Аллах ( / ˈ æ l ə , ˈ ɑː l ə , ə ˈ l ɑː / ; [1] [2] [3] арабский : ﷲ IPA: [əɫ.ɫɑːh] ) — арабское слово, обозначающееБога, в частностиБога Авраама. За пределамиБлижнего Востокаоно в основном ассоциируется сисламом, но этот термин использовался вдоисламской Аравиии продолжает использоваться сегодня арабоязычными приверженцами любой из, включаяиудаизмихристианство.[4][5][6][7]Считается, что оно произошло от сокращения отal-ilāh(الاله,букв.«бог») и лингвистически связано с именами Бога в другихсемитскихязыках, таких какарамейский(ܐܲܠܵܗܵܐʼAlāhā) ииврит(אֱלוֹהַּʾĔlōah).[8][9]
Слово «Аллах» теперь подразумевает превосходство или единственное существование одного Бога , [10] но среди доисламских арабов Аллах был верховным божеством и почитался наряду с меньшими божествами в пантеоне . [11] Когда Мухаммед основал ислам, он использовал «Аллах» для обозначения того же единого Бога, который встретил Авраама , согласно Библии и Корану . Многие иудеи, христиане и ранние мусульмане использовали «Аллах» и «аль-илах» взаимозаменяемо в классическом арабском языке . Это слово также часто, хотя и не исключительно, используется бабистами , бахаи , мандеями , индонезийскими христианами , мальтийскими христианами и сефардскими евреями , [12] [13] [14] а также гагаузами . [ 15]
Хотя это арабское слово и исторически использовалось как мусульманами, так и немусульманами в арабском мире , использование слова «Аллах» немусульманами было спорным в неарабских частях мусульманского мира , особенно в Малайзии , где немусульманам стало незаконно использовать слово «Аллах» после того, как страна пережила социальные и политические потрясения из-за использования этого слова малазийскими христианами и сикхами . [16] [17] [18] [19]
Этимология слова Аллах широко обсуждалась классическими арабскими филологами. [20] Большинство считало, что оно произошло от сокращения арабского определенного артикля al- и ilāh « божество , бог » до al-lāh, что означает «божество, Бог». [20] Действительно, существует «взаимозаменяемость al-ilāh и allāh в ранней арабской поэзии, даже когда она была составлена христианином ʿАди ибн Зайдом» . [21] Большинство ученых принимают эту гипотезу. Гипотеза меньшинства, рассматриваемая с большим скептицизмом, заключается в том, что этот термин является заимствованием из сирийского Alāhā . [22] [23]
Грамматисты школы Басры считали, что оно образовалось либо «спонтанно» ( муртаджал ), либо как определенная форма слова lāh (от глагольного корня lyh со значением «возвышенный» или «скрытый»). [20]
Использование Аллаха в качестве имени божества появляется уже в первом веке . Надпись, выполненная древним южноаравийским шрифтом на староарабском языке из Карьят аль-Фау, гласит: «Кахлю и лх и ʿАссар ( b-khl w-lh w-ʿṯr )». [24]
Родственные слова имени «Аллах» существуют в других семитских языках , включая иврит и арамейский . [25] Соответствующая арамейская форма — ʼElāh ( אלה ), но ее эмфатическое состояние — ʼElāhā ( אלהא ). Оно пишется как ܐܠܗܐ ( ʼĔlāhā ) в библейском арамейском и ܐܲܠܵܗܵܐ ( ʼAlāhā ) в сирийском , оба означают просто «Бог». [26] Необычная сирийская форма, вероятно, является имитацией арабской. [27]
Региональные варианты слова Аллах встречаются как в языческих, так и в христианских доисламских надписях. [10] [28] По словам Маршалла Ходжсона , похоже, что в доисламские времена некоторые арабские христиане совершали паломничество в Каабу , языческий храм того времени, почитая там Аллаха как Бога-Творца. [29]
Сирийское слово ܐܠܗܐ ( ʼĔlāhā ) можно найти в сообщениях и списках имен христианских мучеников в Южной Аравии, [30] [31] , как сообщают старинные сирийские документы об именах этих мучеников эпохи Химьяритского и Аксумского царств [ 32]
В надписи христианского мартириона, датируемой 512 годом, ссылки на аль-илах ( الاله ) [33] можно найти как на арабском, так и на арамейском языках. Надпись начинается с утверждения «С помощью аль-илаха». [34] [35]
Археологические раскопки привели к открытию древних доисламских надписей и гробниц, сделанных арабскими христианами в руинах церкви в Умм-эль-Джимале в Северной Иордании , которая изначально, по словам Энно Литтманна (1949), содержала ссылки на Аллаха как на собственное имя Бога. Однако при втором пересмотре Беллами и др. (1985 и 1988) пятистишная надпись была переведена заново: «(1)Эта [надпись] была установлена коллегами Улайха, (2) сына Убайды, секретаря (3) когорты Августы Секунды (4) Филадельфианы; да сойдет с ума тот, кто (5) сотрет ее». [36] [37] [38]
Ирфан Шахид, цитируя энциклопедический сборник X века «Китаб аль-Агани», отмечает, что доисламские арабские христиане, как сообщается, поднимали боевой клич « Йа ля ибад Аллах » (О, рабы Аллаха), чтобы призвать друг друга на битву. [39] По словам Шахида, ссылающегося на авторитет мусульманского ученого X века Аль-Марзубани , «Аллах» также упоминался в доисламских христианских поэмах некоторых поэтов гассанидов и танухидов в Сирии и Северной Аравии . [40] [41] [42]
Были предложены различные теории относительно роли Аллаха в доисламских политеистических культах . Согласно толкователю Корана Ибн Касиру , арабские язычники считали Аллаха невидимым Богом, который создал и управлял Вселенной. Язычники верили, что поклонение людям или животным, в жизни которых произошли счастливые события, приближало их к Богу. Доисламские мекканцы поклонялись Аллаху наряду с множеством меньших богов и теми, кого они называли «дочерьми Аллаха». [11] Ислам запрещал поклонение кому-либо или чему-либо, кроме Бога. [43] Некоторые авторы предполагают, что арабы-политеисты использовали это имя как ссылку на бога-творца или верховное божество своего пантеона . [44] [45] Термин мог быть неопределенным в мекканской религии . [44] [46]
Согласно одной из гипотез, которая восходит к Юлиусу Велльхаузену , Аллах (верховное божество племенной федерации вокруг курайшитов ) был обозначением, которое освящало превосходство Хубала (верховного божества курайшитов) над другими богами. [10] Однако есть также доказательства того, что Аллах и Хубал были двумя разными божествами. [10] Согласно этой гипотезе, Кааба была сначала посвящена верховному божеству по имени Аллах, а затем принимала пантеон курайшитов после их завоевания Мекки , примерно за столетие до времен Мухаммеда . [ 10] Некоторые надписи, похоже, указывают на использование Аллаха в качестве имени многобожного божества столетиями ранее, но ничего точного об этом использовании неизвестно. [10] Некоторые ученые предположили, что Аллах, возможно, представлял собой отдаленного бога-творца, которого постепенно затмили более конкретные местные божества. [47] [48] Существуют разногласия по поводу того, играл ли Аллах главную роль в мекканском религиозном культе. [47] [49] Известно, что не существовало ни одного иконического изображения Аллаха. [49] [50] Имя отца Мухаммеда было Абд-Аллах, что означает «раб Аллаха». [46] Толкование того, что доисламские арабы когда-то практиковали авраамические религии, подтверждается некоторыми литературными свидетельствами, такими как распространенность Измаила , чьим Богом был Бог Авраама , в доисламской арабской культуре. [51] [52] [53]
В отличие от доисламского арабского многобожия , как утверждает Герхард Бёверинг , у Бога в исламе нет соратников и спутников, и нет никакого родства между Богом и джиннами . [54] Доисламские язычники-арабы верили в слепую, могущественную, неумолимую и бесчувственную судьбу, над которой человек не имел никакого контроля. Это было заменено исламским представлением о могущественном, но предусмотрительном и милосердном Боге. [12] По словам Фрэнсиса Эдварда Питерса , « Коран настаивает, мусульмане верят, а историки подтверждают, что Мухаммед и его последователи поклоняются тому же Богу, что и иудеи (29:46). Аллах Корана — это тот же Бог-Творец, который заключил завет с Авраамом ». Питерс утверждает, что Коран изображает Аллаха как более могущественного и более далекого, чем Яхве , и как универсальное божество, в отличие от Яхве, который тесно следует за израильтянами . [55]
Начиная с первых веков ислама, арабоязычные комментаторы иудейской, христианской и исламской веры использовали термин Аллах как общий термин для обозначения высшего существа. [56] Саадия Гаон использовал термин Аллах взаимозаменяемо с термином ʾĔlōhīm . [56] Теодор Абу Курра переводит theos как Аллах в своей Библии, как в Иоанна 1:1 «Слово было у Аллаха». [56] Мусульманские комментаторы также использовали термин Аллах для библейской концепции Бога. Ибн Кутайба пишет: «Вы не можете служить Аллаху и Маммоне». [56] Однако мусульманские переводчики Ближнего Востока, Северной Африки и Азии редко переводили Тетраграмматон , ссылаясь на высшее существо в израильской традиции, как Аллах . Вместо этого большинство комментаторов либо переводили Яхве как yahwah , либо рабб , последнее соответствовало еврейскому обычаю называть Яхве Адонай . [56]
Большинство комментаторов Корана , включая ат-Табари (ум. 923), аз-Замахшари (ум. 1143/44) и ар-Рази (ум. 1209), считают Аллаха именем собственным. [57] В то время как другие имена Бога в исламе обозначают атрибуты или прилагательные, термин Аллах конкретно относится к его сущности как к его настоящему имени ( ism'alam li-dhatih ). [57] Другие имена известны как 99 Имен Аллаха ( al-asmā' al-ḥusná , букв. означает: «лучшие имена» или «самые красивые имена») и считаются атрибутами, каждое из которых вызывает отдельную характеристику Аллаха. [13] [58] Все эти имена относятся к Аллаху, высшему и всеобъемлющему божественному имени. [59] Среди 99 имен Бога наиболее известными и наиболее частыми являются «Милостивый» ( ар-Рахман ) и «Милосердный» ( ар-Рахим ), [13] [58] включая вышеупомянутые аль-Ахад («Единый, Неделимый») и аль-Вахид («Уникальный, Единственный»).
Согласно исламскому верованию, Аллах является наиболее распространенным словом для обозначения Бога, [54] и смиренное подчинение его воле, божественным установлениям и заповедям является стержнем мусульманской веры. [12] «Он — единственный Бог, создатель вселенной и судья человечества». [12] [13] «Он уникален ( вахид ) и изначально един ( ахад ), всемилостив и всемогущ». [12] Ни один человеческий глаз не может увидеть Аллаха до Судного дня. [60] Коран провозглашает «реальность Аллаха, Его недоступную тайну, Его различные имена и Его действия в интересах Его созданий». [12] Аллах ни от чего не зависит. [61] Аллах не считается частью христианской Троицы. [62] У Бога нет родителей и детей. [63]
Эта концепция соотносится с Таухидом , где в 112-й главе Корана ( Аль -Ихлас , Искренность) говорится: [64]
- Скажи: Бог — Бог единый;
- вечный Бог:
- Он не рождает и не рожден:
- и нет никого подобного Ему. [65]
В суфийской практике, известной как зикр Аллах ( араб . ذكر الله , букв. «Воспоминание о Боге»), суфий повторяет и размышляет над именем Аллаха или другими связанными с Ним божественными именами, контролируя при этом свое дыхание. [66]
Исламская традиция использовать Аллах как личное имя Бога стала предметом споров в современной науке, включая вопрос о том, следует ли переводить слово Аллах как Бог . [67] Умар Фарук Абд-Аллах призвал англоговорящих мусульман использовать слово Бог вместо Аллаха ради нахождения «широчайшей золотой середины, которую мы разделяем с другими авраамическими и всеобщими традициями». [57]
Большинство мусульман используют арабскую фразу «ин шаа ллах» (что означает «если Бог пожелает») без перевода после ссылок на будущие события. [68] Мусульманское дискурсивное благочестие поощряет начинать дела с призывания «би-сми ллах» (что означает «Во имя Бога»). [69] Существуют и другие фразы, восхваляющие Бога, которые предпочитают мусульмане и которые остаются непереведенными, в том числе « Субхана ллах » (Слава Богу), « аль-хамду ли-ллах » (Хвала Богу), « ла иляха илла ллах » (Нет божества, кроме Бога) или иногда « ла иляха илла инта/хува » (Нет божества, кроме Тебя / Него ) и « Аллаху Акбар » (Бог Величайший) как молитвенное упражнение по памятованию Бога ( зикр ). [70]
У современных арабов-христиан нет другого слова для обозначения «Бога», кроме «Аллах». [ 71 ] Аналогично, арамейское слово для обозначения «Бога» в языке ассирийских христиан — ʼĔlāhā , или Alaha . (Даже мальтийский язык Мальты , произошедший от арабского , население которого почти полностью католическое , использует слово Alla для обозначения «Бога».)
Арабские христиане использовали две формы призываний, которые были прикреплены к началу их письменных работ. Они приняли мусульманское бисмиллах , а также создали свой собственный тринитизированный бисмиллах еще в VIII веке. [72] Мусульманское бисмиллах гласит: «Во имя Бога, Милостивого, Милосердного». Тринитизированный бисмиллах гласит: «Во имя Отца, Сына и Святого Духа, Единого Бога». Сирийские , латинские и греческие призывания не имеют слов «Единый Бог» в конце. Это добавление было сделано, чтобы подчеркнуть монотеистический аспект тринитарной веры, а также сделать ее более приемлемой для мусульман. [72]
Слово Аллах обычно произносится как [ɑɫˈɫɑː(h)] , демонстрируя тяжелый лам, [ɫ] , веляризованный альвеолярный латеральный аппроксимант , маргинальную фонему в современном стандартном арабском языке . Поскольку начальный алеф не имеет хамзы , начальный [a] опускается, когда предыдущее слово заканчивается на гласную. Если предшествующая гласная /i/ , лам легкий, [l] , как, например, в басмале . [73]
История имени Аллах в английском языке, вероятно, была обусловлена изучением сравнительной религии в 19 веке; например, Томас Карлайл (1840) иногда использовал термин Аллах, но без какого-либо намека на то, что Аллах был чем-то отличным от Бога. Однако в своей биографии Мухаммада (1934) Тор Андре всегда использовал термин Аллах , хотя он допускает, что эта «концепция Бога», по-видимому, подразумевает, что она отличается от концепции иудейской и христианской теологии. [74]
Языки, которые обычно не используют термин Аллах для обозначения Бога, могут по-прежнему содержать популярные выражения, которые используют это слово. Например, из-за многовекового присутствия мусульман на Пиренейском полуострове , слово ojalá в испанском языке и oxalá в португальском языке существуют сегодня, заимствованные из андалузского арабского law šá lláh [75] похожего на inshalla ( арабский : إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ ). Эта фраза буквально означает «если Бог пожелает» (в смысле «я надеюсь на это»). [76] Немецкий поэт Мальман использовал форму «Аллах» в качестве названия стихотворения о высшем божестве, хотя неясно, какую часть исламской мысли он намеревался передать.
Некоторые мусульмане оставляют имя «Аллах» непереведенным на английский язык, вместо того, чтобы использовать английский перевод «Бог». [77] Это слово также применялось к некоторым живым людям как олицетворение термина и концепции. [78] [79]
Христиане в Малайзии и Индонезии используют слово «Аллах» для обозначения Бога в малайзийском и индонезийском языках (оба языка являются стандартизированными формами малайского языка ). Основные переводы Библии на этом языке используют слово «Аллах» как перевод еврейского слова «Элохим» (переведенного в английских Библиях как «Бог»). [80] Это восходит к ранним переводческим работам Франциска Ксавьера в 16 веке. [81] [82] Первый словарь голландско-малайского языка Альберта Корнелиуса Руйля, Юстуса Хёрниуса и Каспара Вильтенса в 1650 году (пересмотренное издание издания 1623 года и латинское издание 1631 года) записал «Аллах » как перевод голландского слова Godt . [83] Руйль также перевел Евангелие от Матфея в 1612 году на малайский язык (ранний перевод Библии на неевропейский язык, [84] сделанный через год после публикации версии короля Якова [85] [86] ), который был напечатан в Нидерландах в 1629 году. Затем он перевел Евангелие от Марка , опубликованное в 1638 году. [87] [88]
Правительство Малайзии в 2007 году запретило использование термина Аллах в любых других, кроме мусульманских контекстах, но Малайский Высокий суд в 2009 году отменил закон, признав его неконституционным. Хотя Аллах использовался для обозначения христианского Бога в малайском языке более четырех столетий, современный спор был вызван использованием Аллаха римско-католической газетой The Herald . Правительство подало апелляцию на решение суда, и Высокий суд приостановил исполнение своего вердикта до слушания апелляции. В октябре 2013 года суд вынес решение в пользу запрета правительства. [89] В начале 2014 года правительство Малайзии конфисковало более 300 Библий за использование слова для обозначения христианского Бога в полуостровной Малайзии. [90] Однако использование Аллаха не запрещено в двух малайзийских штатах Сабах и Саравак . [91] [92] Основная причина, по которой это не запрещено в этих двух штатах, заключается в том, что использование было давно устоявшимся, и местные Alkitab ( Библии ) широко распространялись свободно в Восточной Малайзии без ограничений в течение многих лет. [91] В обоих штатах также нет аналогичных исламских государственных законов, как в Западной Малайзии. [19]
В ответ на критику со стороны СМИ правительство Малайзии ввело «решение из 10 пунктов», чтобы избежать путаницы и вводящей в заблуждение информации. [93] [94] Решение из 10 пунктов соответствует духу соглашений из 18 и 20 пунктов Саравака и Сабаха. [19]
Слово Аллах всегда пишется без алифа для написания гласной ā . Это связано с тем, что написание было устоявшимся до того, как арабское правописание стало привычным использовать алиф для написания ā . Однако в огласовке над шаддой добавляется небольшой диакритический знак алиф для указания произношения.
В доисламской надписи Забад [95] Бог упоминается посредством термина الاله , то есть алиф-лам-алиф-лам-ха. [33] Это, предположительно, указывает на Аль-'илах = «бог», без алифа вместо ā .
Во многих арабских шрифтах есть специальные лигатуры для Аллаха. [96]
Поскольку арабское письмо используется для написания других текстов, а не только Корана, передача лям + лям + ха' в качестве предыдущей лигатуры считается ошибочной, что и происходит с большинством распространенных арабских шрифтов.
Этот упрощенный стиль часто предпочитают из-за ясности, особенно в неарабских языках, но он может оказаться неподходящим в ситуациях, когда предпочтителен более сложный стиль каллиграфии.
- — SIL International [97]
В Unicode есть кодовая точка, зарезервированная для Аллаха , ﷲ = U+FDF2, в блоке арабских презентационных форм-A , который существует исключительно для «совместимости с некоторыми старыми, устаревшими наборами символов, которые кодировали презентационные формы напрямую»; [98] [99] это не рекомендуется для нового текста. Вместо этого слово Аллах должно быть представлено его отдельными арабскими буквами, в то время как современные технологии шрифтов отобразят желаемую лигатуру.
Каллиграфический вариант слова, используемого в качестве эмблемы Ирана , закодирован в Unicode в диапазоне Miscellaneous Symbols в кодовой точке U+262B (☫). Флаги, включающие это слово, также присутствуют в региональных индикаторных символах Unicode: 🇮🇶, 🇸🇦, 🇦🇫, 🇮🇷, 🇺🇿.
играло ключевую роль в эфиопском литературном движении. Библия была переведена во времена Девяти Святых в начале шестого века [...].