stringtranslate.com

Вильгельм Рубрук

Вильгельм Рубрук ( голландский : Виллем ван Рубрук ; латынь : Гулиэльмус де Рубрукис ; фл.  1248–1255 ) или Гийом де Рубрук был фламандским францисканским миссионером и исследователем.

Он наиболее известен своими путешествиями в различные части Ближнего Востока и Центральной Азии в 13 веке, включая Монгольскую империю . Его рассказ о путешествиях является одним из шедевров средневековой путевой литературы , сравнимым с работами Марко Поло и Ибн Баттуты .

Миссия

Путешествие Вильгельма Рубрука в 1253–1255 гг.

Вильгельм родился в Рубруке , Фландрия . [a] В 1248 году он сопровождал короля Франции Людовика IX в Седьмом крестовом походе . 7 мая 1253 года по приказу Людовика он отправился в миссионерское путешествие, чтобы обратить татар в христианство. [1] Сначала он остановился в Константинополе, чтобы посоветоваться с Балдуином Эно , который недавно вернулся из поездки в Каракорум , столицу Монгольской империи , от имени Балдуина II, латинского императора . [ нужна цитата ] Там Вильгельм получил письма от императора к некоторым татарским вождям. [2]

Затем Вильгельм последовал по маршруту первого путешествия венгерского монаха Юлиана , а в Азии — итальянского монаха Джованни да Пьян дель Карпине . С группой Вильгельма были Бартоломео да Кремона, слуга по имени Госсет и переводчик, названный в отчете Вильгельма как Homo Dei , что означает «человек Божий», возможно, представляя арабское имя Абдулла , «слуга Божий». [ необходима цитата ] Миссия Вильгельма была четвертой европейской миссией к монголам: предыдущие возглавлялись Джованни да Пьян дель Карпине и Ашелином Ломбардским в 1245 году и Андре де Лонжюмо в 1249 году. Короля побудили отправить еще одну миссию сообщения о присутствии несторианских христиан при монгольском дворе, но из-за более раннего отказа он отказался отправлять официальную миссию. [2]

Путешествия

Достигнув крымского города Судак , Вильгельм продолжил свой поход с волами и повозками . Через девять дней после переправы через Дон он встретил Сартак-хана , следующего правителя Кипчакского ханства . Хан отправил Вильгельма к его отцу, Бату-хану , в Сарай недалеко от реки Волги . Спустя пять недель, после отплытия из Судака, он достиг лагеря Бату-хана, монгольского правителя Кипчакского ханства и Поволжья. Бату отказался принять христианство, но отправил послов к великому хану монголов, Мункэ-хану .

Уильям и его спутники отправились верхом 16 сентября 1253 года в 9000-километровое (5600 миль) путешествие ко двору Великого хана в Каракоруме в современной Монголии . Прибыв в конце декабря, они были приняты любезно, и 4 января 1254 года ему была предоставлена ​​аудиенция. [3] В рассказе Уильяма содержалось подробное описание городских стен, рынков и храмов, а также отдельных кварталов для мусульманских и китайских ремесленников среди удивительно космополитичного населения. Он также посетил двор Вастация ( Никейской империи ) во время праздника Фелицитас и встретился с никейскими посланниками во время своих путешествий. Среди европейцев, с которыми он столкнулся, были племянник английского епископа, женщина из Лотарингии, которая готовила пасхальный обед Вильгельма, и Гийом Буше , французский серебряных дел мастер, который делал украшения для женщин хана и алтари для христиан-несториан . [4] [5]

Партия Вильгельма оставалась в лагере хана до 10 июля 1254 года, когда они начали свой долгий путь обратно домой. Проведя две недели в конце сентября с Бату-ханом и Рождество в Нахичевани в современном Азербайджане , он и его спутники достигли графства Триполи 15 августа 1255 года. [2]

Счет

Инициал из копии рукописи XIV века. В верхней части изображены Вильгельм де Рубрук и его спутник, получающие заказ от Людовика IX Французского . В нижней части изображены два монаха в их путешествии. [6] [7]

По возвращении Вильгельм представил королю Людовику IX очень ясный и точный отчет под названием Itinerarium fratris Willielmi de Rubruquis de ordine fratrum Minorum, Galli, Anno gratiae 1253 ad partes Orientales . Отчет Вильгельма разделен на 40 глав. Главы 1–10 содержат общие наблюдения о монголах и их обычаях, а главы 11–40 дают отчет о ходе и событиях путешествия Вильгельма.

В отчете он описал особенности Монгольской империи, а также множество географических наблюдений. Были также антропологические наблюдения, такие как его удивление присутствием ислама во Внутренней Азии . [8] Уильям критиковал эллинские традиции, с которыми он столкнулся среди христиан бывшей Византийской империи , включая празднование Никейским днем ​​праздника Фелицитас, который, как он сообщает, был известен Иоанну III Дуке Ватацу через предполагаемое владение второй половиной неполной Книги дней Овидия . [9]

Вильгельм также ответил на давний вопрос, продемонстрировав своим проходом к северу от Каспийского моря , что это было внутреннее море и не впадало в Северный Ледовитый океан ; хотя более ранние скандинавские исследователи, такие как Ингвар Путешественник, обладали обширными знаниями об этом регионе, Вильгельм был первым, кто ответил на этот вопрос в письменной форме.

Отчет Уильяма является одним из величайших шедевров средневековой географической литературы, сравнимым с отчетом Марко Поло , хотя они очень отличаются. Уильям был хорошим наблюдателем и превосходным писателем. Он задавал много вопросов по пути и не воспринимал народные сказки и басни как буквальную истину. [ необходима цитата ] Он показал большую способность к языку, отмечая сходство между теми, с которыми он сталкивался, и теми европейскими языками, которые он уже знал. [10]

В мае 1254 года, во время своего пребывания среди монголов, Вильгельм вступил в известное состязание при монгольском дворе, поскольку хан поощрял формальные теологические дебаты между христианами, буддистами и мусульманами, чтобы определить, какая вера является правильной, как это определяли три судьи, по одному от каждой веры. [11] В состязании вместе с Вильгельмом участвовал китаец. [12]

Роджер Бэкон , современник Уильяма и его коллега-францисканец, обильно цитировал путешественника в своем Opus Majus и описывал его как «брата Уильяма, через которого господин король Франции послал послание татарам в 1253 году нашей эры  ... который путешествовал по регионам на востоке и севере и пристал к середине этих мест, и написал о вышеизложенном прославленному королю; эту книгу я внимательно прочитал и с его разрешения изложил». [b] Однако после Бэкона повествование Уильяма, похоже, выпало из поля зрения до публикации Ричарда Хаклюйта в 1599 году. [10]

Русский поэт Николай Заболоцкий написал в 1958 году поэму «Рубрук в Монголии».

Издания

Латинский текст неполной рукописи, содержащей только первые 26 глав, вместе с английским переводом Ричарда Хаклюйта, был опубликован в 1599 году. [13] Критическое издание полного латинского текста, подготовленное французским историком Франсиском Мишелем и английским антикваром Томасом Райтом, было опубликовано в 1839 году. [14] Английский перевод Уильяма Вудвилла Рокхилла , «Путешествие Вильгельма Рубрука в Восточные части» , был опубликован Обществом Хаклюйта в 1900 году, [15] а обновленный перевод Питера Джексона в 1990 году. [16]

Список рукописей

Смотрите также

Примечания

  1. Сейчас французская Фландрия находится в регионе Верхняя-де-Франс ( Северный департамент ) Франции .
  2. ^ брат Вильгельм, quem dominus rex Franciae, misit ad Tartaros, Anno Domini 1253  ... qui perlustravit Regiones Orientis et Aquilonis et Loca in Medio His Attacha, et scripsit haec praedicta illustri regi; quem librum diligenter vidi et cum ejus auctore contuli. [10]
  3. Подробная информация о рукописях AD из Jackson and Morgan 1990. [17]

Ссылки

  1. ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). "William Rubruck"  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Robert Appleton Company.
  2. ^ abc Yule & Beazley 1911, стр. 810.
  3. ^ Груссе 1970, стр. 280–281.
  4. Фрэнсис Вуд, Шелковый путь: две тысячи лет в сердце Азии 2002:119.
  5. ^ Моррис Россаби (2014). От Юаня до современного Китая и Монголии: сочинения Морриса Россаби. Лейден: Brill. стр. 670–. ISBN 978-90-04-28529-3.
  6. ^ ab "Cambridge, Corpus Christi College, MS 066A". Библиотека Паркера в Интернете, Стэнфордский университет . Получено 13 ноября 2019 г.
  7. Джексон и Морган 1990, Фронтиспис.
  8. ^ Де Визе, Девин А. (1994). Исламизация и местная религия в Золотой Орде . Penn State Press. стр. 3. ISBN 0-271-01073-8.
  9. ^ Geschichte der Mongolen und Reisebericht, 1245-1247. (Пер. и ред. Фридриха Риша). Лейпциг: Э. Пфайффер, 1930, с. 174, н.34
  10. ^ abc Yule & Beazley 1911, стр. 811.
  11. Уэзерфорд, Джек. Чингисхан и создание современного мира . стр. 173.
  12. ^ Sangkeun Kim (2004). Странные имена Бога: миссионерский перевод божественного имени и китайские ответы на «Шангти» Маттео Риччи в Китае позднего периода Мин, 1583-1644. Питер Лэнг. стр. 141 и далее. ISBN 978-0-8204-7130-3.
  13. Хаклуйт 1599.
  14. Мишель и Райт 1839.
  15. Рокхилл 1900.
  16. ^ Джексон и Морган 1990.
  17. ^ Джексон и Морган 1990, стр. 52.
  18. ^ "Cambridge, Corpus Christi College, MS 181". Библиотека Паркера в Интернете, Стэнфордский университет . Получено 13 ноября 2019 г.
  19. ^ "Cambridge, Corpus Christi College, MS 407". Библиотека Паркера в Интернете, Стэнфордский университет . Получено 13 ноября 2019 г.
  20. ^ "MS Royal 14 C XIII". Британская библиотека . Получено 13 ноября 2019 г.
  21. ^ "Le Pelerinage de vie humane и т. д.: Beinecke MS 406" . Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке, Йельский университет . Проверено 13 ноября 2019 г.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки