stringtranslate.com

Балто-славянские языки

Балто-славянские языки

Балто -славянские языки образуют ветвь индоевропейской семьи языков , традиционно включающую балтийские и славянские языки . Балтийские и славянские языки имеют несколько общих лингвистических черт, которых нет ни в одной другой индоевропейской ветви, [1] что указывает на период общего развития и происхождения. [2]

Сравнительным методом реконструируется прабалтославянский язык , произошедший от праиндоевропейского посредством четко определенных звуковых законов и от которого произошли современные славянские и балтийские языки. Один особенно инновационный диалект отделился от балто-славянского диалектного континуума и стал предком праславянского языка , от которого произошли все славянские языки. [3]

Хотя идея балто-славянского единства ранее оспаривалась в основном из-за политических разногласий, среди академических специалистов по индоевропейской лингвистике существует общий консенсус относительно классификации балтийских и славянских языков в единую ветвь с лишь некоторыми незначительными деталями природы. их отношения остаются в разногласиях. [4]

Исторический спор

Характер родства балто-славянских языков был предметом многочисленных дискуссий с самого начала исторического индоевропейского языкознания как научной дисциплины. Некоторые из них больше стремятся объяснить сходство между двумя группами не с точки зрения лингвистически «генетических» отношений, а с точки зрения языкового контакта и диалектной близости в протоиндоевропейский период.

Различные схематические зарисовки возможных альтернативных балто-славянских языковых отношений; Ван Вейк, 1923 год.

Балтийский и славянский языки имеют много близких фонологических , лексических , морфосинтаксических и акцентологических сходств (перечисленных ниже). Ранние индоевропейисты Расмус Раск и Август Шлейхер (1861) предложили простое решение: от праиндоевропейского произошел балто-германо-славянский язык, от которого произошел прабалто-славянский (позже распавшийся на прабалтийский и пра-балтийский и пра-балтийский язык). славянский) и германский язык. [5] [6] Предложение Шлейхера было подхвачено и уточнено Карлом Бругманом , который перечислил восемь нововведений в качестве доказательства балто-славянской ветви в Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen («Очерк сравнительной грамматики индо-германского языка»). Языки»). [7] Латышский лингвист Янис Эндзелинс считал, однако, что любое сходство между балтийскими и славянскими языками является результатом интенсивного языкового контакта , т.е. что они не были генетически более тесно связаны и что не было общего прабалто-славянского языка. Антуан Мейе (1905, 1908, 1922, 1925, 1934), французский лингвист, в ответ на гипотезу Бругмана выдвинул точку зрения, согласно которой все сходства балтийского и славянского языков произошли случайно, в результате независимого параллельного развития, и что не было никакого протоязычного языка. -Балто-славянский язык. В свою очередь, польский лингвист Розвадовский предполагает, что сходство балтийских и славянских языков является результатом как генетического родства, так и более позднего языкового контакта. Томас Оландер подтверждает утверждение о генетическом родстве в своих исследованиях в области сравнительной балто-славянской акцентологии . [8]

Хотя некоторые лингвисты до сих пор отвергают генетическое родство, большинство ученых признают, что балтийские и славянские языки пережили период общего развития. [ нужна цитата ] Эта точка зрения также отражена в большинстве современных стандартных учебников по индоевропейской лингвистике. [9] [10] [11] [12] Применение Греем и Аткинсоном (2003) анализа дивергенции языкового дерева подтверждает генетическую связь между балтийскими и славянскими языками, датируя раскол семьи примерно 1400 годом до нашей эры. [13]

Внутренняя классификация

Традиционное разделение на две отдельные подветви (т.е. славянскую и балтийскую) в основном поддерживаются учеными, которые принимают балто-славянский язык как генетическую ветвь индоевропейского языка. [14] [4] [15] Существует общее мнение, что балтийские языки можно разделить на восточнобалтийские (литовский, латышский) и западнобалтийские (старопрусские). Внутреннее разнообразие балтийских языков указывает на гораздо большую временную глубину распада балтийских языков по сравнению со славянскими языками. [3] [16]

«Традиционная» балто-славянская модель дерева.

