Балто -славянские языки образуют ветвь индоевропейской семьи языков , традиционно включающую балтийские и славянские языки . Балтийские и славянские языки имеют несколько общих лингвистических черт, которых нет ни в одной другой индоевропейской ветви, [1] что указывает на период общего развития и происхождения. [2]
Сравнительным методом реконструируется прабалтославянский язык , произошедший от праиндоевропейского посредством четко определенных звуковых законов и от которого произошли современные славянские и балтийские языки. Один особенно инновационный диалект отделился от балто-славянского диалектного континуума и стал предком праславянского языка , от которого произошли все славянские языки. [3]
Хотя идея балто-славянского единства ранее оспаривалась в основном из-за политических разногласий, среди академических специалистов по индоевропейской лингвистике существует общий консенсус относительно классификации балтийских и славянских языков в единую ветвь с лишь некоторыми незначительными деталями природы. их отношения остаются в разногласиях. [4]
Исторический спор
Характер родства балто-славянских языков был предметом многочисленных дискуссий с самого начала исторического индоевропейского языкознания как научной дисциплины. Некоторые из них больше стремятся объяснить сходство между двумя группами не с точки зрения лингвистически «генетических» отношений, а с точки зрения языкового контакта и диалектной близости в протоиндоевропейский период.
Балтийский и славянский языки имеют много близких фонологических , лексических , морфосинтаксических и акцентологических сходств (перечисленных ниже). Ранние индоевропейисты Расмус Раск и Август Шлейхер (1861) предложили простое решение: от праиндоевропейского произошел балто-германо-славянский язык, от которого произошел прабалто-славянский (позже распавшийся на прабалтийский и пра-балтийский и пра-балтийский язык). славянский) и германский язык. [5] [6] Предложение Шлейхера было подхвачено и уточнено Карлом Бругманом , который перечислил восемь нововведений в качестве доказательства балто-славянской ветви в Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen («Очерк сравнительной грамматики индо-германского языка»). Языки»). [7] Латышский лингвист Янис Эндзелинс считал, однако, что любое сходство между балтийскими и славянскими языками является результатом интенсивного языкового контакта , т.е. что они не были генетически более тесно связаны и что не было общего прабалто-славянского языка. Антуан Мейе (1905, 1908, 1922, 1925, 1934), французский лингвист, в ответ на гипотезу Бругмана выдвинул точку зрения, согласно которой все сходства балтийского и славянского языков произошли случайно, в результате независимого параллельного развития, и что не было никакого протоязычного языка. -Балто-славянский язык. В свою очередь, польский лингвист Розвадовский предполагает, что сходство балтийских и славянских языков является результатом как генетического родства, так и более позднего языкового контакта. Томас Оландер подтверждает утверждение о генетическом родстве в своих исследованиях в области сравнительной балто-славянской акцентологии . [8]
Хотя некоторые лингвисты до сих пор отвергают генетическое родство, большинство ученых признают, что балтийские и славянские языки пережили период общего развития. [ нужна цитата ] Эта точка зрения также отражена в большинстве современных стандартных учебников по индоевропейской лингвистике. [9] [10] [11] [12] Применение Греем и Аткинсоном (2003) анализа дивергенции языкового дерева подтверждает генетическую связь между балтийскими и славянскими языками, датируя раскол семьи примерно 1400 годом до нашей эры. [13]
Внутренняя классификация
Традиционное разделение на две отдельные подветви (т.е. славянскую и балтийскую) в основном поддерживаются учеными, которые принимают балто-славянский язык как генетическую ветвь индоевропейского языка. [14] [4] [15] Существует общее мнение, что балтийские языки можно разделить на восточнобалтийские (литовский, латышский) и западнобалтийские (старопрусские). Внутреннее разнообразие балтийских языков указывает на гораздо большую временную глубину распада балтийских языков по сравнению со славянскими языками. [3] [16]
«Традиционная» балто-славянская модель дерева.
Это двустороннее деление на балтийские и славянские языки впервые было оспорено в 1960-х годах, когда Владимир Топоров и Вячеслав Иванов заметили, что очевидная разница между «структурными моделями» балтийских и славянских языков является результатом инновационной природы праславянского языка. и что последний развился из более ранней стадии, которая соответствовала более архаичной «структурной модели» прото-балтийского диалектного континуума. [17] [18] Фредерик Кортландт (1977, 2018) предположил, что Западная Балтика и Восточная Балтика на самом деле не более тесно связаны друг с другом, чем любой из них связан со славянским языком, и поэтому балто-славянский язык можно разделить на три. равноудаленные ветви: восточно-балтийская, западно-балтийская и славянская. [19] [20]
Альтернативная балто-славянская модель дерева
Несмотря на поддержку ряда ученых, [21] [22] [23] гипотеза Кортландта по-прежнему остается точкой зрения меньшинства. [ нужна цитата ] Некоторые ученые принимают разделение Кортландта на три ветви как предположение по умолчанию, но, тем не менее, полагают, что существует достаточно доказательств для объединения Восточной Балтики и Западной Балтики в промежуточный балтийский узел. [24]
Трехстороннее разделение подтверждается глоттохронологическими исследованиями В.В. Кромера [25] , тогда как два компьютерных генеалогических древа (с начала 2000-х годов), включающие древнепрусский узел, имеют балтийский узел, параллельный славянскому узлу. [26]
Историческое расширение
Внезапное распространение протославянского языка в шестом и седьмом веках (около 600 г. н.э. на едином протославянском языке без заметной диалектной дифференциации говорили от Салоников в Греции до Новгорода в России [ сомнительно – обсудить ] [ нужна ссылка ] ) заключается в том, по мнению некоторых, связан с гипотезой, что праславянский язык на самом деле был койне Аварского государства , т.е. языком администрации и военного правления Аварского каганата в Восточной Европе. [27] В 626 году славяне, персы и авары совместно напали на Византийскую империю и участвовали в осаде Константинополя . В том походе славяне сражались под командованием аварских офицеров. Продолжаются споры о том, могли ли славяне тогда быть военной кастой при каганате, а не этнической принадлежностью. [28] Их язык — поначалу, возможно, только один местный язык — после койнеизации стал лингва франка аварского государства. Это могло бы объяснить, как протославянский язык распространился на Балканы и в районы бассейна Дуная, [29] а также объяснило бы, почему авары ассимилировались так быстро, практически не оставив лингвистических следов, и что протославянский язык был столь необычайно однообразен. Однако такая теория не может объяснить, как славянство распространилось в Восточную Европу, территорию, не имевшую исторических связей с Аварским ханством . [30] При этом на смену аварскому государству позже пришло окончательно славянское государство Великая Моравия , которое могло сыграть ту же роль.
Также вероятно, что распространение славянского языка произошло с ассимиляцией ираноязычных групп, таких как сарматы , [31] которые быстро приняли протославянский язык из-за того, что говорили на родственных индоевропейских сатемных языках, во многом таким же образом, как латынь расширилась за счет ассимиляция кельтских говорящих в континентальной Западной Европе и даков .
Это внезапное расширение протославянского языка стерло большую часть идиом балто-славянского диалектного континуума, в результате чего сегодня у нас осталось только две группы: балтийская и славянская (или восточнобалтийская, западнобалтийская и славянская, с точки зрения меньшинства). По оценкам археологических и глоттохронологических критериев, это отделение балто-славянского диалекта, являющегося предком праславянского языка, произошло где-то в период 1500–1000 гг. до н.э. [32] Гидронимические данные свидетельствуют о том, что на балтийских языках когда-то говорили на гораздо более широкой территории, чем та, которую они охватывают сегодня, вплоть до Москвы , а позже они были заменены славянскими. [33]
Общие черты балто-славянских языков
На степень родства балтийских и славянских языков указывает ряд общих нововведений, не присущих другим индоевропейским языкам, а также относительная хронология этих нововведений, которую можно установить. Балтийские и славянские языки также имеют некоторые унаследованные слова. Они либо вообще не встречаются в других индоевропейских языках (за исключением случаев заимствования), либо унаследованы от праиндоевропейских языков, но претерпели идентичные изменения в значении по сравнению с другими индоевропейскими языками. [34] Это указывает на то, что балтийские и славянские языки разделяют период общего развития, прабалто-славянского языка.
Общие звуковые изменения
Закон Уинтера : удлинение гласных перед протоиндоевропейскими (PIE) глухими звонкими согласными ( *b , *d , *g ).
Хриплоголосые согласные PIE ( *bʰ , *dʰ , *gʰ , *ǵʰ ) сливаются в простые звонкие согласные ( *b , *d , *g , *ǵ ). Это также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но поскольку закон Винтера был чувствителен к разнице между двумя типами согласных, слияние должно было произойти после него, и поэтому является специфическим балто-славянским нововведением.
Закон Хирта : отвод акцента PIE на предыдущий слог, если этот слог оканчивался гортанным ( *h₁ , *h₂ , *h₃ , см. Теория гортани ).
Перед слоговыми сонорами PIE вставляется высокая гласная ( *l̥ , *r̥ , *m̥ , *n̥ ). Обычно эта гласная — *i (даёт *il , *ir , *im , *in ), но в некоторых случаях также *u ( *ul , *ur , *um , *un ). Протогерманский язык — единственный индоевропейский язык, в котором во всех случаях вставляется верхняя гласная ( *u ), а во всех остальных вместо нее вставляются средние или низкие гласные.
Появление регистрового различия в длинных слогах между острым (вероятно, голосовым) и циркумфлексом. Острота возникала прежде всего тогда, когда слог заканчивался звонким согласным ПИЕ (как в законе Винтера) или когда он заканчивался гортанным. Это различие отражено в большинстве балто-славянских языков, включая праславянский, как оппозиция между восходящим и нисходящим тоном в ударных слогах. Некоторые балтийские языки непосредственно отражают острый регистр в виде так называемого «ломаного тона».
Сокращение гласных перед концом слова *m . [35]
Конец слова *-mi > *-m после долгой гласной. [35] Это последовало за предыдущим изменением, поскольку предыдущая долгая гласная сохраняется.
Повышение ударения *o до *u в последнем слоге. [35]
Объединение коротких *o и *a PIE в *a . Это изменение также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но и здесь оно должно было произойти после закона Винтера: закон Винтера удлиняет *o до *ō и *a до *ā , и, следовательно, должно было произойти до того, как два звука слились. Это также последовало за повышением *o до *u выше. В славянских языках *a позже округляется до *o , тогда как в балтийских языках сохраняется *a :
Литовский ašìs Старославянское ось (от PIE *a : латинская ось , древнегреческий áxōn )
Литовский avìs , старославянский овьца (от PIE *o : латинский ovis , греческий óis )
Общие балто-славянские нововведения включают в себя несколько других изменений, которые также характерны для некоторых других индоевропейских ветвей. Таким образом, это не является прямым доказательством существования общей балто-славянской семьи, но подтверждает это.
Сатемизация : палатовелярные согласные PIE *ḱ , *ϵ , *ǵʰ становятся небными сибилянтами *ś , *ź , *ź , в то время как лабиовелярные согласные PIE *kʷ , *gʷ , *gʷʰ теряют свою лабиализацию и сливаются с простыми велярными *k , * гарантированная победа . Небные шипящие позже становятся простыми шипящими *s , *z во всех балто-славянских языках, кроме литовского.
Закон звука Руки : *s становится *š, если перед ним стоят *r , *u , *k или *i . В славянском языке это *š позже становится *x (по-разному пишется ⟨ch⟩ , ⟨h⟩ или ⟨х⟩ на славянских языках), когда за ним следует гласная заднего ряда.
Общие грамматические нововведения
Замена исходного окончания родительного падежа единственного числа PIE тематических (о-основных) существительных, которое реконструируется как *-osyo , на абляционное окончание *-ad (праславянское *vьlka , литовское vil̃ko , латышское vilks ). Однако у старопрусского языка есть другое окончание, возможно, происходящее от исходного родительного падежа PIE: deiwas «божий», tawas «отцовский».
Использование окончания *-an (от более раннего *-ami ) инструментального единственного числа в существительных и прилагательных с ā-основой. [35] Это контрастирует с санскритским -aya , архаичным ведическим -ā . Литовский ranka неоднозначен и мог произойти от любого окончания, но соответствие с восточно-литовским runku и латвийским rùoku указывает на балто-славянский *-ān .
Использование окончания *-mis в творительном множественном числе, например, литовское sūnumìs , старославянское synъmi «с сыновьями». Это окончание также встречается в германском языке, в то время как в других индоевропейских языках есть окончание на -bʰ- , как в санскрите -bhis .
