Битва при Финнсбурге (или Финнсбурге ) была конфликтом в германскую героическую эпоху между фризами с возможным ютским контингентом и преимущественно датской стороной. Описанный только в более поздней англосаксонской поэзии , если конфликт имел историческую основу, он, скорее всего, произошел около 450 г. н. э. [2]
В этой истории молодой принц Хнэф , описанный как Хокинг , Полудатчанин и Скильдинг , находился в качестве приглашенного гостя у фризского короля Финна . По неизвестным причинам между двумя сторонами вспыхнула битва, вероятно, начатая фризской стороной, [3] и Хнэф был убит. Слуга Хнэфа Хенгест принял командование, и стороны заключили мирный договор ; но Хенгест и датчане позже отомстили за смерть Хнэфа и вырезали фризов.
Основными описательными источниками событий являются фрагмент Финнсбурга и иносказательный раздел Беовульфа . Поскольку битва хорошо представлена среди столь небольшого корпуса англосаксонской героической поэзии [4] , она, вероятно, была значимой и когда-то широко известной. Однако из-за фрагментарности и иносказательности источников реконструировать историю сложно.
В 1705 году был опубликован фрагмент англосаксонской эпической поэзии, обнаруженный Джорджем Хикесом в Ламбетском дворце . Из-за фрагментарного состояния рукописи действие начинается in medias res . В нем описывается молодой принц по имени Хнеф, подстрекающий своих 60 человек вступить в битву, осажденных внутри большого зала . Затем названы имена некоторых из его людей и описаны их действия в битве. Также названы имена двух персонажей из атакующей силы, и один из них погибает вместе с другими в его силе.
Говорят, что убитый нападавший был с Фризских островов, что намекает на место битвы, и конкретное место определяется как Финнсбург. Действие заканчивается тем, что принц Хнеф и его люди были осаждены в течение пяти дней битвы, без каких-либо жертв с их стороны. Фрагмент Финнсбурга короткий, около 50 строк длиной, и почти полностью лишен внутреннего контекста. Большая часть контекста должна быть вместо этого извлечена из параллельного эпизода в Беовульфе, который описывает события, которые происходят в основном после действия, рассказанного во фрагменте Финнсбурга. [5]
Beowulf как поэма в первую очередь следует подвигам своего одноименного героя. После одной из побед Beowulf, скоп или придворный поэт рассказывает старую историю собравшимся гостям. Эта история повествует о событиях, которые следуют за историей, найденной в Finnesburg Fragment . [5] Поэт Beowulf, однако, заставляет своего скопа дать отчет чрезвычайно компактным и иносказательным образом. Аудитория поэмы, вероятно, уже знала об эпизоде в некоторых подробностях. Из-за этого, суммирование сценария, описанного в Beowulf, обязательно будет включать элемент либо фрагментации, либо интерпретационной реконструкции.
История скопа о Фресвале ( фризская резня) начинается с того, что Хильдебург , дочь Хока , оплакивает потерю своего сына и брата. [7] Говорят, что обе фракции, участвовавшие в битве, понесли тяжелые потери, но особенно þegnas ( таны или бароны) Финна. Из-за этого Финн заключает мирный договор с осажденной партией, которую теперь возглавляет Хенгест. [8] Финн должен был почтить датчан пирами и дарами в виде сокровищ. [9]
Хнэф и его неназванный племянник, который, как говорят, также является сыном Хильдебурги, помещаются на погребальный костер. После этого большинство датских воинов уходят, но Хенгест и, вероятно, некоторые из датчан остаются на всю зиму. В конце концов, фигура, называемая сыном Хунлафа, кладет меч на колени Хенгеста, чтобы напомнить ему о его верности. Возвращаются и другие датчане, и, вероятно, вместе они сеют хаос среди фризов и убивают короля Финна. Датчане увозят неназванную фризскую королеву обратно к тому, что, по-видимому, является ее собственным народом в Дании, [10] идентифицируя фризскую королеву как, вероятно, датчанку.
В англосаксонском фрагменте поэмы Widsith упоминается финн, которого называют по патрониму Folcwalding [11] , что, вероятно, объясняет аллюзию патрониума в Beowulf на «сына Фольцвальда» как ссылку на Финна. [12] Widsith также упоминает Hnæf, который, как говорят, правил Hocings. [13] Поскольку в Beowulf говорится, что Hildeburh была дочерью Hoc и сестрой Hnæf, и поскольку Widsith упоминает Hnæf, правившего народом Hoc, кажется очевидным, что Widsith ссылается на того же Hnæf из битвы при Финнсбурге. Он также упоминает Sæferð или Sasferth, которого можно отождествить с одним из людей Hnæf, Sigeferth.
Единственный другой источник, возможно, ссылающийся на битву, — это Skáldskaparmál , где Снорри Стурлусон упоминает кольчугу под названием Finnsleif ( наследие Финна). [ 14] Имена некоторых персонажей битвы при Финнсбурге упоминаются и в других источниках, обычно в генеалогиях, таких как ссылка на Фольцвальда и Финна в Historia Brittonum . Хенгест упоминается в нескольких работах, но его личность и подвиги неясны. Один из аргументов, все еще поддерживаемый некоторыми современными учеными, заключается в том, что он является той же фигурой, что и англосаксонский основатель королевства Кент . [15]
Поскольку неназванная фризская королева в «Беовульфе», вероятно, относится к датскому народу, кажется весьма вероятным, что Хильдебурга и есть эта фризская королева. Это означает, что Хнэф, вероятно, гостил в качестве приглашенного гостя у Финна в его доме, Финнсбурге ( на английском языке : укрепленная крепость Финна), во Фризии, а Хильдебурга связывала эти две фракции вместе:
Она была явно датской (или, по крайней мере, «полудатской») принцессой, которая вышла замуж за Финна, принца фризов, несомненно, политический ход, чтобы обеспечить мир между датчанами и фризами. У Хильдебурги был брат, Хнеф, который, по-видимому, отправился к Финну со своей датской свитой в дружбе. [16]
Хотя идентификация Хнэфа и Финна как зятьев делает ситуацию намного яснее, она смещает акцент объяснения на причину последующей битвы. Битва может отражать повторение напряженности, которую брак Хильдебурга мог быть дипломатическим ходом для подавления. Более того, если идентификация между персонажами верна, то сын Хильдебурга и племянник Хнэфа, который погибает в битве, вероятно, является сыном Финна; он даже мог быть наследником Фризского королевства. В этом отношении особенно примечательно, что сын Хильдебурга помещен на костер Хнэфа. [17] Толкин предположил, что сын Хильдебурга был воспитан Хнэфом и был возвращен Финну, когда тот достиг совершеннолетия; даже что сын Хильдебурга был одним из тех, кто был осажден Хнэфом внутри большого зала. Такая теория добавила бы дополнительный уровень сложности, чувство возможной ответственности за детоубийство , к и без того сложным психологическим мотивам Финна.
Но пробудитесь, мои воины!
Поднимите щиты, подумайте о доблести
, сражайтесь в авангарде и будьте решительны!— Liuzza (2000), Hnæf, Finnsburg Fragment , стр.163
Осада описана в первую очередь во фрагменте Финнсбурга. Хнэф поднимает свои войска короткой, но мощной речью. Двое из его людей, Сигеферт и Эаха, идут к одной двери (дверь A), а еще двое его людей Ордлаф и Гутлаф идут к другой двери (дверь B) большого зала, в котором они оказались заперты в Финнсбурге. В Беовульфе пара «Гутлаф и Ослаф» упоминается возвращающейся позже к себе домой, так что Ослафа в Беовульфе, вероятно, следует отождествлять с Ордлафом из фрагмента Финнсбурга. Хенгест следует за Ордлафом/Ослафом и Гутлафом к двери B.
Снаружи большого зала Гарульф планирует начать первую атаку. Гутер советует ему этого не делать, говоря, что жизнь Гарульфа слишком ценна. [18] Гарульф все равно продолжает и спрашивает, кто держит эту дверь. Сигеферт отвечает на насмешку Гарульфа изнутри, показывая, что атака готовится у Двери А. Говорят, что Сигеферт является владыкой Секгены; в Видсиде говорится, что Сэферд или Сасферт является владыкой Сикгеса или Секгана, по-видимому, имея в виду одного и того же персонажа. Две стороны сражаются у этой двери, и Гарульф и многие из нападавших погибают. Неясно, что происходит с Гутером, который давал ему советы. Говорят, что Гарульф является сыном Гутлафа; неясно, тот ли это Гутлаф, который держит дверь как защитник у Двери В.
Битва продолжается пять дней, и никто из осажденных защитников Хнэфа и его людей не убит. Затем один из защитников ранен, и Хнэф спрашивает неназванного раненого защитника, как справляются остальные мужчины. На этом Финнсбургский фрагмент заканчивается. Повествование продолжается в Беовульфе после окончания битвы; как сообщается, Хнэф и его племянник немедленно были убиты. Со стороны нападавших скоп Беовульфа говорит, что «все таны Финна, за исключением немногих» были убиты. [19] Хенгест теперь командует защитниками.
Они поклялись тогда с обеих сторон,
твердый договор мира. С неподдельным рвением
Финн поклялся Хенгесту— Лиуцца (2000), Беовульф , стр.87
Так как Финн потерял большую часть своих танов, он не смог сражаться с Хенгестом, и поэт «Беовульфа» говорит, что по этой причине они заключили мирный договор. Никола Зокко поясняет, что «фризы предлагают прийти к соглашению с датчанами, потому что им нужно разрешить ситуацию бескровным способом, учитывая, что они не могут позволить себе военную победу». [8] Это дает мотивацию для нападающих заключить мирную сделку, но не для защитников. Возможно, потери для них также были бы слишком велики, что Хенгест и его люди не смогли бы выйти из тупика осады. Мирный договор, должно быть, был разумным для обоих командиров как лучший выход из тупика.
Тот факт, что обе стороны не сражались насмерть, может указывать на то, что Финн чувствовал некоторое раскаяние из-за того, что правила гостеприимства были нарушены по отношению к его зятю Хнэфу и его людям. Сэйити Судзуки указывает, что поэт «Беовульфа» дважды подразумевает, что Финн был виноват и был обвинен. [20] Тем не менее, Финн, возможно, не был основной воюющей стороной, а только отвечал в качестве номинального главы; и картина усложняется ролью эотены ( см. ниже). Поэт «Беовульфа», кажется, намекает на искренность Финна в отношении мирного договора, когда он говорит, что Финн поклялся Хенгесту «с непритворным рвением». [21]
Не только условия мира, вероятно, были предложены фризами датчанам, но и фризы были очень покорны в сделке. Хотя по договору датчане не должны жаловаться на смерть Хнефа, Финн более категорично клянется, что любой фриз, который спровоцирует дальнейшее насилие, будет, выражаясь языком поэта, покончен острием меча. [22] Защитникам также должна быть предоставлена половина нового здания, [23] которое, как ни странно, они должны разделить с Финном и сыновьями эотены (см. ниже), [24] а также Финн должен устроить пиры и раздать сокровища. Уступки Финна могут отражать его раскаяние в событиях, или это могло быть расценено как подходящая плата за то, что защитники не отомстили за убийство Хнефа. Поэт «Беовульфа» описывает, как Финн сдержал свою клятву, отдав сокровища.
Тем временем Хнефа и его племянника кладут на погребальный костер, а Хильдебург рыдает. Позже большинство воинов отправляются домой, «чтобы искать родные земли, / лишенные друзей, чтобы увидеть Фризию, / свои дома и высокие крепости». [25] Хенгест и некоторые слуги, однако, остались с Финном на зиму; неясно, почему они так делают. Дональд К. Фрай утверждает, что Хенгест остался «по собственному выбору, по собственному замыслу». [26]
Поэтому он не отверг обычай мира,
когда сын Хунлафа положил
ему на колени сверкающий меч, лучшее из боевых пламеней.— Лиуцца (2000), Беовульф , стр.88
В конце концов человек, описанный как сын Хунлафа, но не названный более конкретным именем или описанием, кладет меч на колени Хенгеста. Меч, hildeleoma ( английский : battle-light), что может быть либо названием меча, либо его описанием, как говорят, известен эотене ( см. эотена ниже). Оливери предполагает, что, вероятно, «Хунлаф погиб в битве у замка — меч использовался с ютами — и его сын просил отомстить». [27] Тем временем Гутлаф и Ослаф/Ордлаф, предположительно та же пара, которая удерживала Дверь А во время осады, возвращаются к датчанам и рассказывают им о том, что произошло.
Поэт «Беовульфа» говорит, что в результате, не называя предпосылок, Финн и все фризы были убиты. Скорее всего, предпосылкой являются оба действия, описанные выше, что Хенгест и вернувшаяся фракция датчан объединились, чтобы убить Финна и остатки его войск, отомстить за Хнэфа, разграбить Финнсбург и вернуться к датчанам с Хильдебургом. Обычно это понимают так, что Хенгест размышлял о том, что сильнее — верность или клятвы, и что он и датчане нарушили условия мирного договора, хотя Зокко утверждает обратное. [28]
Слова eotena и eotenum в эпизоде «Беовульф» появляются в нескольких местах для описания противников датчан:
Это породило три основные теории относительно термина eoten в «Беовульфе»:
Первая теория была выдвинута Толкином в начале 20-го века и в настоящее время широко принята среди ученых. [30] Но вторая и третья теории стали пользоваться все большей популярностью; более поздние несогласные включают Уильямса, Каске, Гвару и Викри. [31] Как писали три редактора «Беовульфа» в 2008 году:
Термины для фризов и ютов, по-видимому, используются взаимозаменяемо в Эпизоде (см. Beo 1088 и 1093), но невозможно быть уверенным, учитывая фрагментарную и иносказательную природу доказательств, а также альтернативные способы толкования термина eotenas , который, как считалось, обозначал ютов. Исторически, ученые склонялись к предположению, что MS eotena и eotenum относятся к ютам […], хотя довольно много ученых, особенно в последние годы, видели здесь нарицательные существительные, относящиеся к великанам [32]
Неудовлетворенность первой теорией, Эотана или Ютов, можно воспринимать по двум осям: морфологической и семантической. Викри суммирует морфологические свидетельства для прочтения гигантов, числа ссылаются на номера строк Беовульфа:
форма eotena , ожидаемый родительный падеж множественного числа от eoten 'гигант' ( eotena 421, 883), является аномальной как склонительная форма * Eote , * Eotan 'Jutes'; а форма eotenum , наряду с eotenum 902, ожидаемый дательный падеж множественного числа от eoten 'гигант', двусложного существительного мужского рода с коротким первым слогом, является, как дательный падеж множественного числа от * Eote , * Eotan 'Jutes', без параллелей в других местах поэмы ни в слабых существительных , ни в i-существительных . […] Таким образом, по филологическим причинам более вероятно, что eoten - означало 'гигант', а не 'Джут' в эпизоде о Финне: если 'Джут', то eoten - подозрительно и сомнительно; если 'гигант', то ожидаемо и нормально. [ 33]
Точка зрения Викри о eotenum относится к строке 1145, где используется дательный падеж множественного числа eotenum . Дательный падеж множественного числа для ютов будет eotum , [34] тогда как eotenum — правильный дательный падеж множественного числа для значения гигантов; несмотря на это, слово в этой строке по-прежнему часто переводится как «юты» в соответствии с первой теорией. Уильямс утверждал относительно eoten , что «это не факт, а только возможность того, что писец перепутал с ним племенное название или что это племенное название имело дательный падеж Éotenum . Возможность не может опрокинуть факт!» [35]
Понимание того, относятся ли ссылки к ютам или великанам, имеет большое значение для представленной социальной динамики битвы. В более осторожной оценке Фрай резюмирует, что «Кем бы ни были эотены , они, вероятно, не датчане и не подчиняются Хенгесту». [36]