Это двустороннее деление на балтийские и славянские языки впервые было оспорено в 1960-х годах, когда Владимир Топоров и Вячеслав Иванов заметили, что очевидная разница между «структурными моделями» балтийских и славянских языков является результатом инновационной природы праславянского языка. и что последний развился из более ранней стадии, которая соответствовала более архаичной «структурной модели» прото-балтийского диалектного континуума. [17] [18] Фредерик Кортландт (1977, 2018) предположил, что Западная Балтика и Восточная Балтика на самом деле не более тесно связаны друг с другом, чем любой из них связан со славянским языком, и поэтому балто-славянский язык можно разделить на три. равноудаленные ветви: восточно-балтийская, западно-балтийская и славянская. [19] [20]

Альтернативная балто-славянская модель дерева

Несмотря на поддержку ряда ученых, [21] [22] [23] гипотеза Кортландта по-прежнему остается точкой зрения меньшинства. [ нужна цитата ] Некоторые ученые принимают разделение Кортландта на три ветви как предположение по умолчанию, но, тем не менее, полагают, что существует достаточно доказательств для объединения Восточной Балтики и Западной Балтики в промежуточный балтийский узел. [24]

Трехстороннее разделение подтверждается глоттохронологическими исследованиями В.В. Кромера [25] , тогда как два компьютерных генеалогических древа (с начала 2000-х годов), включающие древнепрусский узел, имеют балтийский узел, параллельный славянскому узлу. [26]

Область континуума балто-славянского диалекта ( фиолетовый ) с предлагаемыми материальными культурами, соотносящимися с носителями балто-славянского языка в бронзовом веке ( белый ). Красные точки = архаичные славянские гидронимы.

Историческое расширение

Внезапное распространение протославянского языка в шестом и седьмом веках (около 600 г. н.э. на едином протославянском языке без заметной диалектной дифференциации говорили от Салоников в Греции до Новгорода в России [ сомнительно ] [ нужна ссылка ] ) заключается в том, по мнению некоторых, связан с гипотезой, что праславянский язык на самом деле был койне Аварского государства , т.е. языком администрации и военного правления Аварского каганата в Восточной Европе. [27] В 626 году славяне, персы и авары совместно напали на Византийскую империю и участвовали в осаде Константинополя . В том походе славяне сражались под командованием аварских офицеров. Продолжаются споры о том, могли ли славяне тогда быть военной кастой при каганате, а не этнической принадлежностью. [28] Их язык — поначалу, возможно, только один местный язык — после койнеизации стал лингва франка аварского государства. Это могло бы объяснить, как протославянский язык распространился на Балканы и в районы бассейна Дуная, [29] а также объяснило бы, почему авары ассимилировались так быстро, практически не оставив лингвистических следов, и что протославянский язык был столь необычайно однообразен. Однако такая теория не может объяснить, как славянство распространилось в Восточную Европу, территорию, не имевшую исторических связей с Аварским ханством . [30] При этом на смену аварскому государству позже пришло окончательно славянское государство Великая Моравия , которое могло сыграть ту же роль.

Также вероятно, что распространение славянского языка произошло с ассимиляцией ираноязычных групп, таких как сарматы , [31] которые быстро приняли протославянский язык из-за того, что говорили на родственных индоевропейских сатемных языках, во многом таким же образом, как латынь расширилась за счет ассимиляция кельтских говорящих в континентальной Западной Европе и даков .