Создание различия между определенными (означающими, подобными «the») и неопределенными прилагательными (означающими, подобными «a»). Определенные формы образовались путем присоединения к концу прилагательного соответствующей формы относительного/указательного местоимения *jas . Например, литовское geràs – это «добрый» в отличие от gẽras – «хороший», старославянское dobrъ jь – «добрый» – в отличие от dobrъ «хороший». Однако эти формы в литовском языке, по-видимому, развились после раскола, поскольку в более старой литовской литературе (16 век и позже) они еще не слились (например, naujamęjame 'в новом' от *naujamén + *jamén ). В литовском языке местоимение слилось с прилагательным, имеющим современное (вторичное) местоименное изменение; в славянском языке местоимение слилось с прилагательным, имеющим древнее (первичное) именное склонение. [36]
Использование родительного падежа для прямого дополнения отрицательного глагола. Например, русский книгаг и (я) не читал , лит. knyg os neskaičiau 'Я не читал книгу'. [37]
Общий словарь
Некоторые примеры слов, общих для большинства или всех балто-славянских языков:
Несмотря на то, что лексическое развитие исключительно балто-славянского языка и в остальном свидетельствует об стадии общего развития, между словарями балтийского и славянского языков существуют значительные различия. Розвадовский отметил, что каждое семантическое поле содержит основную лексику, этимологически различающуюся между двумя ветвями. Андерсен предпочитает модель диалектного континуума, в которой самые северные диалекты превратились в балтийские, а самые южные диалекты - в славянский (при этом славянский язык позже поглотил все промежуточные идиомы во время своего расширения). Андерсен считает, что разные соседние и субстратные языки могли способствовать различиям в базовом словарном запасе. [39]
Критика
Фонетика и фонология
Литовский лингвист и ученый Антанас Климас раскритиковал аргументы Освальда Семереньи в пользу балто-славянской теории. Его контраргументы относительно правдоподобного фонетического, фонологического и морфологического сходства между балтийскими и славянскими языками тщательно исследовали аргументы О. Семереньи и пришли к следующему выводу: [40]
Фонетическая палатализация существует только в латышском языке , а не в литовском или старопрусском . Это означает, что фонетическая палатализация не могла существовать в прабалто-славянском языке.
Изменения жидких согласных *ṛ, *ḷ, *ṃ, *ṇ также применимы к германским языкам, поэтому эти изменения не уникальны для балтийских или славянских языков. [40]
Идея о том, что праславянский язык является ответвлением западнобалтийской языковой группы, не может быть верной из-за того, что рефлексы *s присутствуют в литовском, латышском и старопрусском языках, которые идут после *r, *u, *k, * i и стать *š стали сливаться с сатемными согласными, что приводило к усилению согласных *k и *g. Совершенно противоположное произошло в славянском, албанском и армянском языках. [41]
По сходству система гласных немецкого языка почти идентична старопрусской . Поэтому говорить об исключительном сходстве праславянского и древнепрусского беспочвенно.
Можно возразить, что закон Винтера — это не фонетический закон, а просто характеристика долгих гласных, которые различаются в балтийских и славянских языках. [42] [43]
Он также отметил, что:
В балтийских языках краткие гласные *а , *о совпадали в а , а в славянских языках — в о ; различия долгих гласных * а и *о в балтийских языках сохранились, в славянских языках они перестали существовать.
В отличие от праславянского языка, который оставался консервативным, градация гласных в прабалтийском языке получила широкое развитие. [44]
К праславянскому языку применим закон открытых слогов , которого нет ни в прабалтийском языке, ни в балтийских языках вообще.
Относительно системных изменений суффиксов в балтийских и славянских языках российский лингвист А. Дубасова отмечает, что в обоих случаях произошло следующее: придыхательные звонкие согласные превратились в родовые звонкие согласные (например, *gʰ > *g ), йотация (например, *d > *di̯ > *dj ), палатализация, а в дальнейшем — ассимиляция , диссимиляция , метатезис , а также в некоторых случаях выпадение некоторых согласных. По мнению Дубасовой, указанная последовательность общих изменений в обеих языковых группах может свидетельствовать об особом родстве между балтийскими и славянскими языками, но прежде чем делать такие выводы, важно внимательно изучить основы, последствия и интенсивность этих процессов. [45]
Например, Дубасова подчеркивает, что существуют принципиальные различия в йотации в балтийских и славянских языках, на что уже обращали внимание другие ученые. На самом деле, существуют различия в иотации между самими балтийскими языками, что, вероятно, означает, что этот процесс начался после раскола прабалтийского, тогда как в праславянском уже известно наличие йотации. [45] Что касается палатализации, Дубасова отмечает, что это тривиальное фонетическое изменение, и его нельзя рассматривать как свидетельство генетической связи между балтийскими и славянскими языками, особенно если принять во внимание основные различия в палатализации в обеих языковых группах. [46] Она также приходит к выводу, что исследователи сталкиваются с большими трудностями при реконструкции фонологической системы Протобалтики, главным образом из-за проблематичности изучения древнепрусского языка и противоречивых взглядов исследователей. [47]
Говоря о сходстве палатализации латышского и славянского языков, Дубасова отмечает, что причины изменения согласных перед определенными гласными или их отсутствия различны. [48] В своей работе об ассимиляции звонких и глухих согласных она утверждает, что такая ассимиляция уже произошла в праславянском языке, что было вызвано выпадением редуцированных гласных, тогда как в прабалтийском языке редукция гласных не происходит. реконструируется. Это показывает различный характер ассимиляции в балтийских языках. [49]
Анализируя выпадение согласных в конце слова, она утверждает, что в праславянском языке этот процесс был следствием общей тенденции, а в балтийских языках окончания согласных вообще не выпадали. [50] По мнению лингвиста, метатезис в прабалтийском языке был самостоятельным явлением, которое, в отличие от праславянского, не связано с принципом открытого слога (в балтийских языках такого принципа не было и нет). существуют и по сей день). Оценивая геминацию (исчезновение удлинения согласных), Дубасова подчеркивает, что у лингвистов нет единого мнения по этому поводу: одни трактуют это как самостоятельный процесс, другие считают это обычным генетическим отклонением. [51] Дубасова приводит мнения других специалистов о системе согласных и хотя отмечает, что по этому поводу нет единой точки зрения, лингвист обращает внимание на альвеолярные и зубные различия согласных, которыми обладают балтийские и славянские языки. [51] В заключение Дубасова констатирует:
Примеры ранее обсуждавшихся факторов показывают, что славянские и балтийские языки «делали акцент» на разных способах реорганизации и использовали различные [лингвистические] инструменты нерегулярно; все изменения, несмотря на их сходство в балтийских и славянских языках, являются самостоятельными процессами, имеющими различную основу и последствия. Так что логичнее с самого начала говорить о самостоятельной эволюции, а не об «разделении», не постулируя идею общего прабалто-славянского языка. [52]
Морфология и синтаксис
Противники балто-славянской теории представили морфологические свойства, которые, по их мнению, доказывают, что прабалто-славянского языка не существовало:
В балтийских языках порядковое числительное сначала (литовское: pirmas, латышское: pirmais ) создается с помощью суффикса -mo- , тогда как в славянских языках оно делается с помощью суффикса -wo- , как в индоиранских языках и тохарском языке . языки .
В хеттском языке , как и в праславянском языке, суффикс -es- использовался для создания названий частей тела. С балтийскими языками дело обстоит иначе.
Славянский перфект слова знать *vĕdĕ происходит от *u̯oi̯da(i̯) – архаизма , не имеющего эквивалента в балтийских языках. [53]
Славянская повелительная форма глагола идти *jьdi является продолжением *i-dhí , чего нет в балтийских языках. [53]
Славянский суффикс глагольного существительного -тель- родственен -talla , встречающемуся в хеттском языке, и не употребляется в балтийских языках.
Эквиваленты славянского причастия с суффиксом -лъ можно встретить в армянском и тохарском языках, но не в балтийских. [53]
В славянских языках не существует балтийского глагола первого лица единственного числа с окончанием -mai .
Общебалтийского глагольного суффикса -сто- не существует в славянских языках.
Общебалтийского суффикса прилагательного -ing- в славянских языках не существует.
В протобалтийском языке не было отдельных форм глаголов третьего лица единственного и множественного числа. Протославяне сохранили это свойство.
В славянских языках хорошо отражаются тематические глаголы формантов 3-го лица -t:-nt , чего нет в балтийских языках. [53]
В отличие от славянских языков, в балтийских языках для образования причастий используется суффикс -но- .
В отличие от балтийских языков, праславянский язык имел сигматический аорист с суффиксом -с-.
В отличие от славянских языков, в балтийских языках используется сигматическое будущее время.
В праславянском языке используется суффикс -tь с количественными числами множественного числа (например, *pę-tь 5, *šes-tь 6, *devę-tь 9), чего нет в балтийских языках.
Лексикон и семантика
По мнению российского лингвиста С. Бернштейна, при рассмотрении лексики обеих языковых групп важно отделить общее наследие и словарные новации праиндоевропейского языка от тех, которые сформировались при контакте балтийских и славянских языков. , чего Райнхольду Траутману не удалось сделать. В своем Балто-славянском словаре (нем. Baltisch–slavisches Wörterbuch ), опубликованном в 1923 году, Траутманн представляет 1700 общих слов, но более 75% данного словарного запаса не являются уникальными для балтийских и славянских языков, поскольку эти слова можно найти и в других индоевропейских языках . -Европейские языки , они объединяют лишь часть балтийских или славянских языков или относятся только к одному определенному языку. [54] [55]
Лингвисты, выступающие против генетического родства между балтийскими и славянскими языками, такие как Олег Трубачев, также отмечают, что существуют заметные лексические и семантические различия, восходящие к очень древним временам. [44] Они подчеркивают, что важнейшие понятия, такие как яйцо , бить , страдание , девушка , дуб , рубка , голубь , бог , гость или фальсификатор , в балтийских и славянских языках называются по-разному. [44] По мнению литовского лингвиста Зигмаса Зинкявичюса , балтийский и славянский словарь различий был бы гораздо более впечатляющим, чем словарь общего. [55]
В своем исследовании «Следы стволовых корней в славянских языках» , опубликованном в 1903 году, Александр Погодин рассматривал прабалто-славянский язык как научную фантастику . [56] В 1908 году Антуан Мейе опубликовал книгу под названием « Индоевропейские диалекты» (французский: Les dialectes indo-europeens ), в которой он деконструировал аргументы Карла Бругмана относительно существования прото-балто-славянского языка, представив восемь контраргументов и сформулировав концепция самостоятельного развития балтийских и славянских языков. [57] [58] [59]
^ "Балто-славянские языки. Британская энциклопедия. Британская энциклопедия онлайн" . Британская энциклопедия Inc. Проверено 10 декабря 2012 г. Те ученые, которые принимают балто-славянскую гипотезу, объясняют большое количество близких сходств в словарном запасе, грамматике и звуковых системах балтийских и славянских языков развитием общего предкового языка после распада протоиндоевропейского языка. Те ученые, которые отвергают эту гипотезу, полагают, что сходство является результатом параллельного развития и взаимного влияния в течение длительного периода контакта.
