Альфонс Руайе (10 сентября 1803 г. — 11 апреля 1875 г.) — французский писатель, драматург и театральный менеджер , которого сегодня помнят прежде всего за то, что он написал (совместно со своим постоянным соавтором Гюставом Ваэ ) либретто для оперы Гаэтано Доницетти «Фаворитка » и «Иерусалим » Джузеппе Верди . С 1853 по 1856 год он был директором театра «Одеон» , а с 1856 по 1862 год — директором Парижской оперы , после чего был назначен Генеральным инспектором изящных искусств Франции . В последние годы жизни он написал шеститомную историю театра и историю Парижской оперы. Он также перевел театральные произведения итальянского драматурга Карло Гоцци , а также испанских писателей Мигеля де Сервантеса , Тирсо де Молины и Хуана Руиса де Аларкона . Кавалер , а затем офицер ордена Почетного легиона , Руайе умер в Париже, городе своего рождения, в возрасте 71 года.
Альфонс Руайе родился в Париже в зажиточной семье с различными коммерческими интересами. Его отец был commissaire-priseur ( аукционистом ) и юристом. В молодости Руайе принадлежал к литературному кружку, вдохновленному романтизмом и либерализмом, движениями, к которым он сохранял симпатию на протяжении всей своей жизни. [1] [2] Первоначально он учился на юриста, но больше интересовался поэзией и театром и жаждал путешествовать. [3] Отец отправил его за границу, где в течение нескольких лет он путешествовал по Италии и Ближнему Востоку и выполнил несколько небольших дипломатических и деловых миссий. Руайе был в Константинополе во время восстания янычар 1826 года против Махмуда II и позже написал отчет об этом в своем романе 1844 года «Янычары» . Его опыт тех лет также послужил вдохновением для нескольких других произведений, включая его романы Venezia la bella (1834) и Robert Macaire en Orient (1840) и сборник новелл Un Divan (1834). По возвращении в Париж Руайе дебютировал в литературе с романом, действие которого происходит в Средние века , Les Mauvais Garçons , который он написал в соавторстве с Анри Огюстом Барбье . Он был опубликован в 1830 году, в том же году, что и его первое начинание в драме, Henry V et ses compagnons , написанное в соавторстве с Огюстом Ромье. Премьера пьесы с большим успехом состоялась в Театре новых идей 27 февраля 1830 года с музыкальным сопровождением Джакомо Мейербера , Карла Марии фон Вебера и Луи Шпора . [3]
В последующие годы Руайе написал еще несколько романов и пьес, написал статьи для различных парижских периодических изданий и завязал тесную дружбу и рабочее партнерство с бельгийским драматургом и поэтом Гюставом Ваэ . Их первым крупным сотрудничеством стал перевод и адаптация оперы Доницетти «Лючия ди Ламмермур» для французской сцены. Успешная премьера «Лючия де Ламмермур » в Театре Ренессанса в 1839 году привела к нескольким аналогичным заказам, а также к заказам на оригинальные либретто, в частности, «Фаворитка » Доницетти (1840) и « Иерусалим » Верди (1847). В период Июльской монархии Руайе и Ваэ стали главной силой в адаптации итальянских опер для французской аудитории и фактически имели монополию на итальянский репертуар в Королевской академии музыки . Они всегда тесно сотрудничали с композиторами и были отмечены за то, как их сочинения уважали движение и ритм музыки. В случае с переведенными либретто это было еще более затруднительно, поскольку приходилось адаптировать их поэзию к уже существующей партитуре, предназначенной для исполнения на другом языке. [4] Анонимный критик в L'Illustration написал об их переводе « Отелло » Россини :
Благодаря труду и мастерству г-жи Руайе и Ваэз заставили наш язык, такой холодный и негибкий, такой стесненный согласными, такой нагруженный эпитетами, войти без особых порезов и синяков в этот узкий и гибкий режим итальянской поэзии. [5]
Хотя их сотрудничество в итальянском оперном репертуаре закончилось в 1847 году с Jérusalem , позже они написали оригинальное либретто для opéra comique Франсуа-Огюста Жеваэра 1853 года , Georgette ou Le moulin de Fontenoy . В дополнение к работе над оперными либретто, Руайе и Ваэз совместно написали множество пьес, от серьезной драмы до комедии в водевиле , премьера нескольких из которых состоялась в Театре Одеон .
В этот период Руайе также добился небольшой репутации как востоковеда , отчасти благодаря своим романам и путевым записям, которые широко читались в то время, но также благодаря своей биографии Махмуда II и статьям о законодательных реформах Махмуда для юридического журнала Gazette des tribunaux . Он проводил салоны в своей квартире на улице Наварен , на которых присутствовали литературные деятели, художники, композиторы и журналисты, все из которых были близкими друзьями. По словам Ксавье Эймы [6] , который посещал салоны в то время, они напоминали «миниатюрный диван в Константинополе», с турецким табаком, который курили на традиционных турецких трубках, и турецким кофе , потребляемым в крошечных чашечках. [7] Среди друзей Руайе в это время, помимо Барбье и Ваэза, были Альфонс Карр , Камиль Рожье (который путешествовал с Руайе в Константинополь в 1840 году), [8] Жозеф Мери , Бальзак , Жерар де Нерваль , Теофиль Готье и Генрих Гейне . Гейне, Готье и Руайе были особенно близки. В некоторые моменты они все жили рядом друг с другом на улице Наварен, иногда разделяя одно и то же жилье. Руайе и Готье и их любовницы также были частыми гостями в летнем доме Гейне в Монморанси . В 1841 году Готье и Руайе были секундантами Гейне на его дуэли с Соломоном Штраусом, которая вовлекла их в длительные переговоры со Штраусом по поводу времени, места и оружия. [9] Они также были свидетелями на свадьбе Гейне с его давней любовницей Матильдой, которая состоялась за неделю до дуэли. [10]
О Руайере говорили как о возможном преемнике Веделя, [11] директора Театра Франсе , который оставил свой пост в 1840 году. Предлагая его на пост директора, La Presse писала:
... Господин Альфонс Руайе, человек вкуса, такта и обаятельных манер. Правительство нашло бы в нем опытного и искусного сторонника и просвещенного защитника наших великих литературных традиций. [12]
В конце концов, Веделя сменил Франсуа Було . Однако в 1853 году Руайе был назначен директором Театра Одеон , где в 1840-х годах состоялись премьеры нескольких его пьес. Ваэз присоединился к нему в Одеоне в качестве сценического и художественного руководителя, а затем в 1856 году отправился с ним в Парижскую оперу, где Руайе стал там директором. Во время правления Руайера в Опере состоялись мировые премьеры опер Джузеппе Верди ( «Трувер» , французская версия «Трубадура» ), Фроманталя Галеви ( «Волшебница» ), Фелисьена Давида ( «Геркуланум» ), принца Понятовского ( «Пьер де Медичи» ) и Шарля Гуно ( «Королева Саба» ), а также балеты Эрнеста Рейера ( «Саконтала» ). Даниэль Обер ( Марко Спада ) и Жак Оффенбах ( «Папильон» ).
Управление оперным театром в Париже во времена Второй Французской империи часто означало также управление аудиторией. В одном примечательном случае Руайеру это не удалось. Наполеон III заказал постановку «Тангейзера » Вагнера в Опере, которая должна была стать ее французской премьерой. Руайер сказал композитору, что для того, чтобы опера имела какой-либо успех у парижской публики, ей необходим обычный балет, особенно в начале второго акта. Руайер объяснил, что влиятельные члены Жокей-клуба Парижа (все из которых имели сезонные абонементы) были в первую очередь заинтересованы в наблюдении за своими фаворитами в кордебалете . Обычно они обедали во время первого акта оперы, заходили в свои ложи только тогда, когда начинался второй акт, чтобы посмотреть балет, и сразу же уходили. Вагнер категорически отказывался добавлять балет во второй акт, но пошел на компромисс, добавив его в первый акт. [13] Результатом стало знаменитое фиаско «Парижского Тангейзера ». В ночь открытия в 1861 году члены Жокейского клуба должным образом прибыли в начале второго акта и вызвали шум криков, свиста и смеха. Вагнер вспоминал, что когда начался свист, Руайер повернулся к нему в полном смирении и сказал: « Ce sont les Jockeys; nous sommes perdus. » («Это жокеи; мы заблудились».) [14] Два следующих друг за другом представления были еще более серьезно нарушены. Вагнер больше не разрешал постановку в Париже. В своей автобиографии Вагнер описал Руайера в одной из их ранних встреч:
В один из таких случаев Булов сопровождал меня, и мы оба были поражены нелепой привычкой, свойственной этому необычному старику, которого Беллони [15] сказал, что знал в юности как клерка кассы в театре Скала в Милане. Он страдал от непроизвольных спазматических движений рук, что было результатом некоторых не очень похвальных физических недугов, и, вероятно, чтобы скрыть их, он постоянно играл с небольшой палочкой, которую он бросал туда и сюда с кажущейся аффектацией. [16]
Руайе оставался директором Парижской оперы до смерти Ваэса в 1862 году, после чего он ушел, чтобы стать генеральным инспектором изящных искусств Франции . В последние годы своей жизни он посвятил себя написанию шеститомной истории театра (последние два тома которой были опубликованы посмертно) и истории Парижской оперы. Он также перевел собрание театральных произведений итальянского драматурга Карло Гоцци , а также испанских писателей Мигеля де Сервантеса , Тирсо де Молины и Хуана Руиса де Аларкона . «Театр д'Аларкон» Руайе 1865 года стал первой публикацией пьес Аларкона во французском переводе. [17] В 1844 году он стал кавалером ордена Почетного легиона , а в 1867 году был произведен в офицеры .
Альфонс Руайе умер от пневмонии в Париже 11 апреля 1875 года в возрасте 71 года. Его похороны состоялись в церкви Сент-Трините , а захоронение состоялось на кладбище Пер-Лашез . Жан-Батист Фор пел Pie Jesu во время заупокойной мессы , [18] а также прозвучали речи Оливье Халанзье, директора Парижской оперы, Фердинанда Дюня из Société des auteurs dramatiques и Эммануэля Гонсалеса из Société des gens de lettres . В своей речи у могилы Халанзье подчеркнул личную скромность и доброту Руайе и его вклад в оперу и, в частности, в Парижскую оперу, завершив ее словами:
Вот почему его память будет жить с нами. Вот почему его память всегда будет дорога Опере. Наконец, господа, почему вы все разделяете мои слова, мои сожаления, мои слезы! [19]
О личной жизни Ройера написано немного, хотя Фриц Х. Эйснер в своем анализе четырех писем Генриха Гейне описывает одно из них (около 1843 года) как «написанное Долорес Ройер , жене друга Гейне Альфонса Ройера». [20] О смерти Ройера объявили его душеприказчик Шарль Наррей [21] и его племянник Эдмон Турке [22] , которые возглавляли скорбящих на его похоронах. [23]
В дополнение к работам, перечисленным здесь, Ройе был постоянным автором статей, литературной и музыкальной критики, а также сериализованной художественной литературы ( romans feuilleton ) для нескольких французских периодических изданий, включая L'Europe Litéraire , Revue de Paris , Le Figaro , Le Ménestrel , Revue des Deux Mondes и L'Artiste .
Дата и театр, указанные для переведенного либретто, являются датой первого представления с использованием этого перевода. [24]