Это внезапное расширение протославянского языка стерло большую часть идиом балто-славянского диалектного континуума, в результате чего сегодня у нас осталось только две группы: балтийская и славянская (или восточнобалтийская, западнобалтийская и славянская, с точки зрения меньшинства). По оценкам археологических и глоттохронологических критериев, это отделение балто-славянского диалекта, являющегося предком праславянского языка, произошло где-то в период 1500–1000 гг. до н.э. [32] Гидронимические данные свидетельствуют о том, что на балтийских языках когда-то говорили на гораздо более широкой территории, чем та, которую они охватывают сегодня, вплоть до Москвы , а позже они были заменены славянскими. [33]

Общие черты балто-славянских языков

На степень родства балтийских и славянских языков указывает ряд общих нововведений, не присущих другим индоевропейским языкам, а также относительная хронология этих нововведений, которую можно установить. Балтийские и славянские языки также имеют некоторые унаследованные слова. Они либо вообще не встречаются в других индоевропейских языках (за исключением случаев заимствования), либо унаследованы от праиндоевропейских языков, но претерпели идентичные изменения в значении по сравнению с другими индоевропейскими языками. [34] Это указывает на то, что балтийские и славянские языки разделяют период общего развития, прабалто-славянского языка.

Общие звуковые изменения

Общие балто-славянские нововведения включают в себя несколько других изменений, которые также характерны для некоторых других индоевропейских ветвей. Таким образом, это не является прямым доказательством существования общей балто-славянской семьи, но подтверждает это.

Общие грамматические нововведения

Общий словарь

Некоторые примеры слов, общих для большинства или всех балто-славянских языков:

Несмотря на то, что лексическое развитие исключительно балто-славянского языка и в остальном свидетельствует об стадии общего развития, между словарями балтийского и славянского языков существуют значительные различия. Розвадовский отметил, что каждое семантическое поле содержит основную лексику, этимологически различающуюся между двумя ветвями. Андерсен предпочитает модель диалектного континуума, в которой самые северные диалекты превратились в балтийские, а самые южные диалекты - в славянский (при этом славянский язык позже поглотил все промежуточные идиомы во время своего расширения). Андерсен считает, что разные соседние и субстратные языки могли способствовать различиям в базовом словарном запасе. [39]

Критика

Фонетика и фонология

Литовский лингвист и ученый Антанас Климас раскритиковал аргументы Освальда Семереньи в пользу балто-славянской теории. Его контраргументы относительно правдоподобного фонетического, фонологического и морфологического сходства между балтийскими и славянскими языками тщательно исследовали аргументы О. Семереньи и пришли к следующему выводу: [40]

Он также отметил, что:

Относительно системных изменений суффиксов в балтийских и славянских языках российский лингвист А. Дубасова отмечает, что в обоих случаях произошло следующее: придыхательные звонкие согласные превратились в родовые звонкие согласные (например, *gʰ > *g ), йотация (например, *d > *di̯ > *dj ), палатализация, а в дальнейшем — ассимиляция , диссимиляция , метатезис , а также в некоторых случаях выпадение некоторых согласных. По мнению Дубасовой, указанная последовательность общих изменений в обеих языковых группах может свидетельствовать об особом родстве между балтийскими и славянскими языками, но прежде чем делать такие выводы, важно внимательно изучить основы, последствия и интенсивность этих процессов. [45]

Например, Дубасова подчеркивает, что существуют принципиальные различия в йотации в балтийских и славянских языках, на что уже обращали внимание другие ученые. На самом деле, существуют различия в иотации между самими балтийскими языками, что, вероятно, означает, что этот процесс начался после раскола прабалтийского, тогда как в праславянском уже известно наличие йотации. [45] Что касается палатализации, Дубасова отмечает, что это тривиальное фонетическое изменение, и его нельзя рассматривать как свидетельство генетической связи между балтийскими и славянскими языками, особенно если принять во внимание основные различия в палатализации в обеих языковых группах. [46] Она также приходит к выводу, что исследователи сталкиваются с большими трудностями при реконструкции фонологической системы Протобалтики, главным образом из-за проблематичности изучения древнепрусского языка и противоречивых взглядов исследователей. [47]

Говоря о сходстве палатализации латышского и славянского языков, Дубасова отмечает, что причины изменения согласных перед определенными гласными или их отсутствия различны. [48] ​​В своей работе об ассимиляции звонких и глухих согласных она утверждает, что такая ассимиляция уже произошла в праславянском языке, что было вызвано выпадением редуцированных гласных, тогда как в прабалтийском языке редукция гласных не происходит. реконструируется. Это показывает различный характер ассимиляции в балтийских языках. [49]

Анализируя выпадение согласных в конце слова, она утверждает, что в праславянском языке этот процесс был следствием общей тенденции, а в балтийских языках окончания согласных вообще не выпадали. [50] По мнению лингвиста, метатезис в прабалтийском языке был самостоятельным явлением, которое, в отличие от праславянского, не связано с принципом открытого слога (в балтийских языках такого принципа не было и нет). существуют и по сей день). Оценивая геминацию (исчезновение удлинения согласных), Дубасова подчеркивает, что у лингвистов нет единого мнения по этому поводу: одни трактуют это как самостоятельный процесс, другие считают это обычным генетическим отклонением. [51] Дубасова приводит мнения других специалистов о системе согласных и хотя отмечает, что по этому поводу нет единой точки зрения, лингвист обращает внимание на альвеолярные и зубные различия согласных, которыми обладают балтийские и славянские языки. [51] В заключение Дубасова констатирует:

Примеры ранее обсуждавшихся факторов показывают, что славянские и балтийские языки «делали акцент» на разных способах реорганизации и использовали различные [лингвистические] инструменты нерегулярно; все изменения, несмотря на их сходство в балтийских и славянских языках, являются самостоятельными процессами, имеющими различную основу и последствия. Так что логичнее с самого начала говорить о самостоятельной эволюции, а не об «разделении», не постулируя идею общего прабалто-славянского языка. [52]

Морфология и синтаксис

Противники балто-славянской теории представили морфологические свойства, которые, по их мнению, доказывают, что прабалто-славянского языка не существовало:

  1. В балтийских языках порядковое числительное сначала (литовское: pirmas, латышское: pirmais ) создается с помощью суффикса -mo- , тогда как в славянских языках оно делается с помощью суффикса -wo- , как в индоиранских языках и тохарском языке . языки .
  2. В хеттском языке , как и в праславянском языке, суффикс -es- использовался для создания названий частей тела. С балтийскими языками дело обстоит иначе.
  3. Славянский перфект слова знать *vĕdĕ происходит от *u̯oi̯da(i̯)архаизма , не имеющего эквивалента в балтийских языках. [53]
  4. Славянская повелительная форма глагола идти *jьdi является продолжением *i-dhí , чего нет в балтийских языках. [53]
  5. Славянский суффикс глагольного существительного -тель- родственен -talla , встречающемуся в хеттском языке, и не употребляется в балтийских языках.
  6. Эквиваленты славянского причастия с суффиксом -лъ можно встретить в армянском и тохарском языках, но не в балтийских. [53]
  7. В славянских языках не существует балтийского глагола первого лица единственного числа с окончанием -mai .
  8. Общебалтийского глагольного суффикса -сто- не существует в славянских языках.
  9. Общебалтийского суффикса прилагательного -ing- в славянских языках не существует.
  10. Балтийский уменьшительный суффикс -л- не используется в славянских языках. [ нужны дальнейшие объяснения ]
  11. В протобалтийском языке не было отдельных форм глаголов третьего лица единственного и множественного числа. Протославяне сохранили это свойство.
  12. В славянских языках хорошо отражаются тематические глаголы формантов 3-го лица -t:-nt , чего нет в балтийских языках. [53]
  13. В отличие от славянских языков, в балтийских языках для образования причастий используется суффикс -но- .
  14. В отличие от балтийских языков, праславянский язык имел сигматический аорист с суффиксом -с-.
  15. В отличие от славянских языков, в балтийских языках используется сигматическое будущее время.
  16. В праславянском языке используется суффикс -tь с количественными числами множественного числа (например, *pę-tь 5, *šes-tь 6, *devę-tь 9), чего нет в балтийских языках.

