Леандр влюбляется в Геро и каждую ночь переплывает Геллеспонт, чтобы провести с ней время. Геро зажигает лампу на вершине ее башни, чтобы указать ему путь. Мягкие слова и чары Леандра, а также его аргумент о том, что Афродита, как богиня любви и секса, презирает поклонение девственнице, убеждают Геро, и они занимаются любовью. Их тайная любовная связь длится все теплое лето, но когда надвигается зима и ее более суровая погода, они соглашаются расстаться на время сезона и возобновить отношения весной. Однако в одну штормовую зимнюю ночь Леандр видит факел на вершине башни Геро. Он пытается пойти к ней, но на полпути его плавания сильный зимний ветер задувает свет Геро, и Леандр теряется и тонет. Когда Геро видит его мертвое тело, она бросается с башни, чтобы присоединиться к нему в смерти. Их тела вместе выносит на берег, сцепленные в объятиях, а затем впоследствии хоронят в могиле возлюбленного.
Аттестации
Ученые отмечают, что миф засвидетельствован в «Героидах » Овидия , в « Георгиках » Вергилия и в эпической поэме поэта Мусея (или Мусея). [1] [2]
В « Двойных Героидах» (приписываемых Овидию ) повествование представлено в 18 и 19 стихах, где речь идет об обмене письмами между влюбленными. Леандр не смог переплыть к Геро в ее башне из-за плохой погоды; ее призывы к нему сделать попытку окажутся фатальными для ее возлюбленного.
Культурные ссылки
Миф о Геро и Леандре широко использовался в литературе и искусстве:
Виктор Герберт написал симфоническую поэму «Геро и Леандр» (1901).
Альфредо Каталани сочинил тональную поэму «Эро и Леандро» , основанную на этой сказке.
«Баллада о человеке-устрице» Оливера Уэнделла Холмса-старшего содержит ссылку на миф. Заглавный человек-устрица комментирует, что «[он] прочитал в книге сказок, что, чтобы поцеловать свою милую, / Леандр переплыл Геллеспонт...»
Jack Dean & Company [6] выступили на фестивале Whirligig в Уэстон-сьюпер-Мэре 12 сентября 2021 года. [7]
Уильям Этти написал картину «Герой, бросившаяся с башни при виде утопающего Леандра, умирает на его теле» в 1829 году. Позже он сказал, что считает эту картину «лучшей из своих прекрасных картин». [8]
Сай Твомбли завершил картину в Риме в 1985 году, вдохновленную историей, рассказанной Кристофером Марло . Картина называется « Геро и Леандр (Кристоферу Марло)» . [9] [10]
Византийский поэт 6-го века Мусей также написал поэму; Альд Мануций сделал ее одной из своих первых публикаций (ок. 1493) после того, как он основал свой знаменитый печатный станок в Венеции (его гуманистической целью было сделать древнегреческую литературу доступной для ученых). Поэма Мусея имела ранние переводы на европейские языки Бернардо Тассо (итальянский), Боскан (испанский) и Клеман Маро (французский). Эта поэма была широко распространена в эпоху Возрождения как догомеровская: Джордж Чепмен размышляет в конце своего завершения версии Марло, что мертвые влюбленные имели честь быть «первыми, кого когда-либо воспел поэт». Перевод Чепмена 1616 года имеет название « Божественная поэма Мусея». Прежде всего книги. Перевод в соответствии с оригиналом, Geo: Chapman . Стэплайтон, переводчик середины XVII века, прочитал опровержение Скалигером этого ошибочного мнения, но все же не смог удержаться и не процитировать « Musaeum ante omnes» Вергилия ( Энеида VI , 666) на титульном листе своего перевода (Вергилий ссылался на более раннего Мусея ).
Поэт эпохи Возрождения Кристофер Марло (1564–1593) начал развернутую версию повествования. Его история не доходит до ночного заплыва Леандра и путеводной лампы, которая гаснет, но заканчивается после того, как двое становятся любовниками ( Геро и Леандр (поэма) );
Джордж Чепмен завершил поэму Марло после его смерти; эта версия часто переиздавалась в первой половине XVII века, с изданиями в 1598 году (Линли); 1600 и 1606 годах (Флэскет); 1609, 1613, 1617, 1622 годах (Блаунт); 1629 (Хоукинс); и 1637 году (Лик).
Сэр Уолтер Рэли ( ок. 1552–1618 ) ссылается на эту историю в своей книге «Любовь океана к Синтии», в которой Геро засыпает и не может зажечь лампу, которая помогает Лиандру плыть (в более мягких версиях, например, у Чепмена, она отчаянно пытается поддерживать лампу).
Это также тема романа Милорада Павича « Внутренняя сторона ветра» (1991).
Леандер также является героем XXIX сонета испанского поэта Гарсиласо де ла Вега 16 века;
Стихотворение Летиции Элизабет Лэндон «Леандр и Геро» впервые появилось в 1823 году. Примечательно, что она изменила обычный порядок имен и использовала его как пример взаимного постоянства.
Лорд Байрон ссылается на Леандра в «Написанном после плавания из Сестоса в Абидос»; миф о Геро и Леандре вдохновил его на собственное плавание через Геллеспонт (т. е. Дарданеллы) в мае 1810 года. [12] Байрон также намекает на его подвиг, с дальнейшей ссылкой на Леандра, как в «Невесте Абидоса» (1813), так и в «Дон Жуане» (1819–1824), песнь II, строфа 105.
В главе XVII книги « Два года до мачты » (1840) Ричард Генри Дана-младший рассказывает анекдот о судовом коке, который так сдружился со свиньей по имени «Старая Бесс», остававшейся на борту судна все первые месяцы плавания, что после того, как свинью высадили на берег в Сан-Диего, повар «едва ли мог быть более внимательным, потому что он действительно несколько ночей после наступления темноты, когда он думал, что его не увидят, сам выбирался на берег на лодке с ведром хорошего пойла и возвращался, как Леандр, после переправы через Геллеспонт».
В романе «Отверженные» (1862) Виктора Гюго есть отсылка к мифу в пятой книге «Жан Вальжан». Говоря о реакции герцогини, услышавшей о судьбе своего возлюбленного, утонувшего в зыбучих песках парижской канализации, Гюго замечает: «Геро отказывается обмыть тело Леандра».
В сборнике рассказов и эссе Лафкадио Хирна « В призрачной Японии» (1899) автору рассказывается популярная история о девушке, которая плывет к своему возлюбленному, ведомая фонарем, и он комментирует сходство с западной историей: «—«Итак, — сказал я себе, — на Дальнем Востоке плывет бедный Герой. И какова же была бы при таких обстоятельствах западная оценка Леандра?» [13]
Редьярд Киплинг (1865–1936) начал свою поэму «Песнь странствий» словами: «Где же лампа, которую Герой зажег, / Чтобы позвать Леандра домой?»
В стихотворении Альфреда Теннисона «Геро — Леандру» Геро умоляет своего возлюбленного не уходить до утра, когда море успокоится: «Ты не уйдешь отсюда сегодня ночью, я останусь с тобой, одарив тебя поцелуями».
Стихотворение XV из сборника «Еще стихотворения » А. Э. Хаусмана (1936) посвящено мифу. [14] В нем описывается, как «[у] города Сестос, в башне Героя / На сердце Героя Леандр лежит...»
Метафэнтезийный роман Дианы Уинн Джонс «Огонь и болиголов» (1984) содержит раннюю ссылку на Геро и Леандра, как для предвосхищения сюжета, так и в качестве имени для альтер-эго героини.
В театре
Шекспир упоминает эту историю в первой сцене « Двух веронцев» , в диалоге между Валентином и Протеем (двумя джентльменами в пьесе):
ВАЛЕНТИНА: А в любовной книге помолитесь за мой успех?
ПРОТЕЙ: Я помолюсь за тебя, положив конец какой-нибудь любимой книге.
ВАЛЕНТИН: Это пустая история о глубокой любви: как юный Леандр пересёк Геллеспонт.
ПРОТЕЙ: Это глубокая история о глубокой любви: Ведь он был влюблен больше, чем просто по уши.
ВАЛЕНТИН: Это правда; ведь ты по уши влюблен, Но так и не переплыл Геллеспонт.
Геро и Леандр снова упоминаются в «Двух веронцах» в акте III, сцене I, когда Валентин обучает герцога Миланского, как ухаживать за миланской дамой. Шекспир также ссылается на эту историю в « Много шума из ничего» , когда Бенедикт заявляет, что Леандр «никогда так искренне не переворачивался, как я, бедный, в любви», и в имени персонажа Геро, которая, несмотря на обвинения в обратном, остается целомудренной до своего замужества; и в « Сне в летнюю ночь» в форме неправильного употребления слов, случайно используя имена Хелен и Лимандер вместо Геро и Леандра, а также в «Эдуарде III» (акт II, сцена II), «Отелло» (акт III, сцена III) и «Ромео и Джульетта» (акт II, сцена IV). Самая известная шекспировская аллюзия — разоблачительная, сделанная Розалиндой в акте IV, сцена I пьесы « Как вам это понравится» :
"Леандр, он прожил бы много славных лет, хотя Геро и стала монахиней, если бы не жаркая ночь в середине лета; ибо, добрый юноша, он отправился только для того, чтобы помыться в Геллеспонте, и, схватив судорогу, утонул, а глупые коронеры того времени обнаружили, что это был "Герой Сестоса". Но все это ложь: люди время от времени умирали, и черви съедали их, но не из-за любви".
В пьесе Бена Джонсона «Варфоломеевская ярмарка » (1614) в пятом акте представлено кукольное представление Геро и Леандра, перенесенное в Лондон, при этом Темза играет роль Геллеспонта между влюбленными.
Дион Бусико упоминает Леандера в своей пьесе «Коллин Боун» (1860). Корриган называет Хардресса Крегана и его ночные поездки на лодке к тайной жене «подобными Леандеру, за исключением смачивания».
Варианты сказки также засвидетельствованы в Японии, где они появляются как местные легенды. В индексе японских народных сказок Хироко Икеды этот тип известен как Tarai-bune no Momoyo Gayoi . [18] Филолог и фольклорист Юлиан Кржижановский , создатель Каталога польских народных сказок согласно международному индексу, обнаружил варианты мифа о влюбленных в Польше, которые он классифицировал как T 667, «Hero i Leander» («Герой и Леандр»). [19]
Паровоз LMS express 5690 назван "Leander" в честь корабля HMS Leander . Он был построен в 1936 году, сохранился и до сих пор работает на главной линии в Великобритании.
Множество частных судов были названы именем Leander , включая судно сэра Дональда Гослинга , чья яхта Leander G была зафрахтована королевской семьей после вывода из эксплуатации королевской яхты HMY Britannia . [21]
Было много кораблей с именем Hero , хотя неясно, были ли они названы в честь Leander's Hero , или классического определения того, кто совершает героические поступки. Однако телевизионный драматический сериал 1970-х годов Warship специально называет свой вымышленный HMS Hero , фрегат класса Leander , в честь Leander's Hero. [22]
Персонажи по имени Хиро и Леандер появляются в серии комиксов 1996-1998 годов «Супербой и Рейверс» . [23] Пара — гей-пара, которая принимает участие в бесконечной вечеринке, путешествующей по всей вселенной.
История упоминается в эпизоде 1 сезона сериала «Бриджертоны » под названием «Oceans Apart». Колин описывает свою любовь к Марине как любовь Геро и Лиандра, Дафна напоминает ему о конце истории.
Ссылки
^ Хансен, Уильям. Книга греческих и римских сказок, легенд и мифов . Princeton University Press, 2017. стр. 451. ISBN 9781400884674 .
^ M. Valerii Martialis Liber Spectaculorum . Под редакцией с введением, переводом и комментариями Кэтлин М. Коулман. Оксофорд: OUP, 2006. стр. 202. ISBN 9780198144816 .
^ «Абидос - Абидос (193–211 гг. Н.э.) AE 38 - Септимий Север - Монеты Малой Азии - Фотогалерея» . www.asiaminorcoins.com .
^ "Абидос – Абидос (222–235 гг. н. э.) 33 г. н. э. – Александр Север – Монеты Малой Азии – Фотогалерея". www.asiaminorcoins.com .
^ "Абидос – Абидос (198–217 гг. н. э.) 38 г. н. э. – Каракалла – Монеты Малой Азии – Фотогалерея". www.asiaminorcoins.com .
^ "Jack Dean & Company". www.jackdean.co.uk . 1 декабря 2020 г.
^ "Whirligig! Фестиваль уличного искусства 2021". www.theatreorchard.org.uk . Архивировано из оригинала 2021-01-25 . Получено 2021-09-12 .
^ «Герой, бросившийся с башни при виде утонувшего Леандра, умирает на его теле».
^ "Геро и Леандр (Кристоферу Марло) [Рим], 1985 - Сай Твомбли - WikiArt.org". www.wikiart.org .
^ Свенсен, Коул. «Сай Твомбли, Герой и Леандро 1981–84». В: Шум, который остается шумом: Эссе . Издательство Мичиганского университета, 2011. С. 140–143. http://www.jstor.org/stable/10.3998/mpub.1903627.24.
^ «Леандер держит маяк для Леандера».
^ Маршан, Лесли (1957), Байрон: Биография , т. I, Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, стр. 238 и далее.
↑ Хирн, Лафкадио (1903). В призрачной Японии . Литтл, Браун и компания.
↑ Хаусман, А. Э. Еще стихотворения. XV.
^ «Мифы и гимны».
^ Аарне, Антти ; Томпсон, Стит . Типы сказки: классификация и библиография . Folklore Fellows Communications FFC № 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 233.
^ Утер, Ханс-Йорг . Типы международных народных сказок. Классификация и библиография, основанные на системе Антти Аарне и Стита Томпсона . Том 1: Сказки о животных, волшебные сказки, религиозные сказки и реалистические сказки, с введением. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 2004. стр. 364. ISBN 9789514109560 .
^ Хироко Икеда. Указатель типов и мотивов японской народной литературы . Коммуникации стипендиатов по фольклору, том. 209. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. 1971. с. 161.
^ Кшижановский, Юлиан. Polska bajka ludowa w ukìadzie systematycznym: Wa̜tki 1–999 . Видон. Польская академия наук, 1962. С. 206, 308.
^ Beecher, Don, ed. (2012). Straparola, Giovan Francesco и WG Waters. «Смерть Малгериты Сполэтины в море: FIORDIANA». В: The Pleasant Nights. Том 2. Под редакцией Дональда Бичера. University of Toronto Press, 2012. 93–100. doi :10.3138/9781442699533. ISBN9781442699533. JSTOR 10.3138/9781442699533.
^ Уилсон, София (1 июня 2022 г.). «Линдер Г.: На борту классической яхты, любимой британской королевской семьей». Boat International.
^ "The Instant Hero" (PDF) . HMS Phoebe . Директорат по связям с общественностью (Королевский флот). Архивировано из оригинала (PDF) 2016-03-03 . Получено 2023-06-21 .
^ Пламмер, Джессика (2023-08-23). "Queer Superhero History: Super Friends". BOOK RIOT . Получено 2024-10-13 .
Дальнейшее чтение
Гомес Гарридо, Луис Мигель (2021). «Fuegos En La Noche Y Amores Contrariados: Entre El Mito De Hero Y Leandro Y El Cuento Oral ATU 666*». В: Boletín De Literatura Oral 11 (июль): 103–16. Fuegos en la noche y amores contrariados: Entre el mito de Hero y Leandro y el cuento oral ATU 666*.
Йех, Яромир [cs] . «Hero und Leander (AaTh 666*)» [Герой и Леандр (ATU 666*)]. В: Enzyklopädie des Märchens Band 6: Gott und Teufel auf Wanderschaft – Hyltén-Cavallius. Под редакцией Рудольфа Вильгельма Бреднича; Герман Баузингер; Вольфганг Брюкнер; Лутц Рёрих; Рудольф Шенда. Де Грюйтер, 2016 [1990]. ISBN 978-3-11-011763-9 .
Минчин, Элизабет. «Картографирование Геллеспонта с Леандром и Геро: «Плывущий любовник и ночная невеста». В: Грета Хоуз (ред.). Мифы на карте: легендарные ландшафты Древней Греции . Оксфорд: Oxford University Press, 2017. стр. 65–82. ISBN 9780198744771 . doi :10.1093/oso/9780198744771.003.0005
Монтильо, Сильвия. Миф о Герое и Леандре: История и восприятие бессмертной греческой легенды . Библиотека классических исследований, 19. Лондон; Нью-Йорк: IB Tauris, 2018. ISBN 9781784539566 .
Монтильо, Сильвия. Герой Мусея и Леандр: Введение, греческий текст, перевод и комментарий . Routledge, 2020. ISBN 9780815353249 .
Оливер Мердок, Брайан. Восприятие легенды о Герое и Леандре . Лейден, Нидерланды: Brill, 27 мая. 2019. ISBN 978-90-04-40094-8 . doi :10.1163/9789004400948
Внешние ссылки
Медиа, связанные с Hero и Leander на Wikimedia Commons
Герой и Леандр, полный текст
Аннотированный текст поэмы Марло с иллюстрациями Архивировано 01.05.2021 на Wayback Machine