stringtranslate.com

Анти-Квебекские настроения

Анти-Квебекские настроения ( французский : Sentiment anti-Québécois ) — это форма предубеждения, которое выражается по отношению к правительству , культуре и /или франкоязычному народу Квебека . [1] Это предубеждение следует отличать от законной критики квебекского общества или правительства Квебека , хотя вопрос о том, что квалифицировать как законную критику и просто предубеждение, сам по себе является спорным. [2] Некоторые критики утверждают, что обвинения в нападках на Квебек иногда используются, чтобы отклонить законную критику общества, правительства или государственной политики Квебека. [3] [4] [5]

Избиение Квебека

Франкоязычные средства массовой информации в Квебеке, особенно в Квебеке , называют анти-Квебекские настроения критикой Квебека [6] — то , что они воспринимают как ненавистнические, анти-Квебекские публикации в англоязычных СМИ. В основном он цитирует примеры из англо-канадских СМИ, а иногда и из репортажей из других стран, часто на основе канадских источников. [7] Некоторые суверенистские журналисты и ученые отметили, что неблагоприятное изображение провинции в средствах массовой информации усилилось в конце 1990-х годов после неудачного референдума 1995 года о независимости Квебека . [8] [9] Нападки на Квебек были признаны нечестными, [10] ложными, [10] дискредитирующими , [11] предвзятыми, [10] [12] расистскими, [9] [13] [14] [15] колониальными , [9] [16] или разжигание ненависти [17] со стороны многих людей любого происхождения [18] и политического цвета [19] в Квебеке.

Темы

Франкоязычные жители Квебека подвергаются критике со стороны англоговорящих жителей Квебека , которые утверждают, что они подвергаются дискриминации, поскольку закон требует, чтобы французский язык был единственным рабочим языком в крупных компаниях с 1977 года. Выражение pure laine («чистая шерсть») для обозначения жителей Квебека Французское происхождение также часто называют проявлением дискриминационного отношения. [20] В Квебеке Pure laine характеризуют как выражение расовой изоляции, но контркритики утверждают, что этот термин устарел и используется редко. [19] [21]

Критики отмечают низкий процент участия меньшинств на любом уровне государственных услуг Квебека. [22] Были предприняты некоторые усилия по увеличению доли представителей меньшинств в полиции Монреаля и государственной службе Квебека (например, Société de l'assurance cars du Québec , Министерстве здравоохранения и социальных служб ), они в основном Европейско-канадские франкофоны. [23]

Считается, что языковые законы Квебека, которые поощряют использование французского языка и ограничивают использование английского, сохраняют и укрепляют французский язык в провинции. Их критикуют за то, что они исключают людей, не говорящих по-французски. Комиссия по защите французского языка  [ fr ] (CPLF) и Квебекское управление французского языка (OQLF) объединились в 2002 году и обеспечили соблюдение Хартии французского языка ; ее высмеивали как «языковую полицию». Его критиковали за соблюдение законов о знаках, требующих, чтобы французские формулировки доминировали над английскими и другими языками на коммерческих вывесках. Англоговорящие жители Квебека категорически выступают против законов о знаках. [24] Государственных служащих OQLF иногда сравнивают с гестапо или « коричневыми рубашками ». [6] [25]

Контекст

Контекст Квебека

Квебек — провинция в Канаде. Здесь франкоговорящее большинство. Согласно переписи 2016 года, 77,1% жителей Квебека называют только французский своим родным языком, а 84,5% используют французский в качестве основного первого официального языка Канады. Напротив, в остальной части Канады большинство говорит по-английски; 70,6% считают своим родным языком только английский. По данным Статистического управления Канады, в то время как 86,2% населения Канады сообщают, что могут «вести разговор на английском языке», только 29,8% канадцев сообщают, что могут вести разговор на французском языке. [26]

До 1763 года большая часть земель, которые сейчас находятся в провинции Квебек, была частью Новой Франции , области Северной Америки , которая была колонизирована Францией . После поражения Франции в Семилетней войне территория отошла к Великобритании и стала британской колонией . Он был объединен с будущей провинцией Онтарио в 1840 году и, наконец, стал провинцией Канады в 1867 году после конфедерации . [ нужна цитата ]

19 век

Раннее националистическое движение Квебека возникло в 1820-х годах под руководством Патриотической партии , которая выступала за большую автономию внутри Британской империи и временами заигрывала с идеей независимости. Восстание в Нижней Канаде было подавлено правительственными войсками примерно в то же время, что и провал аналогичного восстания среди английских канадцев на территории нынешнего Онтарио. После подавления восстания Квебек постепенно стал более консервативным обществом, в котором Римско-католическая церковь заняла более доминирующее положение. [27]

Религиозные, языковые и этнические различия ухудшались десятилетие за десятилетием. Европейские канадцы были очень религиозными, но протестанты и католики ненавидели друг друга. Франкоязычные жители увидели, что их традиционная культура находится под осадой англоязычных стран, которые контролировали бизнес и финансы по всей Канаде, включая Квебек, и систематически блокировали расширение школ французского языка за пределами Квебека. Повешение Луи Риэля за государственную измену в 1885 году убедило франкофонов в том, что они подверглись нападению, и навсегда подорвало базу консерваторов в Квебеке. Французский национализм превратился в мощную силу, которая до сих пор является доминирующим фактором в истории Квебека. Внутри ирландской общины давняя неприязнь между протестантскими оранжевыми и католическими зелеными не утихала. Оранжевые хвастались превосходством своей англосаксонской цивилизации и протестантской культуры над отсталым, средневековым, одержимым священниками католицизмом. Они высмеивали французскую и ирландскую расы как отсталые и в конечном итоге обреченные. [а] [29]

20 век

Кризис призыва 1917 года.

В 1917 году, после трех лет войны, которая должна была закончиться за три месяца, потери были очень высокими, а добровольцев ощущала острая нехватка. Премьер-министр Роберт Борден первоначально обещал не вводить воинскую повинность, но теперь считал, что выиграть войну необходимо. Закон о военной службе был принят в июле, но возникла ожесточенная оппозиция, в основном со стороны франко-канадцев (во главе не только смутьяна Анри Бурасса , но и умеренного Уилфрида Лорье ). Правительство Бордена почти рухнуло, но он смог сформировать союзное правительство с либеральной оппозицией (хотя Лорье не присоединился к новому правительству). На выборах 1917 года правительство Союза было переизбрано, но без поддержки Квебека. В следующем году война наконец закончилась, и во Францию ​​было отправлено очень мало канадских призывников. [30] [31]

Призывной кризис 1944 года

Кризис призыва 1944 года был политическим и военным кризисом после введения принудительной военной службы для мужчин во время Второй мировой войны . Это было похоже на призывной кризис 1917 года , но не было столь разрушительным с политической точки зрения. [32]

С самого начала в Канаде во время Второй мировой войны признание франкоязычных подразделений было выше, чем во время Первой мировой войны. В 1914 году стремление создать 22-й пехотный батальон (франко-канадский) потребовало крупных митингов франко-канадцев и политического давления, чтобы преодолеть отвращение министра Сэма Хьюза к этой идее. Но во время Второй мировой войны более широкое признание франко-канадских подразделений, а также неформальное использование их языка уменьшило яростное сопротивление Квебека военным усилиям. [33] [31]

С 1950-х годов

В конце 1950-х и 1960-х годах в Квебеке произошли масштабные социальные преобразования, известные как « Тихая революция» . Общество Квебека быстро стало более светским, поскольку католическая церковь и местное духовенство потеряли большую часть своей власти над людьми. Экономически маргинализированное франкоязычное большинство медленно и мирно взяло под свой контроль экономику Квебека у долгое время правившего английского меньшинства. Развивалось новое движение за независимость, а также восстановление французского языка, культуры и уникальной идентичности Квебека. Возникла террористическая организация « Фронт освобождения Квебека» (FLQ), а также мирная «Партия Квебека» — провинциальная политическая партия с заявленными целями независимости и социал-демократии . Со временем FLQ исчез, но PQ процветал. [34]

Французские канадцы опасаются ассимиляции , которая стала судьбой франкоязычной культуры бывшей территории Луизианы в Соединенных Штатах. Французский язык долгое время подвергался дискриминации в Канаде, даже в Квебеке. [ нужна цитата ] Либеральная партия Квебека, возглавляемая премьер-министром Робертом Бурассой , приняла Закон об официальном языке (законопроект 22) в 1974 году, который отменил английский как официальный язык и сделал французский единственным официальным языком Квебека. В 1976 году была избрана Квебекская партия, и премьер-министром стал Рене Левеск , крупный деятель «Тихой революции» . КП быстро приняла Хартию французского языка (законопроект 101). Многие положения Хартии французского языка были расширены на основе Закона об официальном языке 1974 года. Закон о защитном языке поставил вне закона публичное использование английского языка, сделав обязательным использование французских знаков. Эти правила позже были отменены после судебных разбирательств. Первый референдум о суверенитете был проведен в 1980 году под руководством Левеска. Сторона ДА — за разделение — проиграла с 40,44% голосов. Второй референдум был проведен в 1995 году под руководством Люсьена Бушара , Жака Паризо и Марио Дюмона . Кампания YES едва проиграла, получив поддержку 49,42%. [ нужна цитата ]

Историк и социолог Жерар Бушар , сопредседатель Комиссии Бушара-Тейлора, предположил, что франкоязычные жители Квебека или франко-канадского происхождения считают себя хрупким и колонизированным меньшинством. Несмотря на то, что они составляют большинство населения Квебека, им трудно признать другие этнические группы также квебекцами. Он считает, что независимый Квебек с основополагающим мифом , основанным на un acte Fontateur, придаст квебекцам уверенность в том, что они смогут действовать более щедро и объединить все желающие этнические общины в Квебеке в единое целое. [35]

Согласно опросу Léger Marketing, проведенному в январе 2007 года, 86% жителей Квебека неанглийского этнического происхождения имеют хорошее мнение об этнически французском большинстве. В то же время англоговорящие жители Квебека , а также некоторые этнические меньшинства и англо-канадцы за пределами Квебека раскритиковали франкоязычных жителей из-за реализации законопроекта 101. Закон оспаривался в судах , которые иногда призывают к использованию обоих официальных языков Канады. в Квебеке. [36]

Англо-канадский контекст

Джордж Браун , известный западно-канадский политик, отец Конфедерации и основатель газеты The Globe , заявил перед Конфедерацией: «В чем было отказано франко-канадизму? Ничего. Оно запрещает все, что ему не нравится, вымогает все свои требования и становится наглым. над своими победами». [37] В то время как Квебек стремился к самобытной национальной идентичности, английская Канада пыталась принять мультикультурализм. Пьер Трюдо был премьер-министром на протяжении большей части периода с 1968 по 1984 год. Канадец французского происхождения, который до начала 1980-х годов, казалось, имел некоторую поддержку среди народа Квебека, он считал, что Канаде необходимо отказаться от теории «двух наций» в в пользу мультикультурализма и настаивал на том, чтобы все провинции считались по своей сути равными друг другу. Он не хотел предоставлять Квебеку конституционное вето или особый общественный статус. [38] Профессор Кеннет МакРобертс из Йоркского университета заявил, что наследие Трюдо привело «остальную часть Канады» к неправильному пониманию квебекского национализма. Он выступает против федерального правительства и правительства Квебека в вопросах языка, культуры и национальной идентичности . В 1991 году МакРобертс утверждал, что эффект политики Трюдо официального двуязычия, мультикультурализма и закрепления Хартии прав и свобод в сочетании с языковыми законами провинций Квебека, устанавливающими «превосходство французского языка на его собственной территории», создал видимость о том, что Квебек действовал «недобросовестно» в нарушение «контракта, заключенного им с английской Канадой, согласно которому официальное двуязычие будет правилом на всей территории страны». [39] [40]

Помимо ограниченного понимания Квебека англо-канадцами, ряд событий в Квебеке продолжает вызывать критику со стороны журналистов и англо-канадцев, а также вопросы об отношении квебекцев к англоязычным, евреям и другим этническим меньшинствам в Квебеке, некоторые из которых обсуждаются выше. Уступчивая речь Жака Паризо после референдума 1995 года, в которой он обвинил в своем поражении «деньги и этническое голосование», была истолкована некоторыми как молчаливая ссылка на традиционные стереотипы о евреях и вызвала споры, вызвавшие неодобрение со стороны обе стороны и извинения от самого Паризо на следующий день. [ нужна цитата ] В 2000 году новый шторм критики разразился в результате замечаний, сделанных о евреях Ивом Мишо , видным националистическим общественным деятелем Квебека; некоторые [41] интерпретировали их как антисемитские. Эти замечания стали предметом быстрой осуждающей резолюции Национальной ассамблеи Квебека . [42] Однако поддержка замечаний Мишо со стороны многих других видных суверенитетистов вызвала отставку премьер-министра Квебека Люсьена Бушара , который пытался построить более инклюзивный подход к квебекскому национализму. [43] Спорная резолюция муниципального совета Эрувилля от 2007 года относительно стандартов поведения и одежды, считающихся «подходящими» для небольшой общины, была приведена в качестве еще одного доказательства ксенофобии в Квебеке [44] и побудила правительство Квебека провести расследование (Закон Бушара-Тейлора). Комиссия ) по вопросу разумного приспособления культурных различий этнических меньшинств. [ нужна цитата ]

Предполагаемые примеры

Роберт Гай Скалли

17 апреля 1977 года, через пять месяцев после первого прихода к власти Квебекской партии , газета Washington Post опубликовала статью журналиста Роберта Гая Скалли под названием «Что значит быть французом в Канаде». [45] Скалли писала: «Французский Квебек – это культурно обделенное, незащищенное сообщество, существование которого является исторической случайностью». [46] Он охарактеризовал квебекское общество как неизлечимо «больное» и указал на экономическую бедность, наблюдаемую во франкоязычной восточной части Монреаля: «Никто не хотел бы жить там, кто не обязан… в нем нет ни единого материального или духовного преимущества, которого нельзя было бы получить, в еще лучшей форме, в английской части Монреаля». [46]

Эта провокационная статья вошла в сборник эссе « В глазах орла» (1990), составленный Жаном-Франсуа Лизе . В главе «Безголосый Квебек» Лизе утверждает, что если такое выдающееся положение было уделено столь «исключительному и нерепрезентативному взгляду на квебекское общество», то это было частично вызвано «полным отсутствием голоса Квебека в новостных службах Северной Америки, а также пугающая степень невежества в американской прессе по вопросу Квебека». [45]

Эстер Делиль

Эстер Делиль , франко-канадская аспирантка Университета Лаваля , написала диссертацию, в которой обсуждались «фашистские» и антисемитские произведения, опубликованные интеллектуалами и ведущими газетами Квебека за десятилетие до Второй мировой войны. Она опубликовала книгу « Предатель и еврей» (1992), основанную на этой работе и исследовавшую статьи и убеждения Лайонела Грула , важного интеллектуала в истории франко-канадского католицизма и национализма. Гру - почитаемая фигура среди многих французских жителей Квебека, которые считают его отцом квебекского национализма, но его произведения сегодня читаются редко. Чтобы отделить свою политическую и литературную деятельность от академической работы, Гроулкс, как известно, писал журналистские статьи и романы под многочисленными псевдонимами. В своей книге Делиль утверждала, что Гру под псевдонимом Жак Брассье написал в 1933 году в L'Action nationale :

В течение шести месяцев или года еврейская проблема может быть решена не только в Монреале, но и от одного конца провинции Квебек до другого. Здесь больше не будет евреев, кроме тех, кто сможет выжить, живя друг за друга.

Премьер Квебека Жак Паризо и многие другие комментаторы назвали ее книгу «нападкой на Квебек». [47] Ее работа получила больше освещения со стороны других журналистов Квебека. [48] ​​Критики подвергли сомнению как ее выводы, так и ее методологию. Вопросы методологии первоначально были подняты некоторыми профессорами из ее диссертационного комитета, двое из которых считали, что выявленные проблемы не были исправлены. [49] Жерар Бушар из Университета Квебека в Шикутими выявил несколько десятков ошибок, включая неправильные цитаты и ссылки, которые не удалось найти в цитируемых исходных материалах. [50] Он утверждает, что текст ее книги показал, что Делиль не обращалась напрямую к некоторым источникам. [49]

В статье на обложке от 1 марта 1997 года под названием Le Mythe du Québec fasciste («Миф о фашистском Квебеке») L'Actualité вновь обратился к спорам вокруг докторской диссертации и книги Делиля. В выпуске также был профайл Гроулкса. Авторы обеих статей признали антисемитизм Грула и в целом благоприятное отношение Римско -католической церкви к фашистской доктрине в 1930-е годы. Пьер Лемье , экономист и писатель, писал: «Атака журнала значительно ослабляется Клодом Райаном , редактором Le Devoir в 1970-х годах, заявившим, что он передумал и приблизился к интерпретации Делиль после прочтения ее книги». [51]

Однако тот же журнал сделал утверждение, которое так и не было подтверждено, о том, что Делиль субсидировался еврейскими организациями. Это заявление повторил по телевидению бывший член кабинета министров Квебекской партии Клод Шаррон , который в 2002 году представлял на канале D передачу Je me souviens , документального фильма Эрика Р. Скотта о книге Делиля. Возмущенные тем, что Скотт и Делиль назвали абсолютной ложью, они попросили Canal D ретранслировать документальный фильм, поскольку он был представлен таким образом, который они сочли клеветническим и неточным. [52]

Ссылаясь на Груля и газету Le Devoir , Франсин Дюбе написала в National Post 24 апреля 2002 года, что «доказательства, обнаруженные Делилем, похоже, не оставляют сомнений в том, что оба были антисемитами и расистами». [53] В 2002 году газета Montreal Gazette отметила «антисемитизм и профашистские симпатии, которые были распространены среди франкоязычной элиты этой провинции (Квебека) в 1930-е годы».

Мордехай Рихлер

Известный монреальский писатель Мордехай Рихлер написал эссе, в которых он осудил расизм , трайбализм , провинциализм и антисемитизм среди националистических политиков во франкоязычном Квебеке, особенно в статье 1991 года в The New Yorker и в его книге 1992 года « О, Канада!» О, Квебек! . Его негативное изображение некоторых политических мер правительства Квебека получило международное освещение в западном мире , где франкоговорящих жителей Квебека слышали и читали гораздо реже, чем англо-канадцев. [45] Взгляды Рихлера подверглись резкой критике в Квебеке и в некоторой степени со стороны англоязычных канадцев . [54]

В частности, он сравнил некоторых квебекских писателей-националистов в газете Le Devoir в 1930-х годах с нацистскими пропагандистами в Der Stürmer [55] и раскритиковал квебекского политика Рене Левеска перед американской аудиторией. [56] Рихлер также критиковал Израиль [57] и был известен в литературных кругах как «скряга». [58]

Некоторые комментаторы как внутри, так и за пределами Квебека сочли реакцию Рихлера чрезмерной, а иногда и расистской. [59] Например, житель Квебека неверно истолковал его отрывок, заявив, что католическая церковь относилась к французским канадским женщинам как к «свиньям», и сказал, что Рихлер назвал квебекских женщин «свиньями». [60] Другие жители Квебека приветствовали Рихлера за его смелость и за нападки на ортодоксальности квебекского общества; [59] его описывали как «самого выдающегося защитника прав англофонов Квебека». [61]

Дон Черри

Дон Черри , давний комментатор « Хоккейной ночи в Канаде» , сделал несколько комментариев, которые многие квебекцы интерпретировали как критику Квебека. Например, в 1993 году он сказал, что англоязычные жители Су-Сент. Мари , Онтарио, «говорит на хорошем языке». [62] Во время зимних Олимпийских игр 1998 года он назвал сепаратистов Квебека «нытиками» после того, как депутаты Блока пожаловались, что в олимпийской деревне слишком много канадских флагов. Он сказал, что Жан-Люк Брассар не должен быть знаменосцем, потому что он «француз, какой-то лыжник, о котором никто не знает». [63] В 2003 году, после того как фанаты в Монреале освистали американский национальный гимн, Черри в американском ток-шоу заявила, что «настоящие канадцы не чувствуют себя так, как в Квебеке». [62] В 2004 году, критикуя козырьки, он сказал, что «большинство парней, которые их носят, — европейцы или французы!» [62]

Политики левого толка, французские правозащитные группы и комментаторы СМИ из Квебека неоднократно критиковали Cherry и CBC Television после этих заявлений. В 2004 году канал CBC поставил отрывок Черри « Уголок тренера» на семисекундную задержку, чтобы просмотреть его комментарии и предотвратить инциденты в будущем. [64]

Назначение Дэвида Левина

В 1998 году Дэвид Левин, бывший кандидат от Квебекской партии, был назначен главой недавно объединенной Оттавской больницы . В английской Канаде против этого назначения выступили, поскольку Левин был сепаратистом, что не имело отношения к его работе на посту администратора больницы. Споры закончились после того, как правление больницы отказалось отступить, а премьер-министр Жан Кретьен выступил в защиту свободы мысли в демократическом обществе. Его речь была подкреплена поддержкой профсоюза Либеральной партии Квебека и резолюцией Национальной ассамблеи Квебека . [65]

Барбара Кей

6 августа 2006 года лидеры Квебекской партии и Квебекской солидарности приняли участие в митинге в поддержку Ливана во время израильско-ливанского конфликта 2006 года . [66] Митинг был объявлен «за справедливость и мир», но журналистка Барбара Кей назвала его «яростно антиизраильским». [66] Три дня спустя Кей опубликовал в «National Post» статью «Восстание Квебекистана» , утверждая, что франкоязычные политики поддерживали терроризм, «Хезболлу » и антисемитизм ради удобных голосов канадцев . [67] Совет прессы Квебека осудил статью Барбары Кей за «неоправданную провокацию» и «обобщения, способные увековечить предрассудки». [68]

Ян Вонг

13 сентября 2006 г. произошла стрельба в школе колледжа Доусон в Вестмаунте, Квебек, в результате которой погибли два человека, включая смерть преступника. Три дня спустя национальная газета The Globe and Mail опубликовала на первой полосе статью Яна Вонга под названием «Заберись под стол». [69] В статье она связала все три школьные расстрелы за последние десятилетия в Монреале, в том числе произошедшие в 1989 году в Политехнической школе и расстрелы в 1992 году в Университете Конкордия , с предполагаемым отчуждением, вызванным «многолетней языковой борьбой». ." [69]

Ряд журналистов Квебека осудили статью Вонга. Мишель Вастель , коренной француз, написал в своем блоге журнала L'Actualité , что статья представляет собой «лживый расизм » с «отвратительной» интерпретацией. [13] Андре Пратте (федералист) из La Presse также осудил статью Вонга. [70] и редакционная статья La Presse , [71] журналисты Мишель К. Оже [72] из Le Journal de Montréal , Мишель Давид [73] и Мишель Венн [74] ( суверенист ) из Le Devoir , Ален Дюбюк [75] ( федералист), Винсент Мариссаль, [76] Ив Буасвер [77] и Стефан Лапорт [78] из «Ла Пресс» , Жозе Лего [79] (суверенист) из «Газетт» , Жан-Жак Самсон [80] из «Ле Солей» , воинствующий суверенитет и автор Патрик Буржуа [81] из Le Québécois , Жеральд Леблан, [82] бывший журналист La Presse и Жозеф Факаль , [83] обозреватель Journal de Montréal и бывший министр Партии Квебека .

21 сентября 2006 года газета The Globe and Mail опубликовала редакционную статью об этом деле. Назвав спор «маленьким скандалом», он защитил право журналиста подвергать сомнению подобные явления, «необходимость задавать трудные вопросы и искать неудобные пути» и заявил, что он «просто задавался вопросом», является ли маргинализация и отчуждение трех к убийствам могли быть причастны стрелки. [84] [85]

Документальный фильм «Разъединенные Штаты Канады»

В 2012 году документальный фильм «Разъединенные Штаты Канады» (Les États-Désunis du Canada) вызвал настоящий ажиотаж в средствах массовой информации Квебека, зафиксировав антиквебекские настроения, выражаемые западными канадцами и англоязычными СМИ в целом. Трейлер фильма «Квебека больше нет» был просмотрен 100 000 раз всего за 24 часа, а затем был подхвачен традиционными и социальными сетями. В документальном фильме жителей Квебека называют «ворами», «нытиками» и «паразитами». [86]

Дебаты на федеральных выборах 2021 года

Во время дебатов на английском языке во время канадских федеральных выборов 2021 года модератор дебатов Шачи Курл спросил лидера Блока Квебека Ива-Франсуа Бланше, как: «Вы отрицаете, что в Квебеке есть проблемы с расизмом, но вы защищаете законы, такие как законопроекты 96 и 21, которые маргинализируют религиозные меньшинства, англофоны и аллофоны». [87] Бланше ответила, отклонив этот вопрос как пример нападок на Квебек, утверждая, что он изображает всех жителей Квебека расистами. Премьер-министр Квебека Франсуа Лего , правительство которого представило упомянутые в вопросе законы, также отклонил этот вопрос как нападение на Квебек. [88] Законодательное собрание Квебека позже единогласно осудило этот дебатный вопрос как «нападку на Квебек». [89] И наоборот, критики законопроектов 96 и 21 обвинили Бланше и Лего в использовании обвинений в нападках на Квебек в качестве уклонения от необходимости защищать дискриминационные законодательные акты. [90]

Реакции

Англо-канадские СМИ и общественные деятели

Точно так же, как франкоязычные СМИ реагируют на незначительные обвинения в нападках на Квебек, основные средства массовой информации английской Канады выразили недовольство яростными нападками на Квебек и квебекцев. [91] Премьер-министр Канады Стивен Харпер особенно критично отозвался о статье Яна Вонга, в которой инцидент со стрельбой в колледже Доусон связывался с обвинениями в расистских взглядах со стороны жителей Квебека. [92] [93] [94] Критики «избиения Квебека» утверждают, что Квебек по сути является толерантным и инклюзивным обществом. Когда в конце 2008 года комментарии Харпера о непригодности участия Блока Квебека в предлагаемой коалиции Либерал-НДП в конце 2008 года были охарактеризованы профессором К.С.С. Фрэнксом из Королевского университета в Кингстоне как «подстрекательская и тенденциозная риторика» в статье Globe and Mail в марте 2009 года, [95] The Montreal Gazette отреагировала на обвинение, указав, что сразу после высказываний Харпера монреальская газета La Presse отвергла обвинения в том, что эти высказывания были анти-Квебекскими. [96] Англо-канадский журналист Рэй Конлог осудил антиквебекскую прессу. [97]

Обвинения в англо-канадском расизме

Журналист Норманд Лестер написал три полемических тома « Черной книги английской Канады» , в которых осуждаются избиения Квебека и перечисляются акты дискриминации, расизма и нетерпимости по отношению к людям, которые не были белыми англосаксонскими протестантами. [98] Книги подвергались критике за отсутствие хороших ссылок. Хотя некоторые приведенные факты не широко известны во Французской Канаде, в отличие от английской Канады. [99] Лестер отметил: «Одной из особенностей расистского дискурса является демонизация осужденной группы, при этом отдавая себе все добродетели, притворяясь, что она представляет универсализм, в то время как группа, на которую направлен ненавистный дискурс, осуждается как мелочная, и ее требования, не имеющие никакой ценности, антидемократические и нетерпимые». Книга представляет собой контрапункт, описывая расистскую и антисемитскую историю английской Канады. Автор утверждал, что Квебек никогда не был более антисемитским, чем английская Канада. В частности, он подчеркнул пылкие федералистские взгляды фашистского лидера Адриана Аркана и впервые показал, что его бывшая Национальная социал-христианская партия финансировалась премьер-министром Канады Р.Б. Беннеттом и его Консервативной партией (см. Р.Б. Беннетт, 1-й виконт Беннетт# Споры ). Он утверждал, что фашистская партия была настолько маргинальной, что без финансирования она никогда не была бы жизнеспособной. Лестер был отстранен от работы в Société Radio-Canada за публикацию книги. Англоговорящая Канада часто обвиняет организацию в националистической предвзятости Квебека, а франкоязычный Квебек - в предвзятости канадского федерализма. Впоследствии Лестер подал в отставку.

Жалобы жителей Квебека на международные форумы

Такие организации, как Общество Сен-Жан-Батист (SSJB), часто подают официальные жалобы на предполагаемое искажение фактов. В 1999 году Ги Бутилье , президент Квебека, посетовал на это явление и указал, что «право на хорошую репутацию» является признанным правом в Квебекской Хартии прав и свобод человека , вдохновленной международными декларациями прав человека послевоенной эпохи. [100] В 1998 году под руководством Жиля Реома Суверенное движение Квебека направило в Международную федерацию прав человека в Париже меморандум , в котором упоминались антиквебекские статьи в прессе. В 2000 году Реом подал меморандум в Организацию Объединенных Наций относительно «нарушений Канадой политических прав жителей Квебека», включая клевету в СМИ. [101] Он также основал Ligue Québécoise contre la francophobie canadienne («Лига Квебека против канадской франкофобии») специально для защиты от «избиения Квебека».

Петиция против франкофобии

Общество Сен-Жан-Батист Монреаля 12 декабря 2013 года опубликовало отчет «Объединились против франкофобии». В общей сложности 101 подписавший его, в том числе Бернар Ландри и Пьер Курзи , призвали бороться с франкофобией, поскольку, по данным SJBM, франкофобия является растущей мировой тенденцией. В петиции осуждались многие инциденты, когда движение за суверенитет Квебека сравнивалось с нацистским режимом , а также осуждались многие английские средства массовой информации и многие сайты социальных сетей, такие как Facebook , включая некоторые недавние страницы, которые были озаглавлены «Я ненавижу Полину Маруа» (переименованные в «Вниз»). С Полиной Маруа») и еще одну страницу, озаглавленную « Крушение поезда Лак-Мегантик было забавным». [102]

Дебаты

Примеры анти-Квебекского освещения в английской Канаде признаются многими франкоговорящими людьми в Квебеке, но является ли это освещение широким явлением, отражающим мнение, которого придерживаются многие люди в английской Канаде, зависит от того, является ли это освещение широким явлением, отражающим мнение, которого придерживаются многие люди в английской Канаде. дебаты. Шанталь Эбер отметила, что такие комментаторы, как Грэм Фрейзер , Джеффри Симпсон и Пол Уэллс , которые более позитивно относятся к Квебеку, часто вызывались канадскими СМИ после референдума 1995 года. Она также отметила, что Эдвард Гринспон , главный редактор The Globe and Mail , в конечном итоге стал защищать предполагаемый случай избиения Квебека в 2006 году в статье обозревателя Globe and Mail Яна Вонга « Заберись под стол ». [103]

Грэм Фрейзер , англо-канадский журналист, известный своими симпатиями к Квебеку, смягчил обе стороны. Он писал: «Этот феномен (англо-канадской франкофобии) существует, я в этом не сомневаюсь; я прочитал достаточно доклада Альберты, чтобы знать, что есть люди, которые думают, что двуязычие - это заговор против англо-канадцев с целью гарантировать рабочие места для жителей Квебека, которые во всяком случае, все двуязычные.... Я слышал достаточно радиопередач, чтобы знать, что эти чувства страха и гнева не ограничиваются канадским западом. Но я не думаю, что эти антифранкоязычные предрассудки доминируют в канадской культуре». [104] Фактически, в сентябре 2006 года Фрейзер сам был назначен новым комиссаром Канады по официальным языкам .

Мариз Потвин объяснила дебаты по поводу нападок на Квебек «одержимостью национальной идентичностью, которая, с одной стороны, выражается вокруг укрепления федерального государства, Хартии и мифической версии канадского мультикультурного проекта, и которая, с другой стороны, основано на логике идеологической виктимизации и кристаллизации политического проекта». [105] Она призвала интеллектуалов, политиков и средства массовой информации подчеркнуть общие ценности двух национальных концепций.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Раса» была синонимом того, что в 21 веке называют этнической группой . Границы между этническими, религиозными и языковыми группами были резкими. Смешанные браки были редки, и действительно, дружба и случайное общение не были востребованы. Однако ирландцы-католики присоединились к Протестанты блокировали расширение французских школ за пределами Квебека, тем самым вызывая серьезную напряженность внутри католической общины [28] .

Рекомендации

  1. ^ «' Избиение Квебека': почему вопрос английских федеральных дебатов продолжает вызывать критику» . Торонто Стар . 16 сентября 2021 г. Проверено 17 августа 2022 г.
  2. ^ «Как бороться с расизмом без избиения Квебека» . Торонто Стар . 15 сентября 2021 г. Проверено 17 августа 2022 г.
  3. ^ «Маклина раскритиковали за« критику Квебека »» . Глобус и почта . 24 сентября 2010 г. Проверено 17 августа 2022 г.
  4. Селли, Крис (23 марта 2021 г.). «Крис Селли: Джастин Трюдо, не начинайте с обвинений в «нападках на Квебек». Торонто Сан . Проверено 17 августа 2022 г.
  5. ^ «ГОЛДШТЕЙН: Ставить под сомнение спорные законопроекты Квебека не расистски» . Торонто Сан . 11 сентября 2021 г. Проверено 17 августа 2022 г.
  6. ^ аб Мишель Давид. «Нападки на Квебек, модные в англоязычных СМИ», The Gazette , 21 апреля 2000 г.
  7. Луи Бушар, «L'identité québécoise jusqu'en Allemagne – Ingo Kolboom, un ami du Québec». Архивировано 21 мая 2006 г. в Wayback Machine , Le Journal Mir , 15 февраля 2006 г., получено 30 сентября 2006 г.
  8. ^ Черная книга английской Канады Нормана Лестера, Макклелланда и Стюарта, 2002, стр.11, ISBN 2-89448-160-8 
  9. ^ abc "Les dérapages racistes à l'égard du Québec au Canada anglais depuis 1995". Архивировано 3 марта 2008 г. в Wayback Machine Мариз Потвин, Politiques et Sociétés, vol. XVIII, №2, 1999 г.
  10. ^ abc "Авторский спор о Канаде, о Квебеке!" видео, Архив, Société Radio-Canada, 31 марта 1992 г., получено 22 сентября 2006 г.
  11. ^ Видео "Un polémiste provocateur", Архив, Société Radio-Canada, 20 сентября 1991 г., получено 20 сентября 2006 г.
  12. ^ «Харпер отчитывает Вонга за колонку», Александр Панетта, CNEWS, 20 сентября 2006 г.
  13. ^ ab «Le Racisme sournois du Globe & Mail» Мишеля Вастеля, блог L'Actualité , 18 сентября 2006 г.
  14. ^ Le Livre noir du Canada anglais Нормана Лестера, Les Intouchables Editions, 2001, стр.9, ISBN 2-89549-045-7 
  15. ^ Джеральд Лароз. «Мишель Жан — смысл». Совет суверенитета, 27 сентября 2006 г.
  16. ^ Люк Шартран. «Les 'Rhodésiens' masques. Les cercles de droite du Canada anglais sont en train d'inventer un rascisme subtil, politicement правильная!». L'Actualité , 15 апреля 2000 г.
  17. «Вопрос о Квебекистане», Бриджит Пеллерин, The Ottawa Citizen , 24 августа 2006 г., получено 20 сентября 2006 г.
  18. ^ Джоселин Ричер. «Charest exige des оправданий дю Глоб и почты». Канадская пресса. 19 сентября 2006 г.
  19. ^ ab «Чарест требует от Globe извинений за то, что культура понятий стала фактором школьных расстрелов». Архивировано 11 марта 2007 г., в Wayback Machine , The Gazette , 19 сентября 2006 г., получено 20 сентября 2006 г.
  20. ^ На пути к государственной политике по борьбе с расизмом и дискриминацией - Для полного участия жителей Квебека из культурных сообществ , Краткое описание Фонда канадских расовых отношений, представленное на консультации правительству Квебека, сентябрь 2006 г., стр. 9 получено 8 мая 2009 г. [1]
  21. ^ Антуан Робитай. «Les «pures lanes» coupables?» Ла Пресс , 19 сентября 2006 г.
  22. Хьюберт Баух, «Может быть, Ян Вонг ошибался. Но почему такая суета?: Ссора из-за истории, обвиняющей культуру Квебека в стрельбе, отвлекла внимание от реальных проблем», The Gazette, 1 октября 2006 г., [2] «Они не включены в систему принятия решений Квебека», — сказал [Джек] Джедваб. «Если вы посмотрите на процесс выдвижения кандидатов, в советы директоров, комитеты, на различные должности, то увидите, что Квебек имеет абсолютно ужасную репутацию. В его государственной службе по всем стандартам представлено самое низкое представительство видимых меньшинств среди всех провинций или штатов Северной Америки».
  23. Управление комиссара по официальным языкам, « Вперед, эволюция англоязычного сообщества Квебека», глава 9, «Англоязычные приоритеты и проблемы», получено 9 мая 2009 г. [3]. Архивировано 25 февраля 2011 г. на Wayback Machine.
  24. ^ ХУДОН, Р. (2007). «Законопроект 178». Канадская энциклопедия . Проверено 2 марта 2007 г.
  25. ^ Дайан Фрэнсис. «Языковая политика Квебека — это не смешно». 11 апреля 2000 г.
  26. ^ «Кратко о переписи населения: английские, французские и официальные языковые меньшинства в Канаде». 2 августа 2017 г.
  27. ^ Мейсон Уэйд, Французские канадцы, 1760–1967 (1968), стр. 331–392.
  28. ^ Миллер, младший (1979). Равные права: споры по поводу Закона о поместьях иезуитов . Издательство Университета Макгилла-Куина. стр. 27–34. ISBN 978-0-7735-0302-1.
  29. ^ Уэйт, ПБ (1971). Канада, 1874–1896: трудная судьба . Серия «Столетие Канады». Том. 13. Макклелланд и Стюарт. стр. 210–217.
  30. ^ Мейсон Уэйд, французские канадцы, 1760–1967 (1968), том 2, стр. 708–780.
  31. ^ ab Джек Гранатштейн и Дж. Маккей Хитсман, « Нарушенные обещания: история призыва в армию в Канаде» (1977).
  32. ^ Фрэнсис, РД; Джонс, Ричард; Смит, Дональд Б. (2009). Путешествия: История Канады. Нельсон Образование. п. 428. ИСБН 978-0-17-644244-6. Проверено 28 сентября 2010 г.
  33. ^ Мейсон Уэйд, французские канадцы, 1760–1967 (1968), том 2, стр. 994–1106.
  34. ^ Дикинсон, Джон; Янг, Брайан (2003). Краткая история Квебека . Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина. п. 324.
  35. ^ Леви, Элиас (29 марта 2007 г.). «Меньшее большинство». Vigile.net. Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Проверено 21 августа 2007 г.
  36. ^ "Les Québécois sont-ils rasistes? | Actualités | Cyberpresse" . Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г. Проверено 10 июня 2021 г.
  37. ^ Джордж Браун, цитируется в книге Ричарда Гвина, Джон А.: Человек, который сделал нас, том I, Торонто: Random House of Canada Limited, 2008, стр. 143.
  38. ^ Кеннет МакРобертс, Лекция Джона П. Робартса, март 1991 г., Йоркский университет, получено 17 мая 2009 г. (объект application/pdf)
  39. ^ МакРобертс, стр. 19-20.
  40. ^ Кеннет МакРобертс, Неправильное представление о Канаде: борьба за национальное единство , Oxford University Press Canada, 1997 [4]
  41. ^ Редакционная статья Montreal Gazette, Заслуженное осуждение , 22 декабря 2000 г., получено 7 мая 2009 г. с веб-сайта истории Марианополисского колледжа Квебека, [5]
  42. ^ «Резолюция национальной ассамблеи - Документы по делу Ива Мишо / Документы по делу Ива Мишо - Документы - История Квебека» . Проверено 17 июня 2015 г.
  43. Отставка в Квебеке отражает раскол в национализме , Джеймс Брук, The New York Times , 13 января 2001 г., получено 7 мая 2009 г. [6]
  44. ^ Бенуа Обен и Джонатон Гейтхаус, «Правила Эруксвилля поднимают вопросы о пределах толерантности». Журнал Maclean's Magazine , 5 марта 2007 г., получено 7 мая 2009 г. в Канадской энциклопедии.
  45. ^ abc « В глазах орла» , Жан-Франсуа Лизе, HarperCollins Publishers Ltd, 1990, стр. 164–166, ISBN 0-00-637636-3 
  46. ^ ab The Washington Post , 17 апреля 1977 г.
  47. ^ «Обвинения в `нападках на Квебек’ несправедливы»; Уильям Джонсон. The Gazette (Монреаль), 6 декабря 1994 г., стр. Б.3
  48. ^ Такие, как Люк Шартран, "Le chanoine au pilori", L'Actualité, 15 июня 1991 г., стр. 114
  49. ^ ab Gary Caldwell, Le Discours sur l'antisémitisme au Québec , L'Encyclopédia de l'Agora, получено 15 мая 2009 г. [7] и см. последующие исправления Колдуэллом ошибок, допущенных в его оценке работы Делиля: «Le Discours sur l «Антисемитизм в Квебеке, исправления», L'Agora, сентябрь 1994 г., Том 2, № 1, получено 15 мая 2009 г. «Гэри Колдуэлл, le disours sur l'antisémitisme au Québec, исправления». Архивировано из оригинала 24 сентября 2009 г. Проверено 16 мая 2009 г.
  50. Жерар Бушар, Réplique à Esther Delisle - À propos des deux chanoines , Le Devoir, 1 мая 2003 г., получено 15 мая 2009 г. [8]. Архивировано 29 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  51. ^ «Фашизм и «особое общество» в Квебеке, Пьер Лемье». Архивировано из оригинала 5 декабря 2000 года . Проверено 17 июня 2015 г.
  52. ^ "Канадские еврейские новости". Архивировано из оригинала 2 июня 2006 года . Проверено 10 мая 2008 г.
  53. ^ Франсин Дюбе. «Разоблачение тайны Квебека», The National Post , 27 апреля 2002 г.
  54. ^ Умный, Пэт. «Смело не согласиться с Мордехаем», Канадский форум, май 1992 г., стр. 8.
  55. ^ Гарри М. Бракен, Слова не дела Praeger Publishers, 1994, стр. 63.
  56. ^ Радиопрограмма, Радио-Канада. 31 марта 1992 г. "Авторский спор о Канаде, о Квебеке!" Архивировано 1 октября 2007 г. в Wayback Machine , Radio-Canada.
  57. ^ Мордехай Рихлер. В этом году в Иерусалиме . Торонто: Кнопф Канада, 1994. 109–10.
  58. ^ Смит, Дональд. D'une нация à l'autre: два одиночества в стиле сожительства. Монреаль: Издания Алена Станке, 1997.
  59. ^ Аб Хури, Надя. Кто из Мордехая Рихлера? Монреаль: Editions Balzac, 1995.
  60. ^ Рихлер, Мордехай. «Репортер на свободе», The New Yorker , 23 сентября 1991 г., стр. 46.
  61. ^ Лоуренс Рику, «Мордекай Рихлер», Оксфордский справочник по литературе, 2-е изд., 1997 г.
  62. ^ abc "Лексикон Дона Черри". Новости ЦБК . Архивировано из оригинала 8 июня 2008 года.
  63. ^ Бернсайд, Скотт. «Самый большой рот в спорте». ESPN.com . Интернет-предприятия ESPN . Проверено 3 мая 2008 г.
  64. ^ «CBC ставит Черри на 7-секундную задержку» . ЦБК. 6 февраля 2004 года . Проверено 6 февраля 2004 г.
  65. ^ «Некоторые расистские высказывания о Квебеке в английской Канаде в период с 1995 по 1998 год» . Канадский журнал этнических исследований . 2000.
  66. ^ аб Барбара Кей, «Квебекцы в отрицании: контрапункт», National Post , 17 августа 2006 г., «Nationalpost_outline». Архивировано из оригинала 21 октября 2007 г. Проверено 26 декабря 2006 г.
  67. ^ Барбара Кей, «Говори, что хочешь (пока это на французском языке), National Post », 22 ноября 2006 г. http://www.barbarakay.ca/archive/20061122saywhatyouwant.html [ постоянная мертвая ссылка ]
  68. Решение от 2006-08-009, Conseil de Presse du Québec, от 2 февраля 2007 г. [9], получено 23 мая 2009 г.
  69. ^ ab «Заберись под стол» Яна Вонга, The Globe and Mail , 16 сентября 2006 г., получено 20 сентября 2006 г.
  70. «Pure Laine — это просто абсурд», Андре Пратте, The Globe and Mail , 20 сентября 2006 г.
  71. ^ "Национальный журнал?" Андре Пратте, La Presse , 22 сентября 2006 г.
  72. ^ "L'Arrogance" Мишеля К. Оже, La Presse , 21 сентября 2006 г., получено 21 сентября 2006 г.
  73. ^ "Mieux que le verglas!" Мишель Давид, Le Devoir , 21 сентября 2006 г.
  74. «Le Droit de nous définir» Мишеля Венна, Le Devoir , 25 сентября 2006 г.
  75. «Преступление Яна Вонга» Алена Дюбюка, La Presse , 23 сентября 2006 г.
  76. «La Tribu» Винсента Мариссаля, La Presse , 21 сентября 2006 г.
  77. «La Loi 101 qui tue», Ив Буасвер, La Presse , 20 сентября 2006 г.
  78. ^ «Что случилось, миссис Вонг?» Стефан Лапорт, La Presse , 21 сентября 2006 г.
  79. ^ «Со стороны автора журнала Globe было возмутительно нападать на жителей Квебека», Жозе Лего, The Gazette , 22 сентября 2006 г.
  80. «Журналистский восторг» Жан-Жака Самсона, Le Journal de Québec , 21 сентября 2006 г.
  81. «La Maison de verre de Jan Wong» Патрика Буржуа, Квебекуа , 21 сентября 2006 г.
  82. ^ "Конец отдыха!" Жеральд Леблан, La Presse , 22 сентября 2006 г.
  83. «Канадская драма» Джозефа Факаля, Le Journal de Montréal , 27 сентября 2006 г.
  84. ^ «Сегодняшний Квебек», редакция, The Globe and Mail , 21 сентября 2006 г.
  85. ^ Globe and Mail защищает статью о стрельбе в Доусоне. CBC News Online , 21 сентября 2006 г. Проверено 16 февраля 2011 г.
  86. ^ Марио Рой: Les séparatistes, La Presse, 7 декабря 2012 г. http://www.lapresse.ca/debats/editoriaux/mario-roy/201212/06/01-4601569-les-separatistes.php
  87. ^ «' Избиение Квебека': Почему вопрос английских федеральных дебатов продолжает вызывать критику» . Новости ЦБК . 16 сентября 2021 г. Проверено 18 августа 2022 г.
  88. ^ «Лидеры защищают жителей Квебека, поскольку после дебатов возникают вопросы о дискриминации» . Глобальные новости . 10 сентября 2021 г. Проверено 18 августа 2022 г.
  89. ^ «Законодательный орган Квебека единогласно осуждает« избиение Квебека »на дебатах федеральных лидеров» . Торонто Стар . 14 сентября 2021 г. Проверено 18 августа 2022 г.
  90. ^ «Нет, организаторам дебатов не нужно извиняться за вопрос о законах Квебека» . Торонто Стар . 16 сентября 2021 г. Проверено 18 августа 2022 г.
  91. Редакционный ответ Филиппа Гойе доступен на Macleans.ca The Post to Quebec: Love Canada или доступен на Macleans.ca, получено 7 мая 2009 г.
  92. ^ «Харпер жалуется Globe на колонку Яна Вонга» с CTV, 20 сентября 2006 г., получено 27 сентября 2006 г.
  93. ^ «ЧУМ извиняется за набросок Конана в Квебеке» от CBC, 13 февраля 2004 г., получено 27 сентября 2006 г.
  94. ^ C'est La Vie из CBC, получено 27 сентября 2006 г.
  95. ^ CES Фрэнкс, Что, если бы она сказала «нет»? , Globe and Mail, 27 марта 2009 г., получено 9 мая 2009 г. [10]
  96. ^ Нападки Дона Макферсона на Квебек Стивена Харпера - это плохой рэп , The Gazette, 31 марта 2009 г., получено 9 мая 2009 г. [11] Архивировано 4 мая 2009 г. на Wayback Machine.
  97. ^ Кэрол Болье. «Это культура… глупо!» L'Actualité , 15 марта 1997 г.
  98. ^ Черная книга английской Канады Нормана Лестера, Макклелланда и Стюарта, 2002, ISBN 2-89448-160-8 
  99. ^ Стивен Кенни, Обзорное эссе: очернение английской Канады , Американский обзор канадских исследований, осень 2002 г., на BNET, получено 9 мая 2009 г. [12]
  100. ^ Гай Бутилье. «Право на хорошую репутацию, вселенское право». Бюллетень Общества Сен-Жан-Батист, октябрь 1999 г.
  101. ^ «Нарушения par le Canada des droits politiques des Québécois», Жиль Реом, для Организации Объединенных Наций, сентябрь 2000 г.
  102. ^ «Петиция против франкофобии». Дайан Вебер Бедерман. 12 декабря 2013 года . Проверено 28 января 2014 г.
  103. ^ Шанталь Эбер. «Encore Lester», Ле Девуар , 3 декабря 2001 г.
  104. ^ Грэм Фрейзер. «Qu'est-ce que la франкофобия в Канаде?» Ле Девуар , 3 декабря 1998 года.
  105. ^ Мариз Потвин (2000). Некоторые расистские высказывания о Квебеке в английской Канаде в период с 1995 по 1998 год. Канадские этнические исследования, 32 (2), с. 24

дальнейшее чтение

По-английски

На французском