^ аб Янг (2009), с. 136.
^ Аб Фортсон (2010), с. 414.
^ Раск РК (1818). Undersögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse [Исследование происхождения древнескандинавского или исландского языка] . Кьёбенхавн: Гильдендаль. — хii + 312 с.
^ Шлейхер А. (1853). Die ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes . Allgemeine Zeitung für Wissenschaft und Literatur.
^ Пети (2004), с. 21.
^ Оландер (2002)
^ Мэллори и Адам (2006), с. 77.
^ Клаксон (2007), с. 6.
^ Бикс (2011), с. 31: «Предполагаемое единство балто-славянской группы часто оспаривается, но на самом деле оно вне всякого сомнения».
^ Капович (2017), с. 5.
^ Грей и Аткинсон (2003)
^ Клаксон (2007).
^ Бикс (2011), с. 22.
^ Янг (2017), с. 486.
^ Дини, Пу (2000). Балту калбос. Лыгинамоди история . Вильнюс: Mokslo ir enciklopijų leidybos institutas. п. 143. ИСБН5-420-01444-0.
^ Бирнбаум Х. О двух направлениях в языковом развитии // Вопросы языкознания, 1985, № 2, стр. 36
^ Кортландт (1977), с. 323: «Хотя прусский язык, несомненно, ближе к восточно-балтийским языкам, чем к славянским, характерные черты балтийских языков, по-видимому, являются либо сохранением, либо результатом параллельного развития и культурного взаимодействия. Таким образом, я предполагаю, что балто-славянский язык разделился на три идентифицируемые ветви. , каждый из которых шёл своим путём развития».
^ Кортландт (2018).
^ Андерсен (1996), с. 63.
^ Дерксен (2008), с. 20: «Я не убежден, что реконструкция протобалтийского этапа оправдана. Термин «протобалтийский» используется для удобства».
^ Ким (2018), с. 1974.
^ Хилл (2016).
^ Кромер, Виктор В. (2003). «Глоттохронология и проблемы реконструкции протоязыка». arXiv : cs/0303007 .
^ Клаксон (2007) — так называемое «Пенсильванское дерево» (стр. 12) и так называемое «Новозеландское дерево» (стр. 19)
^ см. Хольцер (2002) со ссылками
^ Споры обсуждались в Мартине Гурбаниче (2009). Последняя война антики. Аварский отток на Константинополь конца 626 года в исторических событиях. Осада Константинополя аварами, 626 г., в исторических источниках . Прешов: Выдавательство Михала Вашка. стр. 137–153.
↑ До года вплоть до линии Триест-Гамбург говорили на 800 славянских языках. Позже они были отброшены на восток.
^ Курта (2004): Вполне возможно, что расширение Аварского ханства во второй половине восьмого века совпало с распространением... славянского языка в соседние области Богемии, Моравии и южной Польши. (но) вряд ли мог объяснить распространение славянского языка в Польшу, Украину, Белоруссию и Россию, во все регионы, которые до сих пор почти не предоставили археологических свидетельств аварского влияния.
^ Тарасов, Илья Тарасов / Илья (январь 2017 г.). «Балты в миграциях Великого переселения народов. Галинды // Исторический формат, № 3-4, 2017. С. 95–124». Балты в миграции Великого переселения народов. Галинды – через www.academia.edu.
^ см. Новотна и Блажек (2007) со ссылками. «Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чейкой в 1974 году, датирует балто-славянский раскол 910 ± 340 годом до нашей эры, Сергей Старостин в 1994 году датирует его 1210 годом до нашей эры, а «перекалиброванная глоттохронология», проведенная Новотной и Блажеком, датирует его 1400 годом. –1340 г. до н.э. Это хорошо согласуется с тшинецко-комаровской культурой, локализованной от Силезии до Центральной Украины и датируемой периодом 1500–1200 гг. до н.э.
^ Бикс (2011), с. 48.
^ Мажюлис, Витаутас . «Балтийские языки». Британская онлайн-энциклопедия . Проверено 10 октября 2008 г.
^ abcd Hill, Ойген (2013). «Историческая фонология на службе подгруппировки. Два закона последних слогов в общей предыстории балтийского и славянского языков». Балтистика . XLVIII (2): 161–204. doi : 10.15388/Балтистика.48.2.2170 .
^ Зигмас Зинкявичюс. Lietuvių kalbos kilmė [Происхождение литовского языка]. Вильнюс, 1984, стр. 120.
^ Матасович (2008:56–57) «Navedimo najvažnije baltlavenske izoglose... Upotreba genitiva za izricanje objekta zanijekanog glagola»
^ Люркер, Манфред (2004). Словарь Рутледжа о богах и богинях, дьяволах и демонах . Рутледж. п. 187. ISBN 978-0-415-34018-2 .
^ Андерсен, Хеннинг (2003), «Славянские и индоевропейские миграции», Языковые контакты в предыстории. Исследования по стратиграфии , Актуальные проблемы лингвистической теории, Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс, 239 : 71–73. Всегда было загадкой, как получилось, что славянский и балтийский языки, хотя и достаточно похожи, чтобы предположить общее происхождение (« Прото-балто-славянский») и развивавшиеся бок о бок на протяжении тысячелетий в природных и технологических условиях, которые, должно быть, были довольно схожи, стали такими разными. Оставляя в стороне сходство структуры и рассматривая только лексику, действительно существует несколько сотен лексем в общеславянском языке, которые имеют этимологические эквиваленты или почти эквиваленты в балтийском языке. С другой стороны, однако, нет ни одного семантического поля, в котором не было бы глубоких различий в соответствующей лексике.
^ аб Климас, Антанас. «Балто-славянский или балто-славянский?». сайт lituanus.org . Архивировано из оригинала 23 октября 2021 г. Проверено 10 февраля 2022 г.
^ Харви Э. Майер Был ли славянский язык прусским диалектом? // Литовец. - Том. 33. — № 2 . 1987.
^ "Бирнбаум Η. К вопросу о балто-славянском языке // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М.: Издательство «Индрик», 1998. — стр. 130 (на русском языке)».
^ Бирнбаум, Х. (2003). Славянский, тохарский, алтайский: генетическая связь и ареально-типологическое влияние // Вопросы языкознания, № 5 [Славянский, тохарский, алтайский: генетическая связь и ареально-типологическое влияние // Вопросы языкознания, вып. 5] (на русском языке). стр. 6–7.
^ abc Трубачев, ОН (2003). Этногенез и культура древних славян: Лингвистические исследования . М.: Наука, с. 20.
^ аб Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 154
^ Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 154–155
^ Дубасова, А.В. (2008). Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы, Серия 9. [Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы, 9-е издание]. (на русском языке) // Вестник СПбГУ: с. 112
^ Дубасова, А.В. (2008). Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы, Серия 9. [Реконструкция балтийской и славянской палатализации: ограничители и модификаторы, 9-е издание]. (на русском языке) // Вестник СПбГУ: с. 118
^ Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 155
^ Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 155–156
^ аб Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 157
^ Дубасова, А.В. (2009). Особенности становления консонантных систем в балтийском и славянском // Индоевропейское языкознание и классическая филология XIII (чтения памяти И. М. Тронского). памяти И.М. Тронского)] (на русском языке). Под редакцией Н.А. Бондарко, Н.Н. Казанского СПб.: Наука, с. 157–158
^ abcd Трубачев, ОН (2003). Этногенез и культура древних славян: Лингвистические исследования . М.: Наука, с. 21.
^ Бернштейн, SB (2005). Сравнительная грамматика славянских языков [Сравнительная грамматика славянских языков] (на русском языке): учебник / 2-ое изд. М.: МГУ : Наука, с. 61
^ аб Зинкявичюс, З. (1984). Lietuvių kalbos kilmė. I [Происхождение литовского языка] (на литовском языке) . Вильнюс: Мокслас. п. 132. ИСБН5420001020.
^ Погодин, А. (1908). Следы корней-основ в славянских языках . (на русском).
^ Гаджиева Н.З., Журавлев В.К. и др. (1981). Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы [Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Текущее состояние и проблемы. (на русском). М.: Наука, с. 103
^ Бернштейн, SB (2005). Сравнительная грамматика славянских языков [Сравнительная грамматика славянских языков] (на русском языке): учебник / 2-ое изд. М.: МГУ : Наука, с. 29
Рекомендации
Андерсен, Хеннинг (1996). Реконструкция доисторических диалектов . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-014705-Х.
Баршель; Козянка; Вебер, ред. (1992). Indogermanisch, Baltisch und Slawisch, Коллоквиум в Zusammenarbeit mit der Indogermanischen Gesellschaft в Йене, сентябрь 1989 г. (на немецком языке). Мюнхен : Отто Сагнер. ISBN 3-87690-515-Х.
Бикс, Роберт (2011). Сравнительная индоевропейская лингвистика (2-е изд.). Амстердам: Джон Бенджаминс.
Клаксон, Джеймс (2007). Индоевропейская лингвистика, Введение . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521653671.
Курта, Флорин (2004). «Славянский Lingua Franca. (Лингвистические заметки археолога, ставшего историком)». Восточно-Центральная Европа . 31 (31): 125–148. дои : 10.1163/187633004X00134.
Хилл, Ойген (2016). «Фонологические свидетельства протобалтийского этапа в эволюции Восточной и Западной Балтики». Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции . 13 : 205–232.
Хольцер, Георг (2001). «Zur Lautgeschichte des Baltisch-Slavischen Areas». Wiener slavistisches Jahrbuch (на немецком языке) (47): 33–50.
Хольцер, Георг (2002). «Урславиш» (PDF) . Enzyklopädie des Europäischen Ostens (на немецком языке). Клагенфурт: Wieser Verlag. Архивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2007 г. Проверено 1 октября 2008 г.
Капович, Мате (2017). Индоевропейские языки (2-е изд.). Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-73062-4.
Ким, Рональд И. (2018). «Фонология балто-славянского языка». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания . Том. 3. Берлин: Де Грютер Мутон. стр. 1974–1985.
Кортландт, Фредерик (1978). «И.-Э. Палатовелары перед резонансами в балто-славянском языке» (PDF) . Последние достижения в исторической фонологии . стр. 237–243. дои : 10.1515/9783110810929.237. ISBN 978-90-279-7706-9. Архивировано из оригинала (PDF) 17 мая 2014 г.
Мэллори, JP; Адам, DQ (2006). Оксфордское введение в протоиндоевропейский и протоиндоевропейский мир . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-928791-0.
Матасович, Ранко (2005). «К относительной хронологии самых ранних балтийских и славянских звуковых изменений». Балтистика . 40 (2). дои : 10.15388/baltistica.40.2.674 .
Новотна, Петра; Блажек, Вацлав (2007). «Глоттохронология и ее применение к балто-славянским языкам». Балтистика . XLII (2): 185–210. дои : 10.15388/baltistica.42.2.1168 .
Оландер, Томас (2002). Дет балтославская проблема – Accentologien (PDF) (магистерская диссертация) (на датском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 19 июля 2011 г. Проверено 30 июля 2010 г.Магистерская диссертация Томаса Оландера о существовании балто-славянского генетического узла исключительно на основе акцентологических данных
Янг, Стивен (2009). «Балто-славянские языки». Краткая энциклопедия языков мира : 135–136. ISBN 978-0-08-087774-7.
Янг, Стивен (2017). «Балтика». Ин Капович, Мате (ред.). Индоевропейские языки (2-е изд.). Лондон: Рутледж. стр. 486–518. ISBN 978-0-415-73062-4.
дальнейшее чтение
Янсоне, Ильга; Стафецкая, Анна (2013). «Атлас балтийских языков: названия растений славянского происхождения». Acta Baltico-Slavica . 37 : 499–513. дои : 10.11649/абс.2013.034 ..
Матасович, Ранко. «Субстратные слова на балтославянском языке». Филология , бр. 60 (2013): 75-102. https://hrcak.srce.hr/116920
Накиб, Д. Госселин (1997). «Еще одно окно в предысторию балтов и славян». Журнал балтийских исследований . 28 (3): 207–234. дои : 10.1080/01629779700000061..
Балто-славянская акцентуация Кортландта; очень своеобразный подход к балто-славянской акцентуации
Трубачев О. ; Бернштейн С. (2005), «Отрывки о балто-южнославянских изоглосах», Сравнительная грамматика славянских языков(на русском языке), Москва: Наука.(Бернштейн и Трубачев о балто-югославянских изоглоссах)
Двухгодичный международный семинар по обработке балто-славянского естественного языка