Лексикон и семантика

По мнению российского лингвиста С. Бернштейна, при рассмотрении лексики обеих языковых групп важно отделить общее наследие и словарные новации праиндоевропейского языка от тех, которые сформировались при контакте балтийских и славянских языков. , чего Райнхольду Траутману не удалось сделать. В своем Балто-славянском словаре (нем. Baltisch–slavisches Wörterbuch ), опубликованном в 1923 году, Траутманн представляет 1700 общих слов, но более 75% данного словарного запаса не являются уникальными для балтийских и славянских языков, поскольку эти слова можно найти и в других индоевропейских языках . -Европейские языки , они объединяют лишь часть балтийских или славянских языков или относятся только к одному определенному языку. [54] [55]

Лингвисты, выступающие против генетического родства между балтийскими и славянскими языками, такие как Олег Трубачев, также отмечают, что существуют заметные лексические и семантические различия, восходящие к очень древним временам. [44] Они подчеркивают, что важнейшие понятия, такие как яйцо , бить , страдание , девушка , дуб , рубка , голубь , бог , гость или фальсификатор , в балтийских и славянских языках называются по-разному. [44] По мнению литовского лингвиста Зигмаса Зинкявичюса , балтийский и славянский словарь различий был бы гораздо более впечатляющим, чем словарь общего. [55]

В своем исследовании «Следы стволовых корней в славянских языках» , опубликованном в 1903 году, Александр Погодин рассматривал прабалто-славянский язык как научную фантастику . [56] В 1908 году Антуан Мейе опубликовал книгу под названием « Индоевропейские диалекты» (французский: Les dialectes indo-europeens ), в которой он деконструировал аргументы Карла Бругмана относительно существования прото-балто-славянского языка, представив восемь контраргументов и сформулировав концепция самостоятельного развития балтийских и славянских языков. [57] [58] [59]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Янг (2009), с. 135.
  2. ^ "Балто-славянские языки. Британская энциклопедия. Британская энциклопедия онлайн" . Британская энциклопедия Inc. Проверено 10 декабря 2012 г. Те ученые, которые принимают балто-славянскую гипотезу, объясняют большое количество близких сходств в словарном запасе, грамматике и звуковых системах балтийских и славянских языков развитием общего предкового языка после распада протоиндоевропейского языка. Те ученые, которые отвергают эту гипотезу, полагают, что сходство является результатом параллельного развития и взаимного влияния в течение длительного периода контакта.
  3. ^ аб Янг (2009), с. 136.
  4. ^ Аб Фортсон (2010), с. 414.
  5. ^ Раск РК (1818). Undersögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse [Исследование происхождения древнескандинавского или исландского языка] . Кьёбенхавн: Гильдендаль. — хii + 312 с.
  6. ^ Шлейхер А. (1853). Die ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes . Allgemeine Zeitung für Wissenschaft und Literatur.
  7. ^ Пети (2004), с. 21.
  8. ^ Оландер (2002)
  9. ^ Мэллори и Адам (2006), с. 77.
  10. ^ Клаксон (2007), с. 6.
  11. ^ Бикс (2011), с. 31: «Предполагаемое единство балто-славянской группы часто оспаривается, но на самом деле оно вне всякого сомнения».
  12. ^ Капович (2017), с. 5.
  13. ^ Грей и Аткинсон (2003)
  14. ^ Клаксон (2007).
  15. ^ Бикс (2011), с. 22.
  16. ^ Янг (2017), с. 486.
  17. ^ Дини, Пу (2000). Балту калбос. Лыгинамоди история . Вильнюс: Mokslo ir enciklopijų leidybos institutas. п. 143. ИСБН 5-420-01444-0.
  18. ^ Бирнбаум Х. О двух направлениях в языковом развитии // Вопросы языкознания, 1985, № 2, стр. 36
  19. ^ Кортландт (1977), с. 323: «Хотя прусский язык, несомненно, ближе к восточно-балтийским языкам, чем к славянским, характерные черты балтийских языков, по-видимому, являются либо сохранением, либо результатом параллельного развития и культурного взаимодействия. Таким образом, я предполагаю, что балто-славянский язык разделился на три идентифицируемые ветви. , каждый из которых шёл своим путём развития».
  20. ^ Кортландт (2018).
  21. ^ Андерсен (1996), с. 63.
  22. ^ Дерксен (2008), с. 20: «Я не убежден, что реконструкция протобалтийского этапа оправдана. Термин «протобалтийский» используется для удобства».
  23. ^ Ким (2018), с. 1974.
  24. ^ Хилл (2016).
  25. ^ Кромер, Виктор В. (2003). «Глоттохронология и проблемы реконструкции протоязыка». arXiv : cs/0303007 .
  26. ^ Клаксон (2007) — так называемое «Пенсильванское дерево» (стр. 12) и так называемое «Новозеландское дерево» (стр. 19)
  27. ^ см. Хольцер (2002) со ссылками
  28. ^ Споры обсуждались в Мартине Гурбаниче (2009). Последняя война антики. Аварский отток на Константинополь конца 626 года в исторических событиях. Осада Константинополя аварами, 626 г., в исторических источниках . Прешов: Выдавательство Михала Вашка. стр. 137–153.
  29. До года вплоть до линии Триест-Гамбург говорили на 800 славянских языках. Позже они были отброшены на восток.
  30. ^ Курта (2004): Вполне возможно, что расширение Аварского ханства во второй половине восьмого века совпало с распространением... славянского языка в соседние области Богемии, Моравии и южной Польши. (но) вряд ли мог объяснить распространение славянского языка в Польшу, Украину, Белоруссию и Россию, во все регионы, которые до сих пор почти не предоставили археологических свидетельств аварского влияния.
  31. ^ Тарасов, Илья Тарасов / Илья (январь 2017 г.). «Балты в миграциях Великого переселения народов. Галинды // Исторический формат, № 3-4, 2017. С. 95–124». Балты в миграции Великого переселения народов. Галинды – через www.academia.edu.
  32. ^ см. Новотна и Блажек (2007) со ссылками. «Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чейкой в ​​1974 году, датирует балто-славянский раскол 910 ± 340 годом до нашей эры, Сергей Старостин в 1994 году датирует его 1210 годом до нашей эры, а «перекалиброванная глоттохронология», проведенная Новотной и Блажеком, датирует его 1400 годом. –1340 г. до н.э. Это хорошо согласуется с тшинецко-комаровской культурой, локализованной от Силезии до Центральной Украины и датируемой периодом 1500–1200 гг. до н.э.
  33. ^ Бикс (2011), с. 48.
  34. ^ Мажюлис, Витаутас . «Балтийские языки». Британская онлайн-энциклопедия . Проверено 10 октября 2008 г.
  35. ^ abcd Hill, Ойген (2013). «Историческая фонология на службе подгруппировки. Два закона последних слогов в общей предыстории балтийского и славянского языков». Балтистика . XLVIII (2): 161–204. doi : 10.15388/Балтистика.48.2.2170 .
  36. ^ Зигмас Зинкявичюс. Lietuvių kalbos kilmė [Происхождение литовского языка]. Вильнюс, 1984, стр. 120.
  37. ^ Матасович (2008:56–57) «Navedimo najvažnije baltlavenske izoglose... Upotreba genitiva za izricanje objekta zanijekanog glagola»
  38. ^ Люркер, Манфред (2004). Словарь Рутледжа о богах и богинях, дьяволах и демонах . Рутледж. п. 187. ISBN 978-0-415-34018-2
  39. ^ Андерсен, Хеннинг (2003), «Славянские и индоевропейские миграции», Языковые контакты в предыстории. Исследования по стратиграфии , Актуальные проблемы лингвистической теории, Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс, 239 : 71–73. Всегда было загадкой, как получилось, что славянский и балтийский языки, хотя и достаточно похожи, чтобы предположить общее происхождение (« Прото-балто-славянский») и развивавшиеся бок о бок на протяжении тысячелетий в природных и технологических условиях, которые, должно быть, были довольно схожи, стали такими разными. Оставляя в стороне сходство структуры и рассматривая только лексику, действительно существует несколько сотен лексем в общеславянском языке, которые имеют этимологические эквиваленты или почти эквиваленты в балтийском языке. С другой стороны, однако, нет ни одного семантического поля, в котором не было бы глубоких различий в соответствующей лексике.
  40. ^ аб Климас, Антанас. «Балто-славянский или балто-славянский?». сайт lituanus.org . Архивировано из оригинала 23 октября 2021 г. Проверено 10 февраля 2022 г.
  41. ^ Харви Э. Майер Был ли славянский язык прусским диалектом? // Литовец. - Том. 33. — № 2 . 1987.
  42. ^ "Бирнбаум Η. К вопросу о балто-славянском языке // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М.: Издательство «Индрик», 1998. — стр. 130 (на русском языке)».
  43. ^ Бирнбаум, Х. (2003). Славянский, тохарский, алтайский: генетическая связь и ареально-типологическое влияние // Вопросы языкознания, № 5 [Славянский, тохарский, алтайский: генетическая связь и ареально-типологическое влияние // Вопросы языкознания, вып. 5] (на русском языке). стр. 6–7.
  44. ^ abc Трубачев, ОН (2003). Этногенез и культура древних славян: Лингвистические исследования . М.: Наука, с. 20.
  45. ^ аб Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 154
  46. ^ Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 154–155
  47. ^ Дубасова, А.В. (2008). Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы, Серия 9. [Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы, 9-е издание]. (на русском языке) // Вестник СПбГУ: с. 112
  48. ^ Дубасова, А.В. (2008). Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы, Серия 9. [Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы, 9-е издание]. (на русском языке) // Вестник СПбГУ: с. 118
  49. ^ Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 155
  50. ^ Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 155–156
  51. ^ аб Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 157
  52. ^ Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 157–158
  53. ^ abcd Трубачев, ОН (2003). Этногенез и культура древних славян: Лингвистические исследования . М.: Наука, с. 21.
  54. ^ Бернштейн, SB (2005). Сравнительная грамматика славянских языков [Сравнительная грамматика славянских языков] (на русском языке): учебник / 2-ое изд. М.: МГУ : Наука, с. 61
  55. ^ аб Зинкявичюс, З. (1984). Lietuvių kalbos kilmė. I [Происхождение литовского языка] (на литовском языке) . Вильнюс: Мокслас. п. 132. ИСБН 5420001020.
  56. ^ Погодин, А. (1908). Следы корней-основ в славянских языках . (на русском).
  57. ^ Гаджиева Н.З., Журавлев В.К. и др. (1981). Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы [Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Текущее состояние и проблемы. (на русском). М.: Наука, с. 103
  58. ^ Щеглова О.Г. (2011). Сравнительно-историческая грамматика славянских языков . (на русском). Новосибирск : Новосибирский государственный университет , с. 26
  59. ^ Бернштейн, SB (2005). Сравнительная грамматика славянских языков [Сравнительная грамматика славянских языков] (на русском языке): учебник / 2-ое изд. М.: МГУ : Наука, с. 29

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки