне мы разделяем «пан-де-муэрто» между лос-побрес и в Сеговии, эль-диа-де-лос-Фьелес Дифунтос, и это ле-даба «пан де-анимас».
Предшественник пан-де-муэртос — это пан-де-анимас, родом из Сеговии. Сковорода для животных была использована конкистадорами, чтобы одолеть их умерших на время виррейнато и ассимилироваться для коренных жителей для наших доиспанских креенсий
Кроме того, Судзуки также подчеркнул важность мультисенсорных инсталляций и программирования и поддержал Накамуру, почувствовав, что эти творческие элементы на выставке могут передавать язык мексиканской культуры сенсорно, а не визуально. … Сузуки описал свой восторг, когда часть его музея стала пекарней для приготовления пан де муэрто («Хлеб Дня мертвых»), и рассказал о своем превращении из куратора в пекаря.