stringtranslate.com

гренландский язык

Гренландский (гренландский: kalaallisut [kalaːɬːisʉt] ; датский : grønlandsk [ˈkʁɶnˌlænˀsk] ) — эскимосско-алеутский язык , на котором говорят около 57 000 человек, [1] в основном гренландские инуиты в Гренландии . Он тесно связан с языками инуитов в Канаде, такими как инуктитут . Это наиболее распространенный эскимосско-алеутский язык. В июне 2009 года правительство Гренландии, Наалаккерсуисут , сделало гренландский язык единственным официальным языком автономной территории, чтобы укрепить его перед лицом конкуренции со стороны колониального языка , датского . Основной сорт — Калааллисут , или Западно-Гренландский. Вторая разновидность — Тунумиит орааиат , или Восточно-гренландский. Язык инуитов ( туле-инуитов) Гренландии, инуктунов или полярных эскимосов, является недавно появившимся диалектом инуктитута .

Гренландский язык является полисинтетическим , что позволяет создавать длинные слова путем соединения корней и суффиксов . Морфосинтаксическое выравнивание языка является эргативным , трактуя как аргумент (субъект) непереходного глагола, так и объект переходного глагола одним образом, а субъект переходного глагола — другим. Например, « он играет на гитаре» будет в эргативном падеже как переходный агент, тогда как «Я купил гитару » и «как играет гитара » (последнее является непереходным значением того же глагола «играть») будут оба в абсолютивном падеже.

Существительные склоняются по одному из восьми падежей и по принадлежности. Глаголы склоняются по одному из восьми наклонений и по числу и лицу своего субъекта и объекта . И существительные, и глаголы имеют сложную деривационную морфологию. Основной порядок слов в переходных предложенияхсубъект–объект–глагол . Подчинение предложений использует специальные подчиненные наклонения. Так называемая категория четвертого лица позволяет переключаться между главными и подчиненными предложениями с разными субъектами. Гренландский язык примечателен отсутствием грамматического времени ; временные отношения обычно выражаются контекстом, но также использованием временных частиц, таких как «вчера» или «сейчас», или иногда использованием деривационных суффиксов или комбинацией аффиксов с аспектуальными значениями с семантическим лексическим аспектом разных глаголов. Однако некоторые лингвисты предположили, что гренландский всегда обозначает будущее время . Другой вопрос заключается в том, существует ли в языке инкорпорация существительных или же процессы, создающие сложные предикаты, включающие именные корни, носят деривационный характер.

При принятии новых концепций или технологий гренландский язык обычно строит новые слова, созданные на основе гренландских корней, но современный гренландский язык также заимствовал много заимствований из датского и английского языков . Язык был написан на латинице с тех пор, как датская колонизация началась в 1700-х годах. Первая орфография гренландского языка была разработана Самуэлем Кляйншмидтом в 1851 году, но через 100 лет она уже существенно отличалась от разговорного языка из-за ряда звуковых изменений . В 1973 году была проведена масштабная орфографическая реформа , которая значительно облегчила изучение письма . Это привело к повышению уровня грамотности в Гренландии , который сейчас является одним из самых высоких в мире . [примечание 1] [5]

История

Рисунок 1: Распространение вариантов языка инуитов в Арктике. [ необходима ссылка на изображение ]

Гренландский язык был принесен в Гренландию с прибытием народа Туле в 1200-х годах. Языки, на которых говорили ранние культуры Саккак и Дорсет в Гренландии, неизвестны.

Первые описания гренландского языка датируются 1600-ми годами. С прибытием датских миссионеров в начале 1700-х годов и началом датской колонизации Гренландии началось составление словарей и описание грамматики. Миссионер Пауль Эгеде написал первый гренландский словарь в 1750 году и первую грамматику в 1760 году. [6]

С датской колонизации в 1700-х годах до начала гренландского самоуправления в 1979 году гренландский язык испытывал все большее давление со стороны датского языка. В 1950-х годах языковая политика Дании была направлена ​​на укрепление датского языка. Первостепенное значение имел тот факт, что послешкольное образование и официальные функции велись на датском языке. [7]

С 1851 по 1973 год гренландский язык писался по сложной орфографии, разработанной миссионером-лингвистом Самуэлем Кляйншмидтом . В 1973 году была введена новая орфография, призванная приблизить письменный язык к разговорному стандарту, который значительно изменился со времен Кляйншмидта. Реформа оказалась эффективной, и в последующие годы грамотность на гренландском языке получила импульс. [7]

Другим событием, которое укрепило гренландский язык, стала политика «гренландизации» гренландского общества, которая началась с соглашения о самоуправлении 1979 года. Политика работала над тем, чтобы обратить вспять прежнюю тенденцию к маргинализации гренландского языка, сделав его официальным языком образования. Тот факт, что гренландский язык стал единственным языком, используемым в начальной школе, означает, что одноязычные родители, говорящие на датском языке в Гренландии, теперь воспитывают детей двуязычными на датском и гренландском языках. [8] В настоящее время в Гренландии есть несколько специализированных новостных СМИ: Гренландское национальное радио, Kalaallit Nunaata Radioa , которое предоставляет теле- и радиопрограммы на гренландском языке. Газета Sermitsiaq издается с 1958 года и объединилась в 2010 году с другой газетой Atuagagdliutit/Grønlandsposten , которая была основана в 1861 году, чтобы сформировать единое крупное издательство на гренландском языке. [9] [10]

До июня 2009 года гренландский язык делил свой статус официального языка в Гренландии с датским. [примечание 2] С тех пор гренландский язык стал единственным официальным языком. [2] Это сделало гренландский язык уникальным примером коренного языка Америки , который по закону признан единственным официальным языком полунезависимой страны. Тем не менее, он по-прежнему считается находящимся в «уязвимом» состоянии в Красной книге ЮНЕСКО по языкам, находящимся под угрозой исчезновения . [12] Уровень грамотности в стране составляет 100%. [13] Поскольку западный гренландский стандарт стал доминирующим, в докладе ЮНЕСКО другие диалекты были обозначены как находящиеся под угрозой исчезновения, и в настоящее время рассматриваются меры по защите восточно-гренландского диалекта. [14]

Классификация

Калааллисут и другие гренландские диалекты относятся к эскимосско-алеутской семье и тесно связаны с языками инуитов Канады и Аляски . На рисунке 1 показано расположение различных языков инуитов, среди которых два основных диалекта гренландского и отдельный язык инуктун («аванерсуак») .

Самый известный гренландский диалект — калааллисут, который является официальным языком Гренландии. Имя Калааллисут часто используется как прикрытие для всего гренландского языка. Восточный диалект ( Tunumiit oraasiat ) , на котором говорят в окрестностях острова Аммассалик и Иттоккортоормиит , является наиболее инновационным из гренландских диалектов, поскольку он ассимилировал группы согласных и последовательности гласных больше, чем западно-гренландский. [17]

Калааллисут делится на четыре субдиалекта. Тот, на котором говорят в окрестностях Упернавика, имеет определенное сходство с восточно-гренландским, возможно, из-за предыдущей миграции из восточной Гренландии. На втором диалекте говорят в районе Уумманнака и залива Диско . Стандартный язык основан на центральном диалекте Калааллисут, на котором говорят в Сисимиуте на севере, вокруг Нуука и на юге до Маниитсока . На южном Калааллисуте говорят в окрестностях Нарсака и Какортока на юге. [6] В таблице 1 показаны различия в произношении слова «люди» на двух основных диалектах и ​​инуктуне. Можно видеть, что Инуктун является наиболее консервативным, сохраняя ⟨gh⟩ , который был исключен в Калааллисуте, а Тунумисут является наиболее инновационным, поскольку еще больше упрощает свою структуру за счет исключения /n/ .

Фонология

Гласные

Диапазоны западно-гренландских монофтонгов на диаграмме гласных . [18]

Гренландская трехгласная система , состоящая из /i/ , /u/ и /a/ , типична для эскимосско-алеутского языка. Двойные гласные анализируются как две моры , поэтому фонологически они являются последовательностью гласных, а не долгой гласной. Они также орфографически записываются как две гласные. [19] [20] Существует только один дифтонг, /ai/ , который встречается только в конце слов. [21] Перед увулярным согласным ( /q/ или /ʁ/ ), /i/ реализуется аллофонически как [e] , [ɛ] или [ɐ] , а /u/ реализуется аллофонически как [o] или [ɔ] , и две гласные записываются ⟨e, o⟩ соответственно (как в некоторых орфографиях, используемых для кечуа и аймара ). [22] /a/ округляется до [ɑ] в той же среде. /i/ округляется до [y] перед губными согласными. [22] /u/ округляется до [ʉ] между двумя переднеязычными согласными. [22]

Аллофоническое понижение /i/ и /u/ перед увулярными согласными в современной орфографии отображается записью /i/ и /u/ как ⟨e⟩ и ⟨o⟩ соответственно перед ⟨q⟩ и ⟨r⟩ . Например:

Согласные

  1. ^ Увулярный носовой [ɴ] встречается не во всех диалектах, и существует диалектная вариативность относительно его статуса как фонемы. [23]
  2. ^ Короткий [t͡s] находится в комплементарном распределении с коротким [t] , причем первый появляется перед /i/, а второй в других местах; оба пишутся как ⟨t⟩ и могут быть проанализированы как принадлежащие к одной и той же фонеме /t/ . Перед /i/ встречается долгий [tːs] , а долгий [tː] — нет, поэтому долгий [tːs] перед /i/ можно проанализировать как долгий /tː/ . Однако перед /a/ и /u/ встречаются как долгий [tːs] , так и долгий [tː] (за исключением некоторых диалектов, включая диалект третьего по величине города Гренландии ). Долгий [tːs] всегда пишется как ⟨ts⟩ , например, asavatsigut 'ты любишь нас', atsa 'тетя (сестра отца)', Maniitsoq .
  3. ^ ⟨ff⟩ — способ записи глухого / vː/ ; /rv/ пишется как ⟨rf⟩ ; в противном случае ⟨f⟩ встречается только в заимствованных словах.
  4. ^ Когда /l/ удвоен, он слышится как фрикативный звук [ɬː] .
  5. ^ /ʃ/ встречается в некоторых диалектах (в том числе в двух крупнейших городах Гренландии), но в письменной речи не отличается от /s/ .

Палатальный свистящий [ʃ] слился с [s] во всех диалектах, за исключением диалектов области СисимиутМаниитсок – Нуук – Паамиут . [24] [25] Губно-зубной фрикативный [f] контрастивен только в заимствованных словах . Альвеолярный смычный /t/ произносится как аффриката [t͡s] перед высоким передним гласным /i/ . Часто датские заимствования, содержащие ⟨bdg⟩, сохраняют их на письме, но это не подразумевает изменения в произношении, например ⟨baaja⟩ [paːja] «пиво» ​​и ⟨Guuti⟩ [kuːtˢi] «Бог»; они произносятся точно как /p t k/ . [26]

Грамматика

Морфология

Двуязычный знак в Нууке, показывающий контраст между датским и калааллисутским. Знак переводится как «парковка запрещена для всех транспортных средств».

Общая схема гренландской грамматики в морфологическом и синтаксическом плане схожа с грамматикой других эскимосских языков.

Морфология гренландского языка в высшей степени синтетическая и исключительно суффиксальная [27] (за исключением одного крайне ограниченного и окаменелого указательного префикса). Язык создает очень длинные слова посредством добавления цепочек суффиксов к основе. [примечание 3] В принципе, нет ограничений на длину гренландского слова, но на практике слова с более чем шестью производными суффиксами встречаются не так часто, а среднее количество морфем в слове составляет от трех до пяти. [28] [примечание 4] В языке насчитывается от 400 до 500 производных суффиксов и около 318 словоизменительных суффиксов. [29]

В языке мало сложных слов, но много производных. [30] В грамматике используется смесь маркировки головных и зависимых падежей . И агент , и пациент маркируются на сказуемом, а обладатель маркируется на существительных, при этом зависимые именные группы склоняются по падежам. Первичное морфосинтаксическое выравнивание полных именных групп в языке калааллисут — эргативно-абсолютивное , но глагольная морфология следует номинативно-винительному образцу, а местоимения синтаксически нейтральны.

В языке различают четыре лица (1-е, 2-е, 3-е и 4-е или 3-е возвратное (см. Обвиация и переключатель-референция); два числа (единственное и множественное, но нет двойственного числа , в отличие от инуктитута); восемь наклонений (указательное, вопросительное, повелительное, желательное, условное, каузативное, современное и причастное) и восемь падежей (абсолютное, эргативное, уравнительное, инструментальное, местное, аллативное, аблативное и пролативное). Гренландский (включая восточную разновидность тунумиисут) — единственный эскимосский язык, утративший двойственное число.

склонение

Глаголы имеют двуличное склонение для субъекта и объекта. Притяжательные существительные склоняются как по владельцу, так и по падежу. [31]

В этом разделе примеры написаны в соответствии со стандартной орфографией гренландского языка, за исключением того, что границы морфем обозначены дефисом.

Синтаксис

Гренландский язык различает три открытых класса слов : существительные , глаголы и частицы . Глаголы склоняются по лицам и числам подлежащего и дополнения, а также по наклонению. Существительные склоняются по принадлежности и падежу. Частицы не склоняются. [32]

Глагол — единственное слово, которое требуется в предложении. Поскольку глаголы склоняются по числу и лицу как субъекта, так и объекта, глагол фактически сам является предложением. Поэтому предложения, в которых все участники выражены как отдельные именные фразы, встречаются довольно редко. [32] Следующие примеры показывают возможности исключения глагольных аргументов:

бывший:
Непереходное предложение без подлежащего существительного:

Сини-ппок

сон- 3SG / IND

Сини-ппок

сон-3SG/IND

«(О)н спит»

бывший:
Непереходное предложение с подлежащим и именной группой:

Ангут

человек. АБС

синиппок

сон- 3SG / IND

Angut sinippoq

человек.ABS сон-3SG/IND

"мужчина спит"

бывший:
Переходное предложение без явных аргументов:

Аса-ваа

любовь- 3SG / 3SG

Аса-ваа

любовь-3SG/3SG

«(О)н любит его/ее/это»

бывший:
Переходное предложение с агентным существительным:

Ангут-ип

человек- ERG

аса-ваа

любовь- 3SG / 3SG

Ангут-ип аса-ваа

человек-ERG любовь-3SG/3SG

"мужчина любит его/ее/это"

бывший:
Переходное предложение с пациентной именной фразой:

Арнак

женщина. АБС

аса-ваа

любовь- 3SG / 3SG

Арнак аса-ваа

женщина.ABS любовь-3SG/3SG

«(О)н любит женщину»

Морфосинтаксическое выравнивание

Гренландский язык использует падеж для выражения грамматических отношений между участниками предложения. Существительные склоняются по одному из двух основных падежей или по одному из шести косвенных падежей. [33]

Гренландский язык является эргативно-абсолютивным языком, и поэтому вместо того, чтобы рассматривать грамматические отношения , как в английском и большинстве других индоевропейских языков , где грамматические подлежащие обозначены именительным падежом, а объекты — винительным, грамматические роли в гренландском языке определяются по-другому. Его эргативное падение используется для агентов переходных глаголов и для владельцев. Абсолютное падение используется для пациентов переходных глаголов и подлежащих непереходных глаголов. [34] Исследования гренландского языка, используемого молодым поколением, показали, что использование эргативного выравнивания в калааллисуте может устаревать, что превратит язык в номинативно-винительный язык . [35]

бывший:
Непереходный:

Анда

Anda. ABS

сини-ппок

сон- 3SG / IND

Anda sini-ppoq

Anda.ABS sleep-3SG/IND

"Анда спит"

бывший:
Переходный с агентом и объектом:

Анда-п

Анда- ERG

нанок

медведь. АБС

таку-аа

см.- 3SG / 3SG

Anda-p nanoq taku-aa

Anda-ERG bear.ABS see-3SG/3SG

«Анда видит медведя»

порядок слов

В переходных предложениях, объект и субъект выражены как свободные именные группы, основным прагматически нейтральным порядком слов является SOV / SOXV, в котором X является именным обществом в одном из косвенных падежей. Однако порядок слов довольно свободный. Тематические именные группы встречаются в начале предложения. Новая или подчеркнутая информация обычно идет последней, что обычно является глаголом, но может быть также центральным субъектом или объектом. Кроме того, в разговорной речи за глаголом может следовать «запоздалый» материал или разъяснения, обычно с пониженным тоном. [36]

С другой стороны, именная группа характеризуется жестким порядком, в котором глава группы предшествует любым модификаторам, а притяжатель предшествует обладаемому. [37] [ проверка не удалась ]

В предложениях со связками порядок слов обычно следующий: подлежащее-связка-дополнение.

бывший:

Андап

Анда

А

туджуулук

свитер

О

писиараа

купил

В

Andap tujuuluk pisiaraa

Anda sweater bought

A O V

«Анда купила свитер»

Атрибут указывается после своего главного существительного.

бывший:

Андап

Анда

А

туджуулук

свитер

О

тунгуджорток

синий

Х

писиараа

купил

В

Andap tujuuluk tungujortoq pisiaraa

Anda sweater blue bought

A O X V

«Анда купила синий свитер»

Атрибут инкорпорированного существительного появляется после глагола:

бывший:

Анда

Анда

С

санасуувок

плотник-есть

В

пиккориссок

квалифицированный

ПРИЛОЖЕНИЕ

Anda sanasuuvoq pikkorissoq

Anda {carpenter-is} skilled

S V APP

«Анда — искусный плотник»

Координация и подчинение

Синтаксическая координация и подчинение строятся путем объединения предикатов в главном наклонении (изъявительном, вопросительном, повелительном и желательном) с предикатами в подчиненном наклонении (условном, каузативном, современном и причастном). Современное имеет как сочинительную, так и подчиненную функции в зависимости от контекста. [38] Относительный порядок главного предложения и его сочинительных или подчиненных предложений относительно свободен и в основном подчиняется прагматическим соображениям. [39]

Уклонение и переключение-ссылка

Гренландская система местоимений включает в себя различие, известное как обвиация [40] или переключение референции . [41] Существует особое так называемое четвертое лицо [42] для обозначения субъекта третьего лица подчиненного глагола или владельца существительного, которое кореферентно субъекту третьего лица матричного предложения. [43] Вот примеры различий между третьим и четвертым лицами:

Конструкция неопределенности

В гренландском языке нет категории определенности , поэтому информация о том, известны ли слушателю участники или они являются новичками в дискурсе, кодируется другими способами. По мнению некоторых авторов, морфология, связанная с транзитивностью, такая как использование конструкции, иногда называемой антипассивной [44] [45] или непереходным объектом [46], передает такое значение, наряду со стратегиями включения в состав существительных неактуальных именных фраз. [47] [48] Однако эта точка зрения является спорной. [49]

бывший:
Активный:

Пиитап

Питер- ERG

арфек

кит

такуаа

видеть

Piitap arfeq takuaa

Peter-ERG whale see

«Питер увидел кита»

бывший:
Антипассивный/непереходный объект:

Пиитак

Питер- АБС

арфермик

кит- INSTR

такувок

видеть

Piitaq arfermik takuvoq

Peter-ABS whale-INSTR see

«Питер увидел кита»

Глаголы

Морфология гренландских глаголов чрезвычайно сложна. Основные процессы — это словоизменение и деривация . Флективная морфология включает в себя процессы обязательного словоизменения для наклонения, лица и залога (время и вид не являются словоизменительными категориями в калааллисуте). [50] [51] [52] Деривационная морфология изменяет значение глаголов аналогично английским наречиям . Существуют сотни таких деривационных суффиксов. Многие из них настолько семантически значимы, что их часто называют постбазами , а не суффиксами, особенно в американской традиции эскимосской грамматики. [53] Такие семантически «тяжелые» суффиксы могут выражать такие понятия, как «иметь», «быть», «говорить» или «думать». Гренландское глагольное слово состоит из корня, за которым следуют производные суффиксы/постосновы, а затем словоизменительные суффиксы. Время и вид обозначаются факультативными суффиксами между производными и словоизменительными суффиксами.

Склонение

Гренландские глаголы склоняются по согласованию с агентом и пациентом, а также по наклонению и залогу. Существует восемь наклонений, четыре из которых используются в независимых предложениях, остальные — в придаточных предложениях. Четыре независимых наклонения — указательное , вопросительное , повелительное и желательное . Четыре зависимых наклонения — каузативное, условное, современное и причастное. Глагольные корни могут принимать переходные, непереходные или отрицательные склонения, и поэтому все восемь суффиксов наклонения имеют эти три формы. [54] Система склонения еще сложнее, поскольку переходные суффиксы кодируют как агента, так и пациента в одной морфеме, при этом до 48 различных суффиксов охватывают все возможные комбинации агента и пациента для каждой из восьми транзитивных парадигм. Поскольку некоторые наклонения не имеют форм для всех лиц (повелительное наклонение имеет только 2-е лицо, желательное наклонение имеет только 1-е и 3-е лицо, причастное наклонение не имеет 4-го лица, а современное наклонение не имеет 3-го лица), общее количество глагольных словоизменительных суффиксов составляет около 318. [55]

Указательное и вопросительное наклонение

Изъявительное наклонение используется во всех независимых пояснительных предложениях. Вопросительное наклонение используется для вопросов , в которых нет вопросительной частицы immaqa "может быть". [56]

бывший:
вопросительное наклонение:

наппарсима-вит?

быть больным- 2 / INTERR

napparsima-vit?

{be sick}-2/INTERR

«Ты заболел?»

бывший:
изъявительное наклонение:

наамик,

нет,

наппарсима-нгила-нга

быть больным - NEG - 1 / IND

naamik, napparsima-nngila-nga

no, {be sick}-NEG-1/IND

«Нет, я не болен»

В таблице ниже показано непереходное склонение глагола neri- "есть" в изъявительном и вопросительном наклонениях (вопросительные знаки обозначают вопросительную интонацию; вопросы имеют нисходящую интонацию на последнем слоге, в отличие от английского и большинства других индоевропейских языков, в которых вопросы обозначаются восходящей интонацией). И изъявительное, и вопросительное наклонение имеют переходное и непереходное склонение, но здесь приведено только непереходное склонение. Градация согласных, как в финском языке, по-видимому, происходит в спряжении глаголов (с усилением до pp в 3-м лице множественного числа и ослаблением до v в других местах).

В таблице ниже показано переходное изъявительное склонение для подлежащих 1-го, 2-го и 3-го лица единственного числа глагола asa- «любить» (звездочка означает, что форма не встречается как таковая, а использует другое возвратное склонение).

В таблице ниже приведены основные формы всех суффиксов-флективов в изъявительном и вопросительном наклонениях. Если изъявительная и вопросительная формы различаются, то вопросительная форма указывается второй в скобках. Суффиксы, используемые с непереходными глаголами, выделены курсивом , а суффиксы, используемые с переходными глаголами, не отмечены.

Помимо сходств между формами, выделенными жирным шрифтом,

Кроме того, если подлежащее переходного глагола стоит в 3-м лице, суффикс будет начинаться с vaa- (за одним исключением).

Когда объект является 1-м или 2-м лицом единственного числа, формы с субъектом 3-го лица единственного числа преобразуются в формы с субъектом (3-го лица) множественного числа путем удлинения второй согласной: [vaːŋa][vaːŋŋa] , [vaːt͡sit̚][vaːtt͡sit̚] . Если субъект или объект является 2-м лицом множественного числа, суффикс будет включать -si(-) . Если субъект или объект является 1-м лицом множественного числа, суффикс будет заканчиваться на -t, за исключением случаев, когда объект является 2-м лицом множественного числа.

Вопросительное наклонение имеет отдельные формы только тогда, когда подлежащее является 2-м лицом или непереходным 3-м лицом; в противном случае вопросительные формы идентичны изъявительным формам. Все суффиксы, которые начинаются с vi-, имеют подлежащее во 2-м лице. В формах, уникальных для вопросительно-переходного наклонения (которые все имеют подлежащее 2-го лица), формы с подлежащим (2-го лица) единственного числа превращаются в формы с подлежащим (2-го лица) множественного числа путем добавления -si- после начального vi- (за исключением случаев, когда объект является 1-м лицом множественного числа, в этом случае одна и та же форма используется как для множественного, так и для единственного числа подлежащего, как в случае всех вопросительных или изъявительных форм с объектом в 1-м или 2-м лице множественного числа).

Начальная буква v- меняется на p- или удаляется в соответствии с правилами .

После суффикса -nngil- 'не', v- удаляется (тогда как pp- в 3-м лице множественного числа непереходных форм меняется на l- ), а первая гласная /u/ меняется на /a/ (например, suli+vugut 'мы работаем', но suli-nngil+agut 'мы не работаем'). Непереходное 2-е лицо не имеет отдельных вопросительных форм после -nngil- , поэтому например

После будущего времени суффиксы -ssa- , vu- и vo- (оба /vu/ ) изменяются на a- . ( Va- , vi- , ppu- и ppa- не изменяются.)

После суффикса -qa- , vu- , vo- , va- , vi- , ppu- и ppa- все изменяются на a- (кроме случаев, когда это приводит к aaa , в этом случае aaa сокращается до aa ). -qa- + vai становится qai , а не * qaai . (В соответствии с правилом , aau становится aaju , следовательно, -qa- + viuk становится qaajuk , а не * qaauk .) Суффикс -qa- исторически был -qi- .

Повелительное и желательное наклонение

Повелительное наклонение используется для отдачи приказов и всегда сочетается со вторым лицом. Оптатив используется для выражения пожеланий или увещеваний и никогда не используется со вторым лицом. Существует отрицательная повелительная форма, используемая для отдачи запретов. И оптатив, и повелительное наклонение имеют переходные и непереходные парадигмы. Существует две переходные положительные повелительные парадигмы: стандартная и другая, которая считается грубой и обычно используется для обращения к детям. [57]

бывший:

синигит!

сон- ИМП

sini-git!

sleep-IMP

"Спать!"

бывший:

сини-лланга

сон- 1 . OPT

sini-llanga

sleep-1.OPT

«Дайте мне поспать!»

бывший:

сини-ннак!

сон- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ . ИМП

sini-nnak!

sleep-NEG.IMP

«Не спи!»

Условное наклонение

Условное наклонение используется для построения придаточных предложений, которые означают «если» или «когда». [58]

бывший:

seqinner-pat

солнечный свет -COND

Ева

Ева

ани-ссаа-к

выйти-ожидать/ 3SG

seqinner-pat Eva ani-ssaa-q

sunshine-COND Eva {go out}-expect/3SG

«Если засияет солнце, Ева погаснет»

Побудительное наклонение

Каузативное наклонение (иногда называемое соединительным ) используется для построения придаточных предложений, которые означают «потому что», «так как» или «когда», а также иногда используется для обозначения «того». Каузатив также используется в главных предложениях, чтобы указать на некоторую основную причину. [59]

бывший:

касу-гами

быть уставшим- CAU / 3SG

иннар-пок

иди спать -3SG

qasu-gami innar-poq

{be tired}-CAU/3SG {go to bed}-3SG

«(О)на пошла спать, потому что устала»

бывший:

матта-ттор-ама

жир-ешь- CAU / 1SG

matta-ttor-ama

blubber-eat-CAU/1SG

«Я съел жир (вот почему я не голоден)»

бывший:

ани-гуит

выйти- COND / 2SG

эккаама-сса-ват

помните- FUT - IMP

териания-кар-мат

fox-are- CAUS

ani-guit eqqaama-ssa-vat teriannia-qar-mat

{go out}-COND/2SG remember-FUT-IMP fox-are-CAUS

«Если выйдешь на улицу, помни, что там лисы»

Современное настроение

Современное наклонение используется для построения придаточных предложений со значением одновременности и используется только в том случае, если субъект придаточного предложения и главного предложения идентичны. Если они различаются, используется причастное наклонение или побудительное наклонение. Современное наклонение может также использоваться для образования дополнительных предложений для глаголов говорения или мышления. [60]

бывший:

касу-ллунга

быть уставшим- ПРОДОЛЖЕНИЕ . 1SG

ангерлар-пунга

go.home- 1SG

qasu-llunga angerlar-punga

{be tired}-CONT.1SG go.home-1SG

«Устав, я пошёл домой»

бывший:

98-иник

98- ИНСТР . ПЛ.

укио-кар-луни

год -есть- ПРОДОЛЖЕНИЕ . 4. SG

току-вок

die- 3SG

98-inik ukio-qar-luni toqu-voq

98-INSTR.PL year-have-CONT.4.SG die-3SG

«Он/она умер в возрасте 98 лет», «ему/ей было 98 лет, когда он/она умер»

бывший:

Ева

Ева

окар-пок

скажи- 3SG

ками-ит

boot- PL

акилер-лугит

оплата- CONT . 3PL

Eva oqar-poq kami-it akiler-lugit

Eva say-3SG boot-PL pay-CONT.3PL

«Ева сказала, что заплатила за сапоги»

Причастное наклонение

Причастное наклонение используется для построения придаточного предложения, описывающего его субъект в состоянии выполнения действия. Оно используется, когда матричное предложение и придаточное предложение имеют разные субъекты. Оно часто используется в прилагательных фразах, таких как относительные предложения . [61]

бывший:

атуар-ток

читать - ЧАСТЬ / 3SG

таку-ара

см.- 1SG / 3SG

atuar-toq taku-ara

read-PART/3SG see-1SG/3SG

«Я видел, как она читала/Я видел, что она читала»

бывший:

нериу-ппунга

надежда- 1SG

тики-сса-сок

приди-ожидай- ЧАСТЬ / 3SG

neriu-ppunga tiki-ssa-soq

hope-1SG come-expect-PART/3SG

«Я надеюсь, что он придет/Я надеюсь, что он придет»

Вывод

Глагольная деривация чрезвычайно продуктивна, и в гренландском языке есть сотни деривационных суффиксов. Часто один глагол использует более одного деривационного суффикса, что приводит к очень длинным словам. Вот несколько примеров того, как деривационные суффиксы могут изменить значение глаголов:

Ссылка на время и аспект

В гренландской грамматике есть морфологические приемы для обозначения различий между недавним и далеким прошлым, но их использование необязательно [62] , поэтому их следует понимать как часть обширной деривационной системы гренландского языка, а не как систему временных маркеров. Вместо морфологической маркировки фиксированное временное расстояние выражается временными обстоятельствами: [63]

бывший:

токо-риикатап-пок

die-long.ago- 3sg / IND

toqo-riikatap-poq

die-long.ago-3sg/IND

«(О)н давно умер» [62]

бывший:

nere-qqammer-punga

ел-недавно- 1sg / IND

nere-qqammer-punga

eat-recently-1sg/IND

«Я недавно ел» [62]

бывший:

иппассак

вчера

Пиитак

Питер- АБС

арпап-пок

запуск- 3sg / IND

ippassaq Piitaq arpap-poq

yesterday Peter-ABS run-3sg/IND

«Вчера Питер бегал». [64]

При прочих равных условиях и отсутствии явных обстоятельств изъявительное наклонение интерпретируется как полное или неполное, в зависимости от глагольного лексического аспекта . [64]

бывший:

Пиитак

Питер- АБС

арпап-пок

запуск- 3sg / IND

Piitaq arpap-poq

Peter-ABS run-3sg/IND

«Питер бежит» [64]

бывший:

Пиитак

Питер- АБС

ани-вок

go.out- 3sg / IND

Piitaq ani-voq

Peter-ABS go.out-3sg/IND

«Питер уходит» [64]

Однако если предложение с ателической глагольной фразой встроено в контекст повествования о прошедшем времени, оно будет интерпретироваться как прошедшее. [65]

В гренландском языке есть несколько чисто деривационных средств выражения значения, связанных с аспектом и лексическим аспектом, например, sar , выражающий «привычность», и ssaar , выражающий «остановка». [66] Кроме того, существует по крайней мере два основных перфектных маркера: sima и nikuu . sima может встречаться в нескольких позициях с очевидно разными функциями. [67] Последняя позиция указывает на очевидное значение, но его можно определить только при наличии нескольких суффиксов.

бывший:

тики(к)-никуу-сима-вок

прибыть- никуу-сима - 3sg / INT

tiki(k)-nikuu-sima-voq

arrive-nikuu-sima-3sg/INT

«По-видимому, она приехала» [68]

В случае с глаголами-ателами существует постоянный контраст между косвенной очевидностью , отмеченной сима , и засвидетельствованной очевидностью, отмеченной никуу . [69] Его очевидное значение приводит к тому, что сочетание первого лица и сима иногда отмечается. [70]

бывший:

qia-sima-voq

cry- sima - 3sg / IND

qia-sima-voq

cry-sima-3sg/IND

«(С)е плакали (их глаза опухли)»

бывший:

qia-nikuu-voq

крик- никуу - 3sg / IND

qia-nikuu-voq

cry-nikuu-3sg/IND

«(О)н кричал (Я был там)» [69]

В письменном языке [62] , а в последнее время и в устной речи, особенно у молодых носителей языка, сима и никуу могут использоваться вместе с обстоятельственными словами для обозначения определенного времени в прошлом. [71] То есть, они, вероятно, могут обозначать указание времени, но пока не делают этого систематически.

Так же, как гренландский язык не имеет систематического обозначения прошедшего времени, в этом языке также нет будущего времени. Вместо этого он использует три различные стратегии для выражения будущего значения:

1)
суффиксы, обозначающие когнитивные состояния, которые показывают отношение к предполагаемым действиям

Илимага-ара

ожидаемо- 1sg / 3sg / IND

аасак

лето

манна

этот

Дадли

Дадли

куджанар-тор-си-ффиги-сса-ллугу

be.fun-cn-get.from-expect- КОНТ / 3sg

Ilimaga-ara aasaq manna Dudley qujanar-tor-si-ffigi-ssa-llugu

expect-1sg/3sg/IND summer this Dudley be.fun-cn-get.from-expect-CONT/3sg

«Я рассчитываю получить удовольствие от Дадли этим летом».

2)
начальные суффиксы, создающие целевые действия, которые затем могут быть поняты как уже начавшиеся в силу изъявительного наклонения

Aggiuti-ler-para

принести-начать- 1sg / 3sg / IND

Aggiuti-ler-para

bring-begin-1sg/3sg/IND

«Я начал приводить его/ее/это».

3)
Настроения, которые обозначают речевой акт как просьбу или пожелание [73]

Киммии-т

собака - PL

нериси(к)-тигит

покормите-пожалуйста-мы/их/ IMP

Qimmii-t nerisi(k)-tigit

dog-PL feed-please-we/them/IMP

«Давайте покормим собак, ладно?» [72]

Статус перфектных маркеров как аспекта не очень спорен, но некоторые ученые утверждают, что в гренландском языке есть базовое временное различие между будущим и небудущим временем . В частности, суффикс -ssa и несколько других суффиксов были заявлены как обязательные будущие маркеры. [74] [75] Однако, по крайней мере для литературного гренландского языка, было показано, что суффиксы имеют другую семантику, которая может использоваться для обозначения будущего времени с помощью стратегий, которые были только что описаны. [76]

Голос

В гренландском языке есть антипассивный залог , который преобразует эргативное подлежащее в абсолютивное подлежащее, а абсолютивное дополнение в инструментальный аргумент; он образуется в основном путем добавления маркера -(s)i- к глаголу (присутствие согласного в основном фонологически определяется, хотя и с несколькими случаями лексически обусловленного распределения) и, в небольших лексически ограниченных наборах глаголов, путем добавления -nnig- или -ller- (первый, однако, встречается чаще, поскольку он выбирается общим глагольным элементом -gi/ri- 'иметь как'). [44] Он также был проанализирован как имеющий конструкции пассивного залога , которые образованы с помощью элементов -saa- (состоящий из суффикса пассивного причастия -sa- и -u- 'быть'), -neqar- (состоящий из суффикса отглагольного существительного -neq- и -qar- 'иметь') и -tit- (только для понижения более высокоодушевленных участников, также используемый с возвратным каузативным значением 'причинять, позволять [кому-то делать что-то с кем-то]'). Кроме того, был выявлен "безличный пассив" от непереходных глаголов -toqar- (состоящий из суффикса непереходного агента -toq- и -qar 'иметь'). [77]

Инкорпорация существительного

В лингвистической литературе также ведутся дебаты о том, есть ли в гренландском языке инкорпорация существительных . В этом языке не допускается тип инкорпорации, распространенный во многих других языках, в котором корень существительного может быть включен практически в любой глагол, чтобы образовать глагол с новым значением. С другой стороны, в гренландском языке часто образуются глаголы, включающие корни существительных. Тогда возникает вопрос, следует ли анализировать такие глагольные образования как инкорпорацию или как отыменное образование глаголов. В гренландском языке есть ряд морфем , которые требуют корня существительного в качестве своего носителя и образуют сложные предикаты , которые по значению близко соответствуют тому, что часто встречается в языках с канонической инкорпорацией существительных. Лингвисты, которые предполагают, что в гренландском языке была инкорпорация, утверждают, что такие морфемы на самом деле являются глагольными корнями, которые должны включать существительные, чтобы образовывать грамматические предложения. [45] [78] [79] [80] [81] [82] Этот аргумент подкрепляется тем фактом, что многие из деривационных морфем, которые образуют отыменные глаголы, работают почти идентично каноническому включению существительных. Они позволяют образовывать слова с семантическим содержанием, которое соответствует целому английскому предложению с глаголом, подлежащим и дополнением. Другой аргумент заключается в том, что морфемы, которые образуют отыменные глаголы, происходят от исторических конструкций включения существительных, которые стали окаменевшими. [83]

Другие лингвисты утверждают, что рассматриваемые морфемы являются просто производными морфемами, которые позволяют образовывать отыменные глаголы. Этот аргумент подкрепляется тем фактом, что морфемы всегда прикрепляются к именному элементу. [84] [85] [86] Эти примеры иллюстрируют, как гренландский язык образует сложные предикаты, включающие именные корни:

Существительные

Существительные всегда склоняются по падежу и числу, а иногда по числу и лицу владельца. Различаются единственное и множественное число, и используются восемь падежей: абсолютивный, эргатив (относительный), инструментальный, аллатив, локатив, аблатив, прозекутив (также называемый vialis или пролатив) и экватив. [87] Падеж и число обозначаются одним суффиксом. Существительные могут быть образованы от глаголов или других существительных с помощью ряда суффиксов: atuar - "читать" + - fik "место" становится atuarfik "школа", а atuarfik + - tsialak "что-то хорошее" становится atuarfitsialak "хорошая школа".

Поскольку суффиксы притяжательного согласования у существительных и суффиксы переходного согласования у глаголов в ряде случаев имеют схожие или идентичные формы, существует даже теория, что в гренландском языке переходные и непереходные существительные различаются так же, как и глаголы. [88] [примечание 5]

Местоимения

Существуют личные местоимения для первого, второго и третьего лица единственного и множественного числа. Они необязательны как субъекты или объекты, но только когда глагольное склонение относится к таким аргументам. [89]

Однако в косвенных падежах личные местоимения обязательны:

бывший:

иллит

ты

нере-ку-аатит

ешь-говори-3s–2s- IND

illit nere-qu-aatit

you {eat-tell to-3s–2s-IND}

«(О)н сказал тебе есть»

Случай

Оба грамматических основных падежа, эргативный и абсолютивный, используются для выражения грамматических и синтаксических ролей именных фраз-участников. Косвенные падежи выражают информацию, связанную с движением и образом.

бывший:

ангут-Ø

человек- АБС

нери-вок

ешьте- 3sg

angut-Ø neri-voq

man-ABS eat-3sg

«Человек ест»

бывший:

ангути-п

человек- ERG

пуиси

уплотнение - ABS

нери-ваа

ешьте- 3sg / 3sg

anguti-p puisi neri-vaa

man-ERG seal-ABS eat-3sg/3sg

«Человек ест тюленя»

Творительный падеж универсален . Он используется для инструмента, с помощью которого осуществляется действие, для косвенных объектов непереходных глаголов (также называемых антипассивными глаголами) [45] [90] [91] и для вторичных объектов переходных глаголов. [92]

бывший:

nanoq-Ø

белый медведь- АБС

савим-ми-ник

нож-его.собственный- INSTR

капи-ваа

stab- 3sg / 3sg

nanoq-Ø savim-mi-nik kapi-vaa

{polar bear}-ABS knife-his.own-INSTR stab-3sg/3sg

«(О)н ударил медведя ножом»

бывший:

Пиитак-Ø

Питер- АБС

савим-мик

нож- INSTR

туни-вара

дать- 1sg / 3sg

Piitaq-Ø savim-mik tuni-vara

Peter-ABS knife-INSTR give-1sg/3sg

«Я дал Питеру нож»

Если существительное включено, то падеж не указывается. Многие предложения могут быть построены как с косвенным дополнением, так и с включенным дополнением.

бывший:

каффи-сор-тар-пок

кофе-напиток-обычно- 3sg

kaffi-sor-tar-poq

coffee-drink-usually-3sg

«Она обычно пьёт кофе»

бывший:

каффи-мик

кофе -ИНСТР

имер-тар-пок

пить-обычно- 3sg

kaffi-mik imer-tar-poq

coffee-INSTR drink-usually-3sg

«Она обычно пьёт кофе»

Он также используется для выражения значения «дай мне» и для образования наречий от существительных:

бывший:

имер-мик!

вода- INSTR

imer-mik!

water-INSTR

"(дай мне) воды"

бывший:

сивисуу-мик

поздно- INSTR

синип-пок

сон- 3sg

sivisuu-mik sinip-poq

late-INSTR sleep-3sg

"(О)н спал долго"

Аллатив описывает движение к чему-либо. [ 93]

бывший:

иллю-мут

дом- ВСЕ

illu-mut

house-ALL

"к дому"

Он также используется с числительными и вопросительным словом qassit для выражения времени по часам и в значении «количество за единицу»:

бывший:

орех кассии?

когда- ВСЕ

 

орех пингасу.

три- ВСЕ

qassi-nut? – pingasu-nut.

when-ALL {} three-ALL

«Когда?» – «В три часа».

бывший:

киилу-мут

кило- ВСЕ

тиива

двадцать

крона-кар-пок

корона-имеет- 3sg

kiilu-mut tiiva krone-qar-poq

kilo-ALL twenty crown-have-3sg

«Стоимость 20 крон за килограмм»

Местный падеж описывает пространственное местоположение: [93]

бывший:

иллю-ми

дом- LOC

illu-mi

house-LOC

"в доме"

Аблатив описывает движение от чего-либо или источника чего-либо: [ 93]

бывший:

Расмусси-мит

Расмус- ABL

allagarsi-voq

получить.письмо- 3sg

Rasmussi-mit allagarsi-voq

Rasmus-ABL receive.letter-3sg

«(О)на получила письмо от Расмуса»

В обвинительном заключении описывается движение через что-то и посредством письма или места на теле. [94]

бывший:

мату-ккут

дверь- ПРОФИ

iser-poq

введите- 3SG

matu-kkut iser-poq

door-PROS enter-3SG

«(О)н вошел через дверь»

бывший:

су-ккут

где- ПРОФИ

тиллуп-паатит?

хит- 3sg / 2sg

su-kkut tillup-paatit?

where-PROS hit-3sg/2sg

«Где (на теле) он(а) тебя ударил(а)?»

Окончание «-kkut» в обвинительном падеже отличается от аффикса «-kkut», который обозначает существительное и его спутники, например, человека и его друзей или семью: [95]

бывший:

паласи-ккут

священник-и-соратники-

palasi-kkut

priest-and-companions-of

"священник и его семья"

Экватив описывает сходство манеры или качества. Он также используется для образования названий языков от существительных , обозначающих национальности: «как человек национальности x [говорит]». [94]

бывший:

накорсатут

врач- EQU

сули-сар-пок

работа - HAB - 3SG

nakorsatut suli-sar-poq

doctor-EQU work-HAB-3SG

«(О)н работает врачом»

бывший:

Каллуна-тут

датчанин- EQU

Qallunaa-tut

dane-EQU

«Датский язык (как датчанин)»

Владение

В гренландском языке притяжательность отмечается существительным, которое согласуется с лицом и числом его притяжателя. Притяжательный падеж. Для каждого падежа существуют различные притяжательные парадигмы. [96] В таблице 4 приведена притяжательная парадигма для абсолютивного падежа illu «дом». Ниже приведены примеры использования притяжательного склонения, использования эргативного падежа для притяжателей и использования притяжателей четвертого лица.

бывший:

Анда-п

Анда- ERG

иллю-а

дом- 3SG / POSS

Anda-p illu-a

Anda-ERG house-3SG/POSS

"Дом Анды"

бывший:

Анда-п

Анда- ERG

иллю-ни

дом -4 / POSS

таку-аа

см.- 3SG / 3SG

Anda-p illu-ni taku-aa

Anda-ERG house-4/POSS see-3SG/3SG

«Анда видит свой собственный дом»

бывший:

Анда-п

Анда- ERG

иллю-а

дом- 3SG / POSS

таку-аа

см.- 3SG / 3SG

Anda-p illu-a taku-aa

Anda-ERG house-3SG/POSS see-3SG/3SG

«Анда видит их (чужой) дом»

Цифры

Цифры и младшие числа: [97]

Словарный запас

Орфографией и словарным запасом гренландского языка управляет Oqaasileriffik , секретариат гренландского языка, расположенный в университетском кампусе Илиммарфик в Нууке .

Большая часть словарного запаса гренландского языка унаследована от протоэскимосско-алеутского , но также имеется большое количество заимствований из других языков, особенно из датского. Ранние заимствования из датского языка часто становились аккультурированными в гренландской фонологической системе: гренландское слово palasi «священник» является заимствованием из датского præst . Однако, поскольку гренландский язык обладает огромным потенциалом для образования новых слов от существующих корней, многие современные концепции имеют гренландские названия, которые были изобретены, а не заимствованы: qarasaasiaq «компьютер», что буквально означает «искусственный мозг». Потенциал для сложных производных также означает, что гренландский словарный запас построен на очень небольшом количестве корней, которые в сочетании с аффиксами образуют большие семейства слов. [6] Например, корень для «языка» oqaq используется для образования следующих слов:

Лексические различия между диалектами часто значительны из-за более ранней культурной практики наложения табу на слова, которые служили именами умерших людей. Поскольку людей часто называли в честь повседневных предметов, многие из них меняли свои имена несколько раз из-за правил табу, что является еще одной причиной расхождения диалектного словаря. [6]

Орфография

⟨ĸ⟩ в гренландско-датском словаре 1926 года

Гренландский язык использует латинскую графику . Алфавит состоит из 18 букв :

⟨b, c, d, h, w, x, y, z, æ, ø, å⟩ используются для написания заимствованных слов, особенно из датского и английского языков. [98] [99] В гренландском языке в качестве кавычек используются «...» и »...« .

С 1851 по 1973 год гренландский язык писался с помощью алфавита, изобретенного Самуэлем Кляйншмидтом , в котором использовалась kra ( ⟨ĸ⟩ , заглавная ⟨K'⟩ ), которая была заменена на ⟨ q ⟩ в реформе 1973 года . [100] В алфавите Кляйншмидта долгие гласные и геминальные согласные обозначались диакритическими знаками на гласных (в случае геминации согласных диакритические знаки ставились на гласной, предшествующей затронутой согласной). Например, имя Калааллит Нунаат писалось как Kalãlit Nunât или Kalàlit Nunât . В этой схеме используется циркумфлекс (◌̂) для обозначения долгой гласной (например, ⟨ât, ît, ût⟩ ; современные: ⟨aat, iit, uut⟩ ), острый ударение (◌́) для обозначения геминации следующей согласной: (т.е. ⟨ák, ík, úk⟩ ; современные: ⟨akk, ikk, ukk⟩ ) и, наконец, тильда (◌̃) или серьезный акцент (◌̀), в зависимости от автора, указывает на длину гласного и геминацию следующего согласного (например, ⟨ãt/àt, ĩt/ìt, ũt/ùt⟩ ; современные: ⟨aatt, iitt, ​​uutt⟩ ). ⟨ê, ô⟩ , используемые только перед ⟨r, q⟩ , теперь пишутся как ⟨ee, oo⟩ в гренландском языке. Система правописания Nunatsiavummiutut , на которой говорят в Нунатсиавуте на северо-востоке Лабрадора , происходит от старой гренландской системы.

Технически орфография Кляйншмидта была сосредоточена на морфологии : один и тот же деривационный аффикс будет написан одинаково в разных контекстах, несмотря на то, что он произносится по-разному в разных контекстах. Реформа 1973 года заменила это фонологической системой: здесь была четкая связь между письменной формой и произношением, и один и тот же суффикс теперь пишется по-разному в разных контекстах: например, ⟨e, o⟩ не представляют отдельные фонемы, а только более открытые произношения /i/ /u/ перед /q/ /ʁ/ . Различия обусловлены фонологическими изменениями. Поэтому легко перейти от старой орфографии к новой (ср. онлайн-конвертер) [101] , тогда как движение в другом направлении потребует полного лексического анализа.

Ресурсы для изучения языка

Гренландский язык можно изучать на онлайн-платформах Memrise и UTalk. [102]

Пример текста

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на гренландском языке:

(Дореформенный)

Инуит тамармик inúngorput nangminêrsínáussuseĸardlutik ássigîngmigdlo atarĸinarssuseĸardlutigdlo pisínautitauvfeĸardlutik. silaĸarssutsimik tarnivdlo nalúngíssusianikpilersugáuput, ingmingnutdlo илиorfigeĸatigîgsariaĸaraluarput ĸatángutigîgsut peĸatigîngnerup anersâvane.

(После реформы)

Инуит тамармик инуннгорпут намминерсиннаассусекарлутик ассигииммиллу атаккинарсусекарлутиллу писиннаатитааффекарлутик. Силакарсутсимик тарниллу налуннгиссусианик пилерсугааппут, имминнуллу илиорфигекатигииссариакаралуарпут катангутигиисссут пекатигииннеруп анерсаавани.

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:

«Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства».

Смотрите также

Примечания

  1. ^ CIA World Factbook сообщает, что уровень грамотности в Гренландии составляет 100 процентов, по крайней мере, с 2007 года, когда также сообщалось, что шесть других стран достигли стопроцентной грамотности. [3] Последние опубликованные в Factbook данные по уровню грамотности в Гренландии относятся к 2015 году . [ 4 ]
  2. ^ Согласно Namminersornerullutik Oqartussat / Grønlands Hjemmestyres (официальный сайт Гренландского дома): « Язык. Официальными языками являются гренландский и датский... Гренландский — это язык, [который] используется в школах и [который] доминирует в большинстве городов и поселений ». [11]
  3. ^ Например, слово Nalunaarasuartaatilioqateeraliorfinnialikkersaatiginialikkersaatilillaranatagoorunarsuarooq , что означает что-то вроде «Они снова попытались построить гигантскую радиостанцию, но, по-видимому, она осталась только на чертежной доске».
  4. ^ Это можно сравнить с английским показателем, где на слово приходится чуть больше одной морфемы.
  5. ^ Например, суффикс с формой -aa означает "his/hers/its", когда он присоединяется к существительному, но "him/her/it", когда он присоединяется к глаголу. Аналогично суффикс -ra означает "my" или "me", в зависимости от того, присоединяется ли он к глаголу или существительному.

Сокращения

Для аффиксов, точное значение которых является предметом дискуссий среди специалистов, сам суффикс используется в качестве толкования, и его значение следует понимать из контекста: -SSA (означает либо будущее, либо ожидание), -NIKUU и -SIMA.

4:fourth (reflexive or obviative) person PART:participial mood EQU:equative case CONT:contemporative mood INT:intransitive INSTR:instrumental case POSS:possessor

CAU:causative mood

Ссылки

  1. ^ ab Greenlandic в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ ab "Lov om Grønlands Selvstyre" (PDF) . Ловтиденде (на датском языке). 13 июня 2009 г. п. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 5 июня 2011 г. Грёнландский вопрос - это официальный вопрос в Грёнланде.
  3. ^ "Country Comparison to the World of Literacy Rate". World Factbook . Центральное разведывательное управление. Май 2007. Архивировано из оригинала 13 июня 2007.
  4. ^ "Люди и культура: грамотность". Гренландия. Всемирная книга фактов . Центральное разведывательное управление. Май 2023 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2023 г.
  5. ^ Международная федерация библиотечных ассоциаций и учреждений (2007), «Гренландия», Всемирный отчет 2007 г. Отчеты по странам (PDF) , IFLA, стр. 175–176, архивировано с оригинала 11 июня 2023 г.
  6. ^ abcd Ришель, Йорген. Грёнландский росток.[1] Den Store Danske Encyklopædi Vol. 8, Гильдендал
  7. ^ аб Гольдбах и Винтер-Йенсен (1988).
  8. ^ Юци-Митчелл и Грэберн (1993).
  9. ^ Джонс и Ольвиг (2008), с. 133.
  10. ^ Дорайс (2010), стр. 208–209.
  11. ^ "Культура и коммуникация". Архивировано из оригинала 2009-02-27 . Получено 2008-12-13 .
  12. ^ Интерактивный атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Архивировано 22 февраля 2009 г. на Wayback Machine.
  13. ^ "Гренландия". CIA World Factbook . 2008-06-19 . Получено 2008-07-11 .
  14. ^ «Сермерсоок обеспечит безопасность Восточной Гренландии» . Калааллит Нунаата Радиоа (на датском языке). 06.01.2010 . Проверено 19 мая 2010 г.
  15. ^ Фортескью (1991b) повсюду
  16. ^ Меннесьер (1995), стр. 102.
  17. ^ Махье и Терсис (2009), с. 53.
  18. ^ Фортескью (1990), стр. 317.
  19. ^ Ришель (1974), стр. 79–80.
  20. ^ Якобсен (2000).
  21. ^ Бьёрнум (2003), стр. 16.
  22. ^ abc Hagerup (2011).
  23. ^ Ришель (1974), стр. 176–181.
  24. ^ Петерсен, Роберт, De grønlandske dialekters fordeling [ Распространение гренландских диалектов ] (PDF) (на датском языке) - через Oqaasileriffik [Секретариат гренландского языка]
  25. ^ Ришель (1974), стр. 173–177.
  26. ^ "grønlandsk | lex.dk" . Den Store Danske (на датском языке) . Проверено 11 ноября 2022 г.
  27. ^ Садок (2003), стр. 12.
  28. Садок (2003), стр. 3 и 8.
  29. ^ Фортескью и Леннерт Олсен (1992), с. 112.
  30. ^ Садок (2003), стр. 11.
  31. ^ Бьорнум (2003), стр. 33–34.
  32. ^ ab Bjørnum (2003).
  33. ^ Бьёрнум (2003), стр. 71.
  34. ^ Бьёрнум (2003), стр. 71–72.
  35. ^ Ланггард (2009).
  36. ^ Фортескью (1993), стр. 269.
  37. ^ Фортескью (1993), стр. 269-270.
  38. Фортескью (1984), стр. 34.
  39. ^ Фортескью (1993), стр. 270.
  40. ^ Биттнер (1995), стр. 80.
  41. Фортескью (1991a), 53 и далее.
  42. ^ Вудбери (1983).
  43. ^ Бьёрнум (2003), стр. 152–154.
  44. ^ ab Шмидт (2003).
  45. ^ abc Садок (2003).
  46. Фортескью (1984), стр. 92 и 249.
  47. ^ Холлман, Питер (б.д.) «Определенность в инуктитуте»[2] стр. 2
  48. ^ ван Генховен (1998).
  49. ^ Биттнер (1987).
  50. ^ Шаер (2003).
  51. ^ Биттнер (2005).
  52. ^ Хаяши и Спренг (2005).
  53. Фортескью (1980), примечание 1.
  54. ^ Бьёрнум (2003), стр. 35–50.
  55. ^ Фортескью и Леннерт Олсен (1992), стр. 112 и 119–122.
  56. ^ Бьёрнум (2003), стр. 39.
  57. ^ Бьорнум (2003), стр. 40–42.
  58. ^ Бьёрнум (2003), стр. 45.
  59. ^ Бьорнум (2003), стр. 43–44.
  60. ^ Бьорнум (2003), стр. 46–49.
  61. ^ Бьёрнум (2003), стр. 50–51.
  62. ^ abcd Фортескью (1984), стр. 273.
  63. ^ Тронхьем (2009), стр. 173–175.
  64. ^ abcd Trondhjem (2009), с. 174.
  65. ^ Биттнер (2005), стр. 7.
  66. Фортескью (1984, стр. 276–287) Разделительная линия между лексическим аспектом, аспектом и другими функциями, которые не вписываются в эти категории, еще не выяснена.
  67. Фортескью (1984), стр. 272–273.
  68. ^ Трондхейм (2009), стр. 177.
  69. ^ аб Тронхьем (2009), стр. 2009. 179.
  70. ^ см. Trondhjem (2009) стр. 180
  71. ^ Тронхьем (2009), стр. 179–180.
  72. ^ Биттнер (2005, стр. 12–13); перевод 15 изменен. Глоссы стандартизированы в соответствии с системой, используемой в этой статье.
  73. ^ см. Биттнер (2005, стр. 36)
  74. ^ Фортескью (1984).
  75. ^ Трондхейм (2009).
  76. ^ Биттнер (2005), стр. 11, 38–43.
  77. ^ Сакель, Жанетт. 1999. Пассив в гренландском языке.
  78. ^ Садок (1980).
  79. ^ Садок (1986).
  80. ^ Садок (1999).
  81. ^ "Malouf (1999)" (PDF) . sdsu.edu . Архивировано из оригинала (PDF) 2003-07-12 . Получено 20 марта 2018 .
  82. ^ ван Генховен (2002).
  83. ^ Марианна Митхун «Полисинтез в Арктике» в книге Махье и Терсис (2009).
  84. ^ Митхун (1986).
  85. ^ Митхун (1984).
  86. ^ Розен (1989).
  87. Фортескью (1984), стр. 71.
  88. ^ Садок (2003), стр. 5.
  89. Фортескью (1984), стр. 252.
  90. ^ Шмидт (2003) повсюду
  91. ^ Биттнер (1987) повсюду
  92. ^ Бьёрнум (2003), стр. 73.
  93. ^ abc Bjørnum (2003), стр. 74.
  94. ^ ab Bjørnum (2003), стр. 75.
  95. ^ Бьёрнум (2003), стр. 239.
  96. ^ Бьёрнум (2003), стр. 86.
  97. ^ Дорайс (2010).
  98. ^ Grønlands sprognævn (1992).
  99. ^ Петерсен (1990).
  100. ^ Эверсон, Майкл (12.11.2001). "Алфавиты Европы: гренландский/калааллисут" (PDF) . Evertype . Архивировано (PDF) из оригинала 06.09.2021.
  101. ^ "Программы для анализа гренландского языка". giellatekno.uit.no . Получено 20 марта 2018 г. .
  102. ^ Круассан, Морган (4 марта 2022 г.). «5 языков на грани исчезновения, которые можно выучить онлайн». Matador Network. Архивировано из оригинала 30 ноября 2023 г. Получено 25 марта 2024 г.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки