stringtranslate.com

Евангелие от Луки

Лука 13:29–35; 14:1–10 на папирусе 45 (лист 15; ок.  250 г. н.э.)

Евангелие от Луки [а] рассказывает о происхождении, рождении , служении , смерти , воскресении и вознесении Иисуса . [4] Вместе с Деяниями Апостолов оно составляет двухтомный труд, который ученые называют Лука-Деяния , [5] составляя 27,5% Нового Завета . [6] Объединенный труд делит историю христианства первого века на три этапа, причем Евангелие составляет первые два из них — жизнь Иисуса мессии ( Христа ) от его рождения до начала его миссии во встрече с Иоанном Крестителем , за которым следует его служение с такими событиями, как Проповедь на равнине и ее Заповеди блаженства , а также его Страсти , смерть и воскресение.

Большинство современных ученых сходятся во мнении, что основными источниками, использованными для Луки, были: а) Евангелие от Марка , б) гипотетический сборник высказываний, называемый источником Q , и в) материал, не встречающийся ни в одном другом евангелии, часто называемый источником L (от Луки) . [7] Автор анонимен; [8] традиционная точка зрения, что евангелист Лука был спутником Павла , все еще иногда выдвигается, но научный консенсус подчеркивает многочисленные противоречия между Деяниями и подлинными посланиями Павла (мнение о том, что автор, не обязательно Лука, встречался с Павлом, более распространено, возможно, включая большинство ученых). [9] [10] [11] Наиболее вероятная дата его составления — около 80–90 гг. н. э., и есть свидетельства того, что он все еще пересматривался вплоть до II века. [12]

Состав

Текстовая история

Папирус 45 , греческий папирус III в. н. э. с Евангелием от Луки.

Автографы (оригинальные копии) Луки и других Евангелий не сохранились; сохранившиеся тексты являются копиями третьего поколения, и нет двух полностью идентичных. [13] Самые ранние свидетельства (технический термин для письменных рукописей) Евангелия от Луки делятся на две «семьи» со значительными различиями между ними, западный и александрийский типы текста , и доминирующее мнение заключается в том, что западный текст представляет собой процесс преднамеренного пересмотра, поскольку изменения, по-видимому, формируют определенные закономерности. [14]

Фрагмент № 4 часто цитируется как старейший свидетель. Он датируется концом II века, хотя эта датировка оспаривается. Папирус 75 ( = Папирус Бодмера XIV–XV) — еще одна очень ранняя рукопись (конец II/начало III века), и она включает приписывание Евангелия Луке. [ необходима цитата ]

Древнейшими полными текстами являются Синайский и Ватиканский кодексы IV века , оба из Александрийской семьи; Кодекс Безы , западный тип рукописи V или VI века, содержащий Евангелие от Луки в греческой и латинской версиях на смежных страницах, по-видимому, произошел от ответвления основной рукописной традиции, во многих моментах отступая от более привычных прочтений.

Кодекс Безы всесторонне показывает различия между версиями, которые не имеют никакого основного теологического значения. [15] [b]

Лука–Деяния: единство, авторство и дата

Subscriptionio к Евангелию от Луки в Codex Macedoniensis 034 (Григорий-Аландский), IX век

Евангелие от Луки и Деяния Апостолов составляют двухтомный труд, который ученые называют Лука-Деяния . [5] Вместе они составляют 27,5% Нового Завета , крупнейший вклад одного автора, обеспечивающий основу как для литургического календаря Церкви, так и для исторического плана, в который последующие поколения вписывали свои представления об истории Иисуса . [6]

Автор не назван ни в одном томе. [8] Согласно церковной традиции, впервые засвидетельствованной Иринеем ( ок.  130  – ок.  202 н. э.), он был Лукой , названным в качестве спутника Павла в трех посланиях Павла, но «критический консенсус подчеркивает бесчисленные противоречия между рассказом в Деяниях и подлинными посланиями Павла». [9] Пример можно увидеть, сравнив рассказы Деяний об обращении Павла (Деяния 9:1–31, [16] Деяния 22:6–21, [17] и Деяния 26:9–23) [18] с собственным утверждением Павла о том, что он оставался неизвестным христианам в Иудее после этого события (Галатам 1:17–24). [19] [20] Автор Евангелия от Луки явно восхищался Павлом, но его теология существенно отличалась от теологии Павла по ключевым пунктам, и он (в Деяниях) не представляет взгляды Павла точно. [21] Он был образованным, состоятельным человеком, вероятно, городским, и тем, кто уважал ручной труд, хотя сам не был рабочим; это важно, потому что более высоколобые писатели того времени смотрели свысока на ремесленников и мелких предпринимателей, которые составляли раннюю церковь Павла и, предположительно, были аудиторией Луки. [22]

Интерпретация отрывков «мы» в Деяниях как указывающих на то, что автор опирался на исторического очевидца (будь то евангелист Лука или нет), остается наиболее влиятельной в современных библейских исследованиях. [23] Возражения против этой точки зрения, среди прочего, включают утверждение, что Лука-Деяния содержат различия в теологии и историческом повествовании, которые несовместимы с подлинными посланиями апостола Павла . [24]

Упадок традиционной атрибуции Луке, спутнику Павла, привел к тому, что ранняя дата написания Евангелия теперь редко выдвигается. [9] Большинство ученых датируют составление объединенного труда примерно 80–90 гг. н. э., хотя некоторые другие предполагают 90–110 гг., и есть текстовые доказательства (конфликты между западными и александрийскими рукописными семьями), что Лука-Деяния все еще существенно пересматривались вплоть до II века. [12] Charlesworth, James H. (2008). Исторический Иисус: Основное руководство. Abingdon Press. ISBN 978-1-4267-2475-6.

Жанр, модели и источники

Почти все содержание Марка находится в Матфее, а большая часть Марка также находится в Луке. Матфей и Лука разделяют большое количество дополнительного материала, которого нет у Марка, и они также содержат гораздо больше уникальных особых свидетельств.

Лука–Деяния — это религиозно-политическая история основателя церкви и его преемников, как в делах, так и в словах. Автор описывает свою книгу как «повествование» ( диегезис ), а не как евангелие, и неявно критикует своих предшественников за то, что они не давали своим читателям речей Иисуса и Апостолов, поскольку такие речи были признаком «полного» отчета, средством, с помощью которого древние историки передавали смысл своих повествований. Кажется, он взял за образец труды двух уважаемых классических авторов, Дионисия Галикарнасского , который написал историю Рима ( Римские древности ), и еврейского историка Иосифа Флавия , автора истории евреев ( Иудейские древности ). Все три автора закрепляют истории своих народов, датируя рождение основателей (Ромул, Моисей и Иисус) и рассказывают истории о рождении основателей от Бога, так что они являются сынами Божьими. Каждый основатель учил авторитетно, являлся свидетелям после смерти и возносился на небеса. Решающие аспекты учения всех трех касались взаимоотношений между богатыми и бедными и вопроса о том, следует ли принимать «чужеземцев» в народ. [25]

Марк, написанный около 70 г. н. э., предоставил повествовательную схему для Луки, но Марк содержит сравнительно мало учений Иисуса, [26] и для них Лука, вероятно, обратился к гипотетическому сборнику высказываний, называемому источником Q , который состоял в основном, хотя и не исключительно, из «высказываний». [27] Марк и Q составляют около 64% ​​Луки; оставшийся материал, известный как источник L , имеет неизвестное происхождение и дату. [28] Большая часть материала источников Q и L сгруппирована в два кластера, Лука 6:17–8:3 и 9:51–18:14, а материал источника L образует первые два раздела Евангелия (предисловие и рассказы о младенчестве и детстве). [29]

Аудитория и авторский замысел

Евангелие от Луки было написано для чтения вслух группе последователей Иисуса, собравшихся в доме, чтобы разделить Вечерю Господню . [25] Автор предполагает, что это образованная грекоязычная аудитория, но направляет свое внимание на специфически христианские проблемы, а не на греко-римский мир в целом. [30] Он начинает свое евангелие с предисловия, адресованного « Феофилу »: [31] это имя означает «Любящий Бога» и может относиться к любому христианину, хотя большинство толкователей считают его ссылкой на обращенного христианина и литературного покровителя Луки. [32] Здесь он сообщает Феофилу о своем намерении, которое состоит в том, чтобы привести своего читателя к уверенности посредством упорядоченного отчета «о событиях, которые исполнились среди нас». [22] Однако он не намеревался предоставить Феофилу историческое обоснование христианской веры – «это произошло?» – но поощрять веру – «что произошло, и что все это значит?» [33]

Структура и содержание

Структура

После предисловия автора, обращенного к своему покровителю, и двух рассказов о рождении (Иоанна Крестителя и Иисуса), Евангелие начинается в Галилее и постепенно движется к своей кульминации в Иерусалиме: [34]

  1. Краткое предисловие, адресованное Феофилу, в котором излагаются цели автора;
  2. Рассказы о рождении и младенчестве Иисуса и Иоанна Крестителя, интерпретируемые как рассвет обещанной эры спасения Израиля;
  3. Подготовка к мессианской миссии Иисуса: пророческая миссия Иоанна, крещение Иисуса и испытание призвания Иисуса;
  4. Начало миссии Иисуса в Галилее и враждебный прием там;
  5. Центральная часть: путешествие в Иерусалим, где Иисус знает, что ему предстоит встретить свою судьбу как Божьего пророка и Мессию;
  6. Его миссия в Иерусалиме, завершившаяся конфронтацией с лидерами иудейского Храма;
  7. Его последний ужин с самыми близкими последователями, за которым последовал арест, допрос и распятие;
  8. Подтверждение Богом Иисуса как Христа: события от первой Пасхи до Вознесения, показывающие, что смерть Иисуса была божественно предопределена, в соответствии как с библейским обещанием, так и с природой мессианства, и предвосхищающие историю Деяний. [c]

Параллельная структура Евангелия от Луки и Деяний

Структура Деяний соответствует структуре Евангелия, демонстрируя универсальность божественного плана и смещение власти из Иерусалима в Рим: [35]

Теология

Притча о сеятеле (Biserica Ortodoxă din Deal, Клуж-Напока, Румыния )

«История спасения» Луки

Богословие Луки выражается в первую очередь через его всеобъемлющий сюжет, то, как сцены, темы и персонажи объединяются, чтобы построить его особое мировоззрение. [36] Его «история спасения» простирается от Сотворения мира до настоящего времени его читателей, в три эпохи: во-первых, время «Закона и Пророков», период, начинающийся с Бытия и заканчивающийся появлением Иоанна Крестителя; [37] во-вторых, эпоха Иисуса, в которую проповедовалось Царство Божье ; [38] и, наконец, период Церкви, который начался, когда воскресший Христос был взят на Небеса, и закончится с его вторым пришествием . [39]

Христология

Понимание Лукой Иисуса – его христология – занимает центральное место в его теологии. Один из подходов к этому – через титулы, которые Лука дает Иисусу: они включают, но не ограничиваются, Христос ( Мессия ), Господь , Сын Божий и Сын Человеческий . [40] Другой – это чтение Луки в контексте схожих греко-римских божественных спасителей (примером являются римские императоры), ссылки, которые ясно дали бы читателям Луки понять, что Иисус был величайшим из всех спасителей. [41] Третий – подойти к Луке через его использование Ветхого Завета, тех отрывков из иудейских писаний, которые он цитирует, чтобы установить, что Иисус – обещанный Мессия. [42] Хотя многое из этого знакомо, многое также отсутствует: например, Лука не делает явных ссылок на предсуществование Христа или на союз христианина с Христом и делает сравнительно мало ссылок на концепцию искупления: возможно, он не чувствовал необходимости упоминать эти идеи или не соглашался с ними, или, возможно, он просто не знал о них. [43]

Благовещение ( Мурильо )

Даже то, что Лука говорит о Христе, неоднозначно или даже противоречиво. [43] Например, согласно Луке 2:11 Иисус был Христом при своем рождении, но в Деяниях 2:36 он становится Христом при воскресении, в то время как в Деяниях 3:20 его мессианство, по-видимому, действует только в парусию , « второе пришествие »; аналогично, в Луке 2:11 он является Спасителем от рождения, но в Деяниях 5:31 [44] он становится Спасителем при воскресении; и он рождается Сыном Божьим в Луке 1:32–35, [45] но становится Сыном Божьим при воскресении согласно Деяниям 13:33. [46] [47] Многие из этих различий могут быть вызваны ошибкой переписчиков, но другие, как утверждается, являются преднамеренными изменениями в доктринально неприемлемых отрывках или введением переписчиками «доказательств» для своих любимых теологических положений. [48]

Святой Дух, христианское сообщество и Царство Божие

Святой Дух играет более важную роль в Евангелии от Луки-Деяния, чем в других Евангелиях. Некоторые ученые утверждают, что участие Духа в жизненном пути Иисуса является парадигматическим для всеобщего христианского опыта, другие — что намерением Луки было подчеркнуть уникальность Иисуса как Пророка последнего века. [49] Однако ясно, что Лука понимает действенную силу Духа, выраженную через недискриминационное общение («Все верующие были вместе и имели все общее»), как основу христианского сообщества. [50] Это сообщество также можно понимать как Царство Божье , хотя окончательное завершение Царства не будет видно, пока Сын Человеческий не придет «на облаке» в конце времени. [51]

Христиане против Рима и евреев

Луке нужно было определить положение христиан по отношению к двум политическим и социальным образованиям: Римской империи и иудаизму. Что касается империи, Лука ясно дает понять, что, хотя христиане не представляют угрозы для установленного порядка, правители этого мира держат свою власть от сатаны, и основная преданность последователей Христа — Богу, и этот мир будет царством Божьим, управляемым Христом-Царем. [52] Что касается евреев, Лука подчеркивает тот факт, что Иисус и все его самые ранние последователи были евреями, хотя к его времени большинство последователей Христа были язычниками ; тем не менее, евреи отвергли и убили Мессию, и христианская миссия теперь лежала на язычниках. [53]

Сравнение с другими произведениями

Ужин в Эммаусе (1601), Караваджо , Национальная галерея

Синоптики

Евангелия от Матфея , Марка и Луки имеют так много общего, что их называют синоптическими , поскольку они часто описывают одни и те же события на похожем, а иногда и идентичном языке. Большинство ученых придерживаются мнения, что Марк был самым ранним из трех (около 70 г. н. э.) и что Матфей и Лука оба использовали эту работу и «евангелие изречений», известное как Q, в качестве своих основных источников. Лука расширил Марка и усовершенствовал его грамматику и синтаксис, поскольку греческое письмо Марка менее элегантно. Некоторые отрывки из Марка он исключил, в частности, большую часть глав 6 и 7, которые, по его мнению, плохо отражались на учениках и рисовали Иисуса слишком похожим на мага. Ученик Петр представлен заметно более позитивно, чем три других Евангелия, его недостатки либо скрыты, либо оправданы, а его заслуги и роль подчеркнуты. [54] Несмотря на это, он следует повествованию Марка более верно, чем Матфей. [55]

Евангелие от Иоанна

Несмотря на то, что Евангелие от Луки относят к Евангелиям от Матфея и Марка, оно имеет ряд параллелей с Евангелием от Иоанна , которые не встречаются в других синоптических Евангелиях :

Ученые также выявили несколько других параллелей. [60] Недавно некоторые ученые предположили, что автор Евангелия от Иоанна мог специально отредактировать Евангелие от Луки и ответить на него. [61]

Евангелие от Маркиона

Где-то во II веке христианский мыслитель Маркион Синопский начал использовать евангелие, которое было очень похоже на каноническое Евангелие от Луки, но короче его. Маркион был хорошо известен тем, что проповедовал, что бог, пославший Иисуса в мир, был другим, более высоким божеством, чем бог-творец иудаизма. [62]

Хотя рукописных копий Евангелия Маркиона не сохранилось, реконструкции его текста были опубликованы Адольфом фон Гарнаком и Дитером Т. Ротом [63] , основанными на цитатах из антимаркионитских трактатов ортодоксальных христианских апологетов , таких как Ириней , Тертуллиан и Епифаний . Эти ранние апологеты обвиняли Маркиона в том, что он «исказил» канонического Луку, удалив материал, который противоречил его неортодоксальным теологическим взглядам. [64] По словам Тертуллиана, Маркион также обвинял своих ортодоксальных оппонентов в «фальсификации» канонического Луки. [65]

Как и в Евангелии от Марка , в Евангелии Маркиона не было ни одной истории о Рождестве, а также отсутствовал рассказ Луки о крещении Иисуса. В Евангелии от Маркиона также отсутствуют притчи Луки о добром самаритянине и блудном сыне . [66]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Книгу иногда называют Евангелием от Луки ( древнегреческий : Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν , латинизированоEuangélion katà Loukân [1] ) или просто Луки [2] (что также является наиболее распространенной формой сокращения). [3]
  2. ^ Стихи 22:19–20 опущены в Codex Bezae и нескольких древнелатинских рукописях. Почти все другие рукописи, включая Codex Sinaiticus и Codex Vaticanus, а также Отцы Церкви содержат «более длинное» прочтение Луки 22:19 и 20. Стих 22:20, который очень похож на 1 Коринфянам 11:25, и обеспечивает евангельскую поддержку доктрины Нового Завета , наряду с Матфеем 26:28 и Марком 14:24 (оба в греческой рукописи Textus Receptus ). Стихи 22:43–44
  3. ^ Для изучения литературной структуры этого Евангелия см. недавние работы Бейли, Гулдера и Талберта, в частности, их прочтения Центрального раздела Луки. (Почти все ученые считают, что раздел начинается в 9.51; веские доводы, однако, можно привести в пользу 9.43b.) Затем вводные части к начальной и заключительной частям, которые обрамляют учение Центрального раздела, продемонстрируют значительный дуализм: сравните 9.43b–45 и 18.31–35. Центральный раздел тогда будет определен как 9.43b–19.48, «Путешествие Иисуса в Иерусалим и его Храм». Между вступительной частью («Его отправление», 9.43б–10.24) и заключительной частью («Его прибытие», 18.31–19.48) лежит хиазм частей 1–5,С,5'–1', «Его учение на пути»: 1, 10.25–42 Наследование вечной жизни: закон и любовь; 2, 11.1–13 Молитва: правильная молитва, настойчивость, дается Святой Дух; 3, 11.14–12.12 Царство Божие: важно внутреннее; 4, 12.13–48 Земные и небесные богатства; пришествие Сына Человеческого; 5, 12.49–13.9 Разделения, предостережение и благоразумие, покаяние; C, 13.10–14.24 исцеление в субботу, царство и вход (13.10–30), Иисус должен умереть в Иерусалиме, его плач по нему (13.31–35), исцеление в субботу, пир в царстве (14.1–24); 5', 14.25–15.32 Разделения, предостережение и благоразумие, покаяние; 4', 16.1–31 Земные и небесные богатства: грядущий суд; 3', 17.1–37 Царство Божие «внутри», не придет со знамениями; 2', 18.1–17 Молитва: настойчивость, правильная молитва, получение царства; 1', 18.18–30 Наследование вечной жизни: закон и любовь. (Все части 1–5 и 5'–1' построены из трех частей в стиле ABB'.)

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Gathercole 2013, стр. 66–71.
  2. ^ Библия ESV Pew. Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. с. 855. ИСБН 978-1-4335-6343-0. Архивировано из оригинала 3 июня 2021 г.
  3. ^ "Bible Book Abbreviations". Logos Bible Software . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Получено 21 апреля 2022 года .
  4. ^ Аллен 2009, стр. 325.
  5. ^ ab Burkett 2002, стр. 195.
  6. ^ ab Boring 2012, стр. 556.
  7. ^ Дулинг 2010, стр. 312.
  8. ^ ab Burkett 2002, стр. 196.
  9. ^ abc Theissen & Merz 1998, стр. 32.
  10. ^ Эрман 2005, стр. 172, 235.
  11. ^ Кинер, Крейг (2015). Деяния: экзегетический комментарий (том 1) . Baker Academic. стр. 402. ISBN 978-0801039898.
  12. ^ ab Perkins 2009, стр. 250–53.
  13. ^ Эрман 1996, стр. 27.
  14. ^ Боринг 2012, стр. 596.
  15. ^ Эллис 2003, стр. 19.
  16. ^ Деяния 9:1–31
  17. Деяния 22:6–21
  18. ^ Деяния 26:9–23
  19. Галатам 1:17–24
  20. ^ Перкинс 1998, стр. 253.
  21. ^ Боринг 2012, стр. 590.
  22. ^ ab Green 1997, стр. 35.
  23. ^ "Взгляд на недавние расширенные трактовки отрывков "мы" и комментариев показывает, что в библейской науке решения в традициях исторических очевидцев продолжают оставаться наиболее влиятельными объяснениями стиля множественного числа от первого лица в Деяниях. Например, из двух последних полномасштабных исследований отрывков "мы" одно утверждает, что рассказы от первого лица исходили от Силы, спутника Павла, но не автора, а другое предполагает, что повествование от первого лица было методом Луки (соратника Павла и автора Деяний) сообщать о своем участии в рассказываемых событиях.17 17. Юрген Венерт, Die Wir-Passegen der Apostelgeschitchte: Ein lukanisches Stilmittel aus judischer Tradition (GTA 40; Геттинген: Vanderhoeck & Ruprecht, 1989); Клаус-Юрген Торнтон, Der Zeuge des Zeugen: Lukas als Historiker der Paulus reisen (WUNT 56; Тюбинген: Mohr Siebeck, 1991). См. также, Barrett, Acts of the Apostles, и Fitzmyer, Acts of the Apostles.", Campbell, "The "we" passages in the Decs of the Apostles: the narrator as narrative", стр. 8 (2007). Society of Biblical Literature.
  24. ^ "Основное эссе в этом отношении - P. Vielhauer, 'On the "Paulinism" of Acts', в LE Keck and JL Martyn (eds.), Studies in Luke-Acts (Philadelphia: Fortress Press, 1975), 33-50, который предполагает, что представление Луки о Павле было, по нескольким направлениям, противоречием собственным посланиям Павла (например, отношение к естественной теологии, еврейскому закону, христологии, эсхатологии). Это стало стандартной позицией в немецкой науке, например, Conzelmann, Acts; J. Roloff, Die Apostelgeschichte (NTD; Berlin: Evangelische, 1981) 2-5; Schille, Apostelgeschichte des Lukas, 48-52. Эта позиция была недавно оспорена Porter, "The Paul of Acts and the Paul of the Letters: Some Common Misconceptions", в его «Павел Деяний», 187-206. См. также IH Marshall, «Деяния апостолов» (TNTC; Гранд-Рапидс: Eerdmans; Leister: InterVarsity Press, 1980) 42-44; EE Ellis, «Евангелие от Луки» (NCB; Гранд-Рапидс: Eerdmans; Лондон: Marshall, Morgan and Scott, 2-е изд., 1974) 45-47.», Pearson, «Соответствующий смысл: Павел, диалектика и Гадамер», Biblical Interpretation Series, стр. 101 (2001). Brill.
  25. ^ ab Balch 2003, стр. 1104.
  26. ^ Уртадо 2005, стр. 284.
  27. ^ Эрман 1999, стр. 82.
  28. Пауэлл 1998, стр. 39–40.
  29. ^ Беркетт 2002, стр. 204.
  30. Грин 1995, стр. 16–17.
  31. ^ Лука 1:3 ; ср. Деяния 1:1
  32. ^ Мейер 2013, стр. 417.
  33. Грин 1997, стр. 36.
  34. ^ Кэрролл 2012, стр. 15–16.
  35. ^ Боринг 2012, стр. 569.
  36. ^ Аллен 2009, стр. 326.
  37. ^ Лука 1:5–3:1
  38. ^ Лука 3:2–24:51
  39. ^ Эванс 2011, стр. без номеров страниц.
  40. ^ Пауэлл 1989, стр. 60.
  41. Пауэлл 1989, стр. 63–65.
  42. ^ Пауэлл 1989, стр. 66.
  43. ^ ab Buckwalter 1996, стр. 4.
  44. ^ Деяния 5:31
  45. Лука 1:32–35
  46. ^ Деяния 13:33
  47. ^ Эрман 1996, стр. 65.
  48. ^ Миллер 2011, стр. 63.
  49. Пауэлл 1989, стр. 108–11.
  50. ^ Пауэлл 1989, стр. 111.
  51. ^ Холладей 2011, стр. без номера страницы.
  52. Boring 2012, стр. 562.
  53. ^ Боринг 2012, стр. 563.
  54. ^ Дамгаард 2015, стр. 121–123.
  55. ^ Джонсон 2010, стр. 48.
  56. ^ Николл, WR , Греческий Завет Толкователя на Луку 22, доступ получен 30 октября 2023 г.
  57. Иерусалимская Библия (1966), сноска а в Евангелии от Луки 22.
  58. Луки 22:50
  59. ^ Иоанна 18:10
  60. ^ Боринг 2012, стр. 576.
  61. ^ Макдональд 2015.
  62. ^ BeDuhn 2015, стр. 165.
  63. ^ Рот 2015.
  64. ^ BeDuhn 2015, стр. 166.
  65. ^ БеДун 2015, с. 167-168, цитируется Тертуллиан, Adversus Marcionem 4.4.
  66. ^ BeDuhn 2015, стр. 170.

Источники

Внешние ссылки