«Астерикс Галл» — первый том серии комиксов об Астериксе , написанной Рене Госинни (рассказы) и Альбером Удерзо (иллюстрации). [1] [2] В рейтинге «100 книг века » по версии Le Monde , составленном в 1999 году французским ритейлером Fnac и парижской газетой Le Monde , «Астерикс Галл» был назван 23-й величайшей книгой XX века. [3]
Вся территория Галлии находится под контролем римлян , за исключением одной небольшой деревни в Арморике (современная Бретань ), жители которой становятся непобедимыми благодаря волшебному зелью, которое периодически создает друид Гетафикс . Чтобы раскрыть секрет силы галлов, центурион Крисмус Бонус, командующий римским гарнизоном в укрепленном лагере Компендиум , посылает в деревню шпиона, легионера Калигулу Минуса, замаскированного под галла. Личность римлянина раскрывается, когда он теряет свои накладные усы вскоре после того, как обнаруживает существование волшебного зелья; после чего он сообщает о своем открытии центуриону.
Crismus Bonus, надеясь свергнуть Юлия Цезаря , приказывает схватить Getafix и допросить его рецепт; но безрезультатно. Главный герой Астерикс узнает о пленении Getafix от торговца телегами; проникает в римский лагерь в телеге последнего; и слышит, как Crismus Bonus раскрывает свое намерение восстать Маркусу Джинандтоникусу, своему заместителю. Следуя предложению Астерикса, Getafix делает вид, что соглашается на требование центуриона о зелье, когда Астерикс делает вид, что поддается пыткам , и требует несезонный ингредиент: клубнику. Пока солдаты Crismus Bonus пытаются найти клубнику, Астерикс и Getafix расслабляются в относительной роскоши; и когда клубника прибывает, съедают ее всю и утешают Crismus Bonus, говоря, что зелье можно приготовить и без них.
После того, как все ингредиенты найдены, готовится зелье, которое заставляет волосы и бороду пьющего расти ускоренными темпами. Римлян обманом заставляют выпить это зелье, и вскоре у всех у них появляются длинные волосы и бороды. Когда Крисмус Бонус умоляет Гетафикса сделать противоядие, друид варит котел овощного супа (зная, что зелье для роста волос скоро перестанет действовать), а также готовит небольшое количество настоящего волшебного зелья для Астерикса. Когда Гетафикс и Астерикс убегают, их останавливает огромная армия римских подкреплений под командованием Юлия Цезаря . Встретив Астерикса и Гетафикса, Цезарь узнает о намерениях Крисмуса Бонуса против него; депортирует Крисмуса Бонуса и его гарнизон во Внешнюю Монголию ; и освобождает Астерикса и Гетафикса за то, что они дали ему информацию, напомнив им, что они все еще враги. Затем два галла возвращаются в свою деревню, где соседи празднуют их возвращение.
Поскольку это первый альбом, многие сюжетные моменты и характеристики все еще находятся на стадии формирования. Фактически, из-за его оригинальной, серийной природы, некоторые развиваются и меняются даже по мере развития истории:
История была впервые опубликована в виде сериала в журнале Pilote , франко-бельгийском журнале комиксов, основанном Госинни и несколькими другими художниками комиксов. [4]
Первая страница появилась в рекламном выпуске № 0, распространенном 1 июня 1959 года, и история публиковалась в журнале по частям с выпуска № 1 (29 октября 1959 года) по выпуск № 38 (14 июля 1960 года). Маленькая голова Астерикса впервые появилась на обложке № 9 (24 декабря 1959 года), а полная обложка Астерикса была использована в № 21 (17 марта 1960 года).
Следующая история, «Астерикс и золотой серп» , началась в выпуске № 42 (11 августа 1960 года).
Asterix le Gaulois был опубликован в июле 1961 года издательством Dargaud в так называемой «коллекции Pilote» тиражом 6000 экземпляров. Голландский перевод последовал в 1966 году, а вскоре и на других языках.
Английский перевод, выполненный Антеей Белл и Дереком Хокриджем, был впервые опубликован в 1969 году издательством Brockhampton Press .
Пластина для страницы 35 была перерисована братом Альберта Удерзо Марселем в 1970 году, поскольку оригинал был утерян. Вот почему есть некоторые небольшие различия в стиле рисования. Все английские версии от Hodder & Stoughton (Hodder Dargaud) используют оригинальные иллюстрации, которые были сделаны с копии реальной печатной страницы, отсюда и размытость. В издании 2004 года от Orion Books используются переделанные иллюстрации из французских изданий. [5] [6]
Аудиокнига « Астерикс Галл», адаптированная Антеей Белл и озвученная Вилли Раштоном, была выпущена на лейбле EMI Records Listen for Pleasure в 1990 году.
29 октября 2009 года Google в своем анонсе наглядно показал интеграцию Астерикса и Обеликса, отметив 50-ю годовщину первой публикации.
В американском издании Papercutz 2019 года представлено несколько изменений:
В спасённом выпуске #59 журнала Valiant (16 ноября 1963 г.) была британская версия Астерикса, в которой были изменены только имена, и которая некоторое время печаталась на последней странице (так что комикс был цветным). Он назывался «Маленький Фред и Большой Эд», и жили они в британской деревне под названием Невергивуп, друида звали Хокус Покус, а вождя римлян звали Помпус.
Книга была адаптирована в фильм , который вышел в 1967 году. Госинни и Удерзо не консультировались во время создания фильма, и впервые они услышали о нем за несколько месяцев до его выхода, когда им показали раннюю версию. В целом фильм был принят не очень хорошо, и запланированная адаптация Астерикса и Золотого Серпа , сделанная той же командой аниматоров, была отменена.