stringtranslate.com

Золушка (фильм 1997 года)

Золушка Роджерса и Хаммерштейна (также известная как просто Золушка ) [1] — американский музыкальный фэнтезийный телевизионный фильм 1997 года производства Walt Disney Television , режиссёра Роберта Искова и сценариста Роберта Л. Фридмана . Основанный на одноимённой французской сказке Шарля Перро , фильм является вторым ремейком и третьей версиеймюзикла Роджерса и Хаммерштейна , который первоначально транслировался по телевидению в 1957 году. Адаптировав книгу Оскара Хаммерштейна II , Фридман модернизировал сценарий, чтобы привлечь более современную аудиторию, обновив его темы, в частности , переписав главную героиню в более сильную героиню. Сопродюсеромфильма выступила Уитни Хьюстон , которая также сыграла роль крестной феи ЗолушкиВ главной роли снялась Брэнди , а в актерском составе присутствовали Джейсон Александр , Вупи Голдберг , Бернадетт Питерс , Вианн Кокс , Натали Дессель , Виктор Гарбер и Паоло Монтальбан .

После успеха телевизионной адаптации мюзикла Gypsy (1959) в 1993 году Хьюстон обратилась к продюсерам Gypsy Крейгу Задану и Нилу Мерону с предложением сыграть главную роль в ремейке «Золушки» Роджерса и Хаммерштейна для CBS . Однако разработка была отложена на несколько лет, в течение которых сеть потеряла интерес к проекту. К тому времени, когда фильм получил зеленый свет от Disney для ABC , Хьюстон почувствовала, что переросла главную роль, и вместо этого предложила ее Брэнди. Решение использовать подход кастинга с учетом цвета кожи возникло среди продюсеров, чтобы отразить то, как развивалось общество к 1990-м годам, и Брэнди стала первой чернокожей актрисой, сыгравшей Золушку на экране. Среди наиболее значительных изменений, внесенных в мюзикл, несколько песен из других постановок Роджерса и Хаммерштейна были интерполированы в фильм для улучшения его саундтрека. При бюджете производства в 12 миллионов долларов «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна входит в число самых дорогих телевизионных фильмов, когда-либо созданных.

Сильно продвигаемый для повторного запуска антологического сериала «Чудесный мир Диснея» , «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна впервые вышел на канале ABC 2 ноября 1997 года и получил неоднозначные отзывы критиков. В то время как большинство рецензентов хвалили костюмы, декорации и второстепенных актеров фильма, особенно Питерса, Александра и Голдберга, мнения телевизионных критиков разделились по поводу игры Брэнди и Хьюстон, а также более феминистского подхода Диснея к персонажу Брэнди. Несмотря на это, «Золушка» оказалась очень успешным по рейтингам, изначально транслируясь для 60 миллионов зрителей и зарекомендовав себя как самый просматриваемый телевизионный мюзикл за десятилетия, что принесло ABC самые высокие рейтинги воскресного вечера за 10 лет. « Золушка» Роджерса и Хаммерштейна была номинирована на несколько отраслевых наград, включая семь премий «Эмми» в прайм-тайм , выиграв одну за выдающееся художественное руководство для варьете или музыкальной программы . Успех программы вдохновил Disney и ABC на создание нескольких похожих музыкальных проектов.

Критический прием фильма со временем улучшился, и несколько публикаций в СМИ поставили его в один ряд с лучшими экранизациями сказки. «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна рассматривается современными критиками как новаторский фильм из-за беспрецедентного разнообразия актерского состава и роли Брэнди.

Сюжет

Осиротевшая в юном возрасте молодая женщина по имени Золушка отвлекается, обслуживая свою мачеху и двух своих сводных сестер на рыночной площади, где она встречает очаровательного молодого человека. Несмотря на опасения по поводу знакомства с ним, пара сближается, понимая, что оба недовольны своей защищенной домашней жизнью. После того, как ее отругали за разговор с незнакомцем, Золушка возвращается к помощи своей приемной семьи, прежде чем она смогла понять, что молодой человек - принц Кристофер. Он возвращается во дворец, где его задерживает его камердинер Лайонел за то, что он снова посетил королевство, переодевшись простолюдином, и узнает, что его родители, королева Константина и король Максимиллиан, планируют устроить бал, чтобы найти своему сыну подходящую невесту, идея, против которой он категорически протестует, потому что он предпочел бы жениться по любви. По предложению Лайонела Константина и Максимиллиан приходят к компромиссу: если Кристоферу не удастся выбрать невесту на балу, ему будет разрешено найти ее на собственных условиях.

Вернувшись домой, Золушка хочет сама пойти на бал, но ее мачеха высмеивает эту идею, советуя ей, что принц никогда не заинтересуется ею, и оставаться благодарной за ее нынешнюю жизнь. Решив исключительно укрепить свое собственное богатство и социальный статус, выйдя замуж за принца, сводная семья Золушки уезжает на бал, оставляя Золушку дома одну. Вскоре Золушку впервые навещает ее крестная фея, которая призывает ее пойти на бал; она волшебным образом превращает тыкву в карету, крыс в лакеев и кучера, мышей в лошадей, а свои лохмотья в прекрасное бальное платье, дополненное парой хрустальных туфелек. Предупреждая свою крестную фею, что заклинание продлится только до полуночи, Золушка отправляется на бал.

Но Кристофер все еще не впечатлен ни одной из молодых женщин, которых он встречает, включая сводных сестер Золушки, и он начинает уставать, пока не появляется Золушка, и пара тут же начинает танцевать, что очень раздражает сводную семью Золушки, которая не может не чувствовать, что неопознанная принцесса знакома. Золушка приходит в смятение и хочет уйти, когда Король и Королева спрашивают ее о ее происхождении, но ее крестная фея уговаривает ее остаться. Часы бьют полночь, когда Золушка и Принц обмениваются своим первым поцелуем, но Золушка убегает пешком, пока заклинание отменяется, оставляя после себя одну хрустальную туфельку. С благословения своих родителей Кристофер заявляет, что женится на той, кому туфелька подойдет, даже если это означает примерить ее на каждой девушке в королевстве.

Когда сводная семья Золушки возвращается домой, они начинают делиться приукрашенными рассказами об их вечере. Золушка объясняет, что она может только представлять, как это было, и они ненадолго связываются воспоминаниями, только для того, чтобы Мачеха вскоре узнала в Золушке таинственную принцессу, с которой танцевал Принц, и настаивала, что она никогда не будет больше, чем обычной девушкой. С последним поощрением от своей крестной феи Золушка наконец решает, что она сбежит из дома.

Когда принц и Лайонел прибывают в дом Золушки, Мачеха запирает Золушку на кухне, надеясь спрятать ее. Сводная семья Золушки, включая Мачеху и двух сводных сестер, примеряет туфельку, но безуспешно. Лайонел требует, чтобы кухню отперли и обыскали, и Принц обнаруживает Золушку во дворе, собирающуюся убежать. Когда Кристофер узнает Золушку с рыночной площади, он примеряет туфельку на ее ногу, и она идеально подходит. В конце концов, Золушка и Принц женятся на пышной церемонии, в то время как ворота дворца закрываются за ее сводной семьей, заставляя их наблюдать снаружи.

Бросать

Музыкальные номера

Производство

Происхождение и развитие

«Золушка» Роджерса и Хаммерштейна была третьей экранизацией мюзикла. [5] [6] Авторы песен Ричард Роджерс и Оскар Хаммерштейн II изначально написали «Золушку» как мюзикл исключительно для телевидения с Джули Эндрюс в главной роли , [7] который вышел в эфир в 1957 году и собрал 107 миллионов зрителей. [8] Телепередача была переделана в 1965 году с Лесли Энн Уоррен в главной роли , [9] [10] [11] транслировалась ежегодно на CBS с 1965 по 1972 год. [12] Идея переделать «Золушку» для телевидения во второй раз возникла ещё в 1992 году, когда продюсеры Крейг Задан и Нил Мерон впервые обратились в Rodgers & Hammerstein Organization с просьбой о получении прав на экранизацию постановки. [12] Дальнейшее развитие было вдохновлено успехом адаптации CBS мюзикла Gypsy (1993) с Бетт Мидлер в главной роли , [13] [14] который, в дополнение к тому, что был признан возродившим интерес к жанру, [14] Задан и Мерон также были продюсерами; [15] Исполнительный директор CBS Джефф Сагански попросил Задана и Мерона начать мозговой штурм идей для продолжения вскоре после премьеры Gypsy . [16] На следующий день после оригинальной трансляции Gypsy агент Уитни Хьюстон Николь Дэвид спросила продюсеров, заинтересованы ли они в разработке похожего проекта с ее клиенткой в ​​главной роли, [17] [18] [19] которой они предложили Золушку с Хьюстон в главной роли. [9] [20] CBS изначально планировала выпустить в эфир завершенный фильм к концу телевизионного сезона 1994-1995 годов , но проект постоянно откладывался. [14] К 1996 году сеть потеряла интерес к другим проектам, [18] в то время как сама Хьюстон уже была занята несколькими другими проектами. [17] [19] Задан объяснил, что из-за своей популярности Хьюстон «была занята столькими другими конкретными делами, что «Золушка» отошла на второй план». [16] В конце концов певица постарела до такой степени, что больше не чувствовала себя подходящей для роли Золушки. [20]Хьюстон объяснила, что к тому времени, как она стала женой и матерью, она уже «не чувствовала себя Золушкой», полагая, что исполнение роли инженю потребует от нее значительных « достижений » как актрисы. [4]

Певица и актриса Уитни Хьюстон ( на фото 2009 года ) изначально намеревалась сама сыграть Золушку. Однако, чувствуя, что она переросла эту роль к тому времени, когда фильму дали зеленый свет, она решила вместо этого сыграть крестную фею персонажа, в дополнение к продюсированию фильма.

К концу 1990-х годов Disney заинтересовался возрождением своей давней антологии The Wonderful World of Disney . [21] Надеясь перезапустить сериал с помощью «большого события», генеральный директор Disney Майкл Эйснер обратился к Задан и Мерон по поводу потенциальных телевизионных проектов; продюсеры предложили Хьюстонскую «Золушку» , на которую Эйснер немедленно дал зеленый свет. [16] После перевода своей производственной компании Storyline Entertainment из CBS в Disney Studios, [18] Задан и Мерон повторно представили проект в Хьюстоне. [20] Соглашаясь с тем, что «Золушка» требует определенной «наивности... которой просто нет, когда тебе за 30», [17] продюсеры предложили Хьюстон вместо этого сыграть крестную фею Золушки, [20] роль, которую она приняла, потому что она была «менее требовательной» и отнимала много времени. [22] На главную роль Хьюстон порекомендовала певицу Брэнди , близкую подругу, [20] в ее первом крупном появлении в кино. [23] Брэнди в то время снималась в ситкоме Moesha , но была все еще относительно новой для телевизионной аудитории, несмотря на ее успех в качестве записывающейся артистки. [19] [24] [25] Хьюстон считала, что Брэнди обладает энергией и «чудом», чтобы убедительно сыграть Золушку, признав, что их вымышленные отношения как крестной матери и крестницы «хорошо передаются на экране, потому что берут начало в реальной жизни»; [4] когда Хьюстон позвонила Брэнди, чтобы предложить ей роль, она представилась как ее крестная фея. [17] [26] Брэнди, которая назвала «Золушку» своей любимой сказкой, [19] была первым цветным человеком, который изобразил этого персонажа на экране, [17] [27] причем и Брэнди, и Хьюстон стали первыми афроамериканскими актрисами, которые сыграли свои роли в какой-либо экранной адаптации сказки, [28] [29] хотя полностью чернокожая современная версия «Золушки» под названием «Синди » впервые вышла в 1978 году. [30] [31]

Брэнди сравнила то, как её лично выбрала на роль Золушки актриса, которую она боготворит, с реальной сказкой, [32] приняв эту роль, потому что у неё уже была успешная карьера певицы и актрисы, в дополнение к тому, что она была связана с главной героиней несколькими способами. [33] Тот факт, что Золушка традиционно изображается белой, не помешал Брэнди продолжить играть эту роль. [34] Выросшая на том, что Золушку играют белые актрисы, Хьюстон посчитала, что 1997 год был «подходящим временем» для того, чтобы взять на главную роль цветную женщину, заявив, что выбор использовать многокультурный состав «был совместным решением» продюсеров, [35] которые согласились, что каждое «поколение [должно] иметь свою собственную «Золушку». [16] Исполнительный продюсер Дебра Мартин Чейз объяснила, что, несмотря на то, что ей понравилась игра Уоррен в роли Золушки, она и Хьюстон «понимали, что мы никогда не видели цветного человека в роли Золушки», объяснив: «Иметь черную Золушку... это просто нечто. Я знаю, что для Уитни было важно оставить это наследие своей дочери». [29] Чейз надеялась, что фильм, отражающий развивающееся общество, «тронет каждого ребенка и ребенка в каждом взрослом», [19] поощряя «детей всех цветов [мечтать]». [26] Один из руководителей Disney предпочел бы иметь белую Золушку и черную Фею-крестную и предложил певицу и автора песен Джуэл на главную роль. [16] Продюсеры отказались, [36] настаивая на том, что «весь смысл всей этой истории был в том, чтобы иметь черную Золушку». [16] Задан утверждает, что Брэнди была единственной актрисой, которую они рассматривали на эту роль, уточняя: «Это важно упомянуть, потому что это показывает, что даже в тот момент все еще существовало сопротивление идее иметь чернокожую Золушку. Люди явно все еще думали: «Мультикультурность — это одно, но должны ли мы иметь двух чернокожих главных героев?» [16]

Роберт Исков был зачислен в качестве режиссера фильма, [12] а Крис Монтан и Майк Модер продюсировали его вместе с Заданом и Мероном. [17] Хьюстон был оставлен в качестве исполнительного продюсера вместе с Чейзом. [20] Фильм был спродюсирован Walt Disney Telefilms, Storyline Entertainment и собственной продюсерской компанией Хьюстона BrownHouse Productions, [12] став первым проектом последней и дебютом Хьюстона в качестве исполнительного продюсера. [4] [19] Всего в фильме пять исполнительных продюсеров: Хьюстон, Чейз, Задан, Мерон и Дэвид Р. Гинзбург. [2] Хьюстон оставался активно вовлеченным в производственные аспекты фильма, несмотря на то, что ему отвели второстепенную роль, сохраняя за собой окончательное одобрение всех творческих решений, особенно его многорасового состава. [35] Помимо развития хороших отношений друг с другом, продюсеры установили прочные отношения с президентом Rodgers & Hammerstein Organization Тедом Чапином. [16] Хотя изначально они были обеспокоены тем, что организация отклонит идею многокультурного состава, они были удивлены, когда компания вообще не протестовала. [16] Мэри Роджерс и Джеймс Хаммерстайн , родственники оригинальных композиторов, также одобрили это решение по кастингу, причем Мэри утверждала, что постановка остается «верной оригиналу», несмотря на современные изменения в ее составе и музыке, [35] а Джеймс описал фильм как «полностью перемешанный генофонд» и «одну из самых прекрасных фантазий, которые только можно себе представить». [20] Джеймс также считает, что Хаммерстайн одобрил бы кастинг дальтоников, утверждая, что он бы спросил, почему процесс занял так много времени. [12] Мерон считает, что организация была настолько открытой из-за участия Хьюстон, объясняя: «Уитни была настолько велика в то время; для многих руководителей она была популярным развлечением, а не определялась ее расой». [16]

Письмо

Телевизионный сценарист Роберт Л. Фридман начал участвовать в проекте еще в 1993 году. [16] Хотя он раньше не писал мюзиклов, Фридман был в восторге от версии Уоррен и был привлечен возможностью поработать с Заданом и Мероном, чьи планы по переделке «Золушки» он впервые прочитал в статье в журнале Variety . [16] Понимая, что фильм может быть потенциально новаторским, Фридман, Задан и Мерон совместно работали над несколькими новыми идеями для ремейка, среди которых было обеспечение того, чтобы Золушка «определялась чем-то большим, чем влюбленность», предоставив ей собственную сюжетную линию , которая выходит за рамки простого поиска любовного интереса . [16] Организация Роджерса и Хаммерштейна предоставила создателям фильма необычайно большую свободу в изменении сценария мюзикла, среди этих изменений сделав Золушку более активной героиней; [37] Мерон отдает должное Фридману за то, что он «придал ей немного больше стержня», в конечном итоге превратив персонажа в более независимую женщину. [16] Вместо того, чтобы сделать каждого персонажа более современным, Задан решил «осовременить качества персонажей». [20] Фридман был больше озабочен написанием фильма, подходящего для молодых девушек 1990-х годов, чем написанием мультикультурного фильма, вдохновленного историями о том, как его жена была затронута представлением женщин в фильмах, когда она росла. [16] В осознанном решении обновить сказку для современного поколения Фридман стремился деконструировать сообщения, которым подвергались молодые девушки и мальчики в предыдущих версиях сказки, объяснив: «Мы не хотели, чтобы сообщение было «просто ждите, пока вас спасут» [38], и поэтому изменили историю, чтобы «отразить современные идеи о том, чему мы должны учить детей». [37] Пытаясь устранить элемент, согласно которому Золушка просто ждет, чтобы ее спас принц, Фридман объяснил: «Я не говорю, что это самый феминистский фильм, который вы когда-либо видели, но он сравним с другими версиями». [16] Его усилия касаются как Золушки, так и принца; в то время как Золушка тоскует по независимости от своей приемной семьи и активно не соглашается с мнением мачехи о гендерных ролях в браке, принц протестует против идеи женитьбы на любой, кого выберут его родители. [38]

Фридман постоянно переписывал сценарий между 1993 и 1997 годами, особенно обеспокоенный тем, понравится ли Хьюстон его телеспектакль. [16] Несмотря на быстрое получение одобрения от Rodgers & Hammerstein Organization, [12] Хьюстон обычно требовалось больше времени для принятия решений, и хотя продюсеры отправляли ей сценарий и постоянно напоминали о нем, он оставался непрочитанным в течение нескольких месяцев. [16] Поскольку в то время Хьюстон все еще планировалось сыграть Золушку, производство не могло продолжаться без ее участия. [16] В последней попытке заслужить одобрение Хьюстон Мерон и Задан привлекли бродвейских актеров для проведения читки для певицы, а именно Ла Шанз в роли Золушки, Брайана Стоукса Митчелла в роли принца, Терезу Меритт в роли Крестной феи и Дану Айви в роли Мачехи. [16] [36] Они провели читку в отеле Rihga Royal в Нью-Йорке, одном из любимых мест Хьюстон в то время. [16] Хьюстон прибыла на читку с опозданием на несколько часов, к тому времени некоторые из актеров уже были расстроены и утомлены. [16] Хьюстон молчала большую часть читки, едва взаимодействуя с участниками до конца читки, когда она наконец объявила о своем одобрении сценария и в конце концов послала актерам цветы, чтобы извиниться за свое опоздание. [16] Хьюстон твердо верила в позитивную мораль истории, «что нет ничего невозможного, и мечты сбываются», побуждая создателей фильма наполнить свою версию Золушки «чувствительностью 90-х, но оставаться верной духу оригинала». [39] Фридман определил окончательное повторное назначение Хьюстон на роль крестной феи как момент, который спровоцировал «следующий раунд переписывания», [16] адаптировав ее версию персонажа в «мудрую старшую сестру» Золушки, в отличие от «королевской материнской фигуры », которая изображалась ранее. [20] Хьюстон описала свою героиню как «дерзкую, честную и очень прямую... все то, что вы хотели бы видеть в крестной матери». [4] Хьюстон нашла самой впечатляющей частью ремейка «уроки, которые молодежь может усвоить о мечтах и ​​самовосприятии ». [4]

По словам Рэя Ричмонда из Variety , телеспектакль Фридмана более динамичен и содержит больше диалогов, чем предыдущие версии, [2] хотя автор книги «Проблема вроде Марии: гендер и сексуальность в американском мюзикле» Стейси Эллен Вулф считает, что телеспектакль заимствует больше из версии 1957 года, чем из версии Джозефа Шранка 1965 года, поскольку во многом схож с книгой Хаммерстайна в плане юмора, диалогов и гендерной политики . [40] Несмотря на то, что по стилю и структуре он больше похож на оригинальный мюзикл, чем на ремейк 1965 года, «ценности и тон» сценария были обновлены. [12] Журналистка New York Daily News Денин Миллнер заметила, что, хотя ремейк «не так уж сильно отличается от оригинала», его версия Золушки более откровенна, принц больше заинтересован в том, чтобы найти кого-то, с кем он может поговорить, а не просто «еще одно красивое лицо», а также «модную крестную фею, которая проповедует самоутверждение» в результате его «стиля 90-х». [ 29] Ремейк отразил меняющееся общество, [27] содержа темы, обсуждающие самостоятельность и любовь. [41] По словам Джорджа Родостенауса, автора книги «Мюзикл Диснея на сцене и экране: критические подходы от «Белоснежки» до «Холодного сердца » , «следы сексизма» были удалены из сценария в пользу создания «принца для новой эпохи» при сохранении его «фундаментальной сюжетной линии»; [42] эта версия истории подчеркивает, что принц влюбился в Золушку, потому что она забавная и умная, в дополнение к тому, что она красивая. [40] Фридман предоставил принцу « демократический импульс», который побуждает его проводить время среди граждан своей страны в надежде лучше понять их. [37] Золушка и принц также показаны встречающимися и развивающими интерес друг к другу до бала, [38] уменьшая элемент «любви с первого взгляда» по воле продюсеров, заставив Золушку и принца сначала встретиться и поговорить друг с другом, [37] идея, которая будет повторно использована в последующих адаптациях истории. [38] Золушка разговаривает с принцем, в котором она объясняет, что к женщине всегда следует относиться «как к человеку. С добротой и уважением», что некоторые критики определили как попытку студии сделать фильм более феминистским . [34] [38] [41]

Золушке был предоставлен более вдохновляющий мотив, поскольку ее крестная фея напомнила ей, что она всегда была способна улучшить свое собственное положение; она «просто еще не знала об этом». [37] По словам Мэри Соллоси, корреспондента Entertainment Weekly , ни один из диалогов сценария не требует, чтобы кто-либо из его актеров или персонажей был белым, [43] а в фильме также отсутствуют какие-либо ссылки на расы или этническую принадлежность персонажей. [25] Критик Los Angeles Times Говард Розенберг написал, что неспособность принца распознать, что некоторые из женщин, примеряющих хрустальную туфельку в его поисках Золушки, являются белыми, является частью того, «что делает эту Золушку одновременно радужной и дальтоником, жирным социальным посланием, втиснутым в изящную хрустальную туфельку басни». [44]

Кастинг

«Золушка» Роджерса и Хаммерштейна стала первым случаем, когда история «Золушки» была адаптирована для расово разнообразного состава актеров, [4] изначально задуманная в этом формате. [20] Продюсеры надеялись, что разнообразие актерского состава усилит «универсальную привлекательность» фильма и заинтересует детей всех национальностей. [17] Директора по кастингу набирали актеров из различных сфер развлечений, охватывающих Бродвей , телевидение, кино и музыкальную индустрию. [39] Кастинг на роль мачехи оказался особенно сложным, поскольку большинство белых актрис, рассматриваемых на эту роль, чувствовали себя неловко из-за того, что будут вести себя жестоко по отношению к чернокожей Золушке; Бетт Мидлер была среди нескольких актрис, которые отказались. [36] Бернадетт Питерс в конечном итоге была утверждена на роль мачехи Золушки, ее вторую злодейскую роль после того, как она сыграла Ведьму в мюзикле « Чем дальше в лес» (1986). [45] Мачеха Питерс была адаптирована в более комичную версию, чем предыдущие воплощения персонажа из-за комедийного прошлого актрисы. [46] [47]

Джейсон Александр был выбран на роль камердинера принца Лайонела, совершенно нового персонажа, созданного для комического эффекта . [9] [48] Александр принял эту роль, несмотря на то, что ему платили значительно меньше, чем в «Сайнфелде» , потому что, помимо того, что он надеялся заслужить расположение Зэдана и Мерона за главную роль в потенциальной экранизации мюзикла « Суини Тодд: демон-парикмахер с Флит-стрит» (1979), он надеялся, что «Золушка» положительно повлияет на будущее телевизионных мюзиклов. [20] Описывая проект как большую возможность и ответственность, Александр признал, что неудача «Золушки » может потенциально поставить под угрозу будущее музыкальных фильмов в целом. [20] Кроме того, Александр настоял на том, чтобы Лайонел отличался от его персонажа из «Сайнфелда» Джорджа Костанзы , несмотря на то, что Фридман изначально написал несколько шуток для своих , которые намекали на самую известную роль Александра, что побудило его пересмотреть несколько сцен актера соответствующим образом. [36] Вупи Голдберг согласилась на роль королевы Константины, потому что «Золушка» напомнила ей о периоде, когда телевизионные спецвыпуски были «крупным событием[ями]» до того, как домашнее видео сделало такие программы доступными и доступными для повторного просмотра практически в любое время, и надеялась, что фильм возродит традицию просмотра в прямом эфире и «снова станет частью нашей жизни». [37] Голдберг посчитала, что красочный актерский состав фильма отражает «то, кем мы являемся», назвав его «более нормальным», чем полностью черные или полностью белые актеры. [4] Виктор Гарбер , который был выбран на роль короля Максимилиана, также наслаждался многокультурным актерским составом фильма, назвав тот факт, что у его персонажа есть сын-азиат от афроамериканской королевы, «экстраординарным». [49] Актер заключил: «Нет никаких причин, по которым это не может быть нормой». [4]

Кастинг на роль принца занял значительно больше времени, и Чейз сравнил этот процесс с поиском владельца хрустальной туфельки Золушки. [5] Прослушивания проводились как в Лос-Анджелесе, так и в Нью-Йорке. На эту роль пробовались несколько известных актеров, включая Уэйна Брэди , Антонио Сабато-младшего , Марка Энтони и Тэя Диггса , последнего из которых очень ждали из-за его главной роли в мюзикле « Рента» в то время. [5] Последний актер, прошедший прослушивание для фильма, [36] Паоло Монтальбан в конечном итоге был утвержден на роль принца Кристофера в своем дебютном фильме; [23] В то время Монтальбан был дублером в мюзикле Роджерса и Хаммерстайна «Король и я» . [36] Несмотря на опоздание на последний день прослушиваний, Монтальбан поразил продюсеров своим голосом. [36] Монтальбану понравилась эта версия персонажа принца, потому что «он не просто ждет симпатичную девушку... он ищет кого-то, кто дополнит его как личность, и он находит все эти качества в Золушке». [26] Выпускница компании Вианн Кокс и телевизионная актриса Натали Дессель , соответственно, были выбраны на роли сводных сестер Золушки. [17] Алексис Недд из Cosmopolitan написала, что окончательный состав фильма состоял из «звезд Бродвея, артистов звукозаписи, относительно неизвестных людей и настоящих суперзвезд индустрии развлечений». [36] Из-за хорошо известного состава актеров, таблоиды часто фабриковали истории о том, что актеры участвовали в физических стычках, особенно между Брэнди, Хьюстон и Голдберг, все из которых были доказаны как ложные. [37] Эта версия «Золушки» стала первой сказкой с живыми актерами, в которой участвовали люди с дальтонизмом, и которая транслировалась по телевидению. [50] В то время в ней был представлен один из самых разнообразных актерских составов, когда-либо появлявшихся на телевидении. [51]

Музыка

Финальная телепостановка Фридмана на 11 минут длиннее предыдущих адаптаций, что, в свою очередь, дает несколько возможностей для новых песен, некоторые из которых продюсеры сочли необходимыми. [42] Disney попросила Rodgers & Hammerstein Organization быть столь же открытой в отношении изменений в партитуре мюзикла, как они были открыты в отношении сценария и актерского состава. [12] Музыкальные продюсеры Крис Монтан и Ариф Мардин были заинтересованы в объединении «бродвейской легитимности с голливудской поп-музыкой», [12] переделав оригинальную оркестровку мюзикла в пользу достижения более современного звучания путем обновления его ритма и битов . [19] [31] Маунтин, который курирует большую часть музыки для анимационных фильмов Disney, был заинтересован в переходе в игровое кино в течение нескольких лет и определил «Золушку» как одну из первых возможностей, в которой ему разрешили это сделать. [17] Музыканты не были заинтересованы в полной модернизации материала в духе мюзикла The Wiz (1974), предпочтя просто «освежить» его оркестровку, включив современные ритмы, клавишные и инструменты, подобно тому, как студия подходит к анимированным мюзиклам. [17] Хотя кинематографисты обычно не решаются вставлять песни из других источников в адаптации работ Роджерса и Хаммерштейна, Тед Чапин, президент организации Rodgers & Hammerstein, [10] бросил вызов продюсерам, чтобы они придумали «веские причины», почему они должны включать новый материал в ремейк, [52] предоставив кинематографистам значительную свободу при условии, что дополнения будут соответствовать проекту. [12] Три песни, не вошедшие в предыдущие версии мюзикла, были добавлены для дополнения саундтрека к фильму, [48] каждая из которых была заимствована из разных источников Роджерса и Хаммерштейна; [9] [13] [35] [53] Эти дополнения считаются наиболее драматичными из изменений, внесенных в мюзикл. [37] « The Sweetest Sounds », дуэт, который Роджерс написал сам после смерти Хаммерстайна для мюзикла No Strings (1962), был использован для исследования первоначальных мыслей и ранних отношений главной пары при встрече друг с другом на городской площади , [20] исполняемых по отдельности, пока они не объединяются. [42] Создатели фильма посчитали эту песню особенно легкой для включения. [52]

Женщина средних лет с длинными вьющимися волосами, одетая в черное платье без рукавов.
Актриса Бернадетт Питерс играет мачеху Золушки. Заимствованная из мюзикла «Мальчики из Сиракуз» (1938), песня « Falling in Love with Love » была использована в фильме как для развития характера мачехи, так и для предоставления Питерс возможности использовать свой певческий голос.

« Falling in Love with Love », которую Роджерс написал совместно с поэтом-песенником Лоренцом Хартом для мюзикла «Мальчики из Сиракуз» (1938), была адаптирована в песню для мачехи Золушки, персонажа, который редко поет или выражает свои самые сокровенные чувства в предыдущих адаптациях сказки. [42] [52] Она дает советы своим дочерям о любви и отношениях, [52] предупреждая их не путать любовь с браком. [20] Создатели фильма хотели доказать, что мачеха — не просто «злая карга», а скорее «продукт горького опыта», [20] для которого сам Фридман предложил «Falling in Love With Love». [37] Несмотря на опасения, что «едкие» тексты Харта будут звучать слишком резко по сравнению с остальной частью партитуры, Джеймс, сын Хаммерстайна, был очень открыт для этой идеи. [52] Хотя Мэри, дочь Роджерса, изначально была против использования песни «Falling in Love With Love», она смягчилась, как только Питерс утвердили на роль мачехи, [52] чувствуя уверенность в том, что ветеран Бродвея способен «придать этому другой вид». [20] Создатели фильма также согласились, что было бы расточительством брать Питерс, не дав ей петь. [36] По словам Питерс, песня демонстрирует разочарование ее персонажа в собственной жизни, исследуя, почему она стала такой озлобленной и ревнивой к Золушке. [20] Исполняемая во время подготовки к балу, [54] песня была предложена «заводной, быстротемповой аранжировкой» для Питерс. [55] Хотя ее оригинальная мелодия была сохранена, музыкальные продюсеры адаптировали вальс в «неистовый номер с латинским оттенком в двухдольном размере », более подходящий для коварного персонажа. [42] [46] Создатели фильма согласились, что Александр заслужил свой собственный музыкальный номер из-за своего опыта в качестве исполнителя музыкального театра, и решили объединить «Ваши Величества» Стюарда с «Принцем, дающим бал» Глашатая из оригинального мюзикла в сложную песенно-танцевальную последовательность. [52] Бродвейский поэт-песенник Фред Эбб был нанят, чтобы внести оригинальный текст в новую аранжировку, «которая стилистически слилась с оригиналами Хаммерштейна». [52] Несмотря на то, что в завещании Хаммерштейна указано, что изменение его работы запрещено,[56] Джеймс считает, что его отец оценил бы вклад Эбба, поскольку автор песен был известен тем, что любил сотрудничать с новыми авторами текстов. [52]

Роль крестной феи Хьюстон была расширена до более музыкальной, когда персонаж начал фильм с медленного исполнения песни «Impossible». [42] Описывая себя как знакомую с «ароматом» материала Роджерса и Хаммерстайна, Хьюстон решила просто исполнять их песни, в отличие от ее фирменного подхода в стиле поп, R&B или госпел . [37] Задан и Мерон хотели, чтобы Хьюстон закончила фильм свадебной песней для Золушки и Кристофера. [37] Хотя продюсеры согласились, что персонаж Хьюстон споет заключительный номер фильма, [52] выбор песни для Хьюстон оказался сложной задачей. [20] [52] Немногие песни, оставшиеся в репертуаре Роджерса и Хаммерстайна, считались подходящими, пока они не открыли для себя «There's Music in You», малоизвестную песню из фильма « От главной улицы до Бродвея » (1953), [20] в которой авторы песен играют самих себя. [11] [52] Несмотря на то, что ее перепел певец Бинг Кросби , «There's Music in You» оставалась неизвестной в течение 40 лет, пока ее не открыли заново. [49] В оригинальной песне не было бриджа , и ее посчитали уступающей фирменному вокалу Хьюстон, [37] поэтому ее объединили с бриджем из «One Foot, Other Foot» из мюзикла Роджерса и Хаммерстайна Allegro (1947). [20] [56] Кроме того, в ее мелодию были вставлены сэмплы из «Impossible» и свадебного марша . [37] Мэри описала завершенную песню как «Whitney-fied». [37] Мерон утверждает, что эти корректировки помогли композиции напоминать «песню Роджерса и Хаммерстайна, которая звучит как новая запись Уитни Хьюстон». [20] Чапин считал «There's Music in You» «идеальным» дополнением к оригинальному саундтреку, потому что в сочетании с «The Sweetest Sounds» он « дополняет Золушку песнями о музыке», демонстрируя при этом, как Золушка взрослела на протяжении фильма. [52] Мэри сказала о новых аранжировках: «Я в восторге от того, что они сделали с музыкой... Они сохранили оригинальный звук, одновременно обновив его». [37] Роб Маршалл поставил и поставил музыкальные номера фильма, [31] [57] который, как он считает, научил его ставить танцевальные сцены для кинофильмов. [58] Брэнди научилась вальсировать для этой роли,[32] На выполнение этой задачи у нее ушло две недели. [59]Для съемок музыкальной сцены «Impossible» Хьюстон ехала на деревянном блоке, чтобы создать эффект полета рядом с каретой Золушки из тыквы. [37]

Брэнди посчитала процесс записи «сложным», потому что песни фильма отличались от любого материала, который она записывала раньше, объяснив, что она нервничала, так как ее «голос не был полностью развит», особенно по сравнению с ее кумиром Хьюстон, и временами ей было трудно проецировать . [ 32] Хьюстон поощряла певицу «петь от всего сердца», а не от груди, чтобы заставить ее петь громче. [32] Голдберг, которая в первую очередь не известна как певица, также предоставила свой собственный вокал для фильма, что приятно удивило некоторых из создателей фильма и актеров; Голдберг посчитала процесс несколько сложным из-за того, что ее окружали несколько профессиональных певцов, а именно Хьюстон, Брэнди и Питерс. [4] Изначально студия планировала выпустить оригинальный саундтрек с музыкой из фильма. [12] Однако эта идея была заброшена из-за конфликтов между соответствующими лейблами звукозаписи Хьюстон и Брэнди. [55]

Съемки

«Золушка» Роджерса и Хаммерштейна была первой из трех версий мюзикла, снятой на пленку. [27] Основные съемки начались 23 июня 1997 года и были завершены в течение 28 дней, [13] [17] [60] [61] в основном на павильонах 22 и 26 в Sony Picture Studios в Калвер-Сити, Калифорния, [35] которая была местом расположения MGM Studios в то, что сейчас почитается как « золотой век киномюзиклов». [12] С беспрецедентным на тот момент производственным бюджетом в 12 миллионов долларов, «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна является одним из самых дорогих телевизионных фильмов, когда-либо созданных; [21] [62] некоторые публикации в СМИ окрестили программу «самым дорогим двухчасовым фильмом, когда-либо созданным для телевидения». [17] [37] В сентябре 1997 года президент Disney Telefilms Чарльз Хиршхорн назвал фильм самым дорогостоящим предстоящим проектом студии. [63] По словам Эй Джей Джейкобса из Entertainment Weekly , бюджет фильма был примерно в четыре раза больше, чем у типичного телевизионного фильма. [64] Disney предоставила продюсерам эту сумму, поскольку была уверена, что фильм в конечном итоге окупит свой бюджет, как только выйдет на домашнем видео. [37] Задан согласился, что «Мы смогли сделать [дорогие мюзиклы] только из-за компонента домашнего видео. Шоу теряет деньги, а [рынок] домашнего видео возвращает деньги, которые вы теряете». [65] Однако бюджет фильма является одним из самых низких среди современных адаптаций «Золушки» . [66]

Афроамериканка средних лет с дредами смотрит в сторону от камеры и улыбается, подперев правую щеку сложенными руками.
Для своей роли королевы Константины актриса Вупи Голдберг настояла на том, чтобы носить настоящие драгоценности, а не бижутерию, обратившись к ювелиру Гарри Уинстону , который одолжил для фильма драгоценности на сумму 60 миллионов долларов.

Костюмы для фильма были разработаны Эллен Мирожник , которая стремилась сделать их «и забавными, и стильными» по внешнему виду. [37] Главные герои были одеты в костюмы, которые дополняли их роли и личности, «кричащие» платья приемной семьи контрастировали с более теплыми, более нейтральными тонами Золушки. [47] Между тем, королевская семья носит разные оттенки фиолетового, цвета, часто ассоциирующегося с королевской властью. [47] Чтобы придать бальному платью Золушки «волшебный вид», Мирожник объединила в платье синие и белые детали, в дополнение к включению пеплума , элемента дизайна, который не использовался в предыдущих версиях платья. [67] «Стеклянные туфельки» Золушки были сделаны из небьющегося акрила , а не из стекла, и только одна пара была разработана так, чтобы подойти по ногам Брэнди; туфелька, которую принц обнаруживает и носит на подушке в поисках своего владельца, была разработана так, чтобы быть чрезвычайно маленькой, чтобы придать ей вид «невероятно хрупкой», а Айсков описала ее как «слишком маленькую для любой человеческой» ноги. [64] Во время специального выпуска о воссоединении, посвященного 25-й годовщине, показанного на канале ABC 23 августа 2022 года, [68] Брэнди рассказала, что все крупные планы ног Золушки в стеклянных туфельках были сделаны моделью с размером ноги меньше ее собственного 9-го размера, пошутив, что «туфли 9-го размера выглядят как 12-й размер по телевизору». Помимо самой Золушки, Мирожник одела всех женщин-гостей, присутствовавших на балу принца, в различные оттенки синего, от аквамаринового до сапфирового; [49] Мерон считает, что использование Мирожник цвета в костюмах персонажей отвлекает от различных цветов кожи актеров фильма. [37] Между тем, костюмы жителей деревни варьируются по стилю от «крестьянского шика девятнадцатого века до парчовых платьев в стиле 40-х годов с яркими воротниками, турнюрами и оборками». [69] Первоначально костюмерный отдел создал поддельные драгоценности для персонажа Голдберг, которые состояли из стразов , которые она носила во время бальных и свадебных сцен фильма. [70] Однако актриса настояла на том, чтобы королева фильма носила настоящие драгоценности, и лично связалась с ювелиром Гарри Уинстоном, чтобы одолжить производству драгоценности на миллионы долларов, [36] которые в конечном итоге включали кольцо с бриллиантом в 70 карат и ожерелье стоимостью 9 миллионов и 2,5 миллиона долларов соответственно.[70] Уинстон снабдил съемочную площадку тремя вооруженными охранниками, чтобы гарантировать, что драгоценности будут всегда защищены и будут благополучно возвращены по окончании съемок. [36][70] По оценкам Brooklyn Paper , Голдберг носила на себе драгоценности на сумму около 60 миллионов долларов во время съемок фильма. [71]

Декорации фильма были разработаны Рэнди Сером [12] , в то время как арт-дирекция была возглавлена ​​Эдом Рубином, который решил объединить «яркую и смелую» цветовую палитру с «большой долей утонченности». [37] Айсков определил временной период фильма как « модерн в стиле деко », а также включил влияния работ Густава Климта [37] . Дворец принца Кристофера был построен на том же месте, где была дорога из желтого кирпича из фильма «Волшебник страны Оз» (1939), поэтому кирпичи внутреннего двора дворца были выкрашены в желтый цвет в знак уважения к классическому фильму [35] . Из-за дружественного к детям послания фильма дети и члены семей актеров и съемочной группы регулярно посещали съемочную площадку, включая дочь Хьюстон Бобби Кристину Браун и ее мужа Бобби Брауна [22] . Мэри и Джеймс часто навещали [35] , а также Чапин. [12] Во время запланированного визита в июле, примерно в середине съемочного процесса, Мэри и Джеймс просмотрели ранние кадры фильма и встретились с актерским составом. [12] Назвав съемочную площадку «самой невероятной», которую она когда-либо видела, Мэри описала Бренди как «милую, замечательную молодую женщину... Мне нравится тот факт, что миллионы детей услышат, как она поет «Я могу быть кем угодно, кем захочу». Какое лучшее послание мы могли бы послать, чем это?» [12] К концу съемок продюсеры поняли, что у них недостаточно денег, чтобы заплатить за дополнительных сотрудников и дополнительные расходы, и Disney отказалась давать больше денег на производство. [36] Продюсеры согласились профинансировать оставшуюся часть проекта из собственных средств, в то время как Голдберг вызвалась пожертвовать остаток своей ежедневной зарплаты на завершение производства. [36]

Выпускать

Маркетинг и премьера

«Золушка» Роджерса и Хаммерштейна активно рекламировалась как центральное место в недавно возрожденном « Чудесном мире Диснея » ; [37] [64] [72] Сами Диснеи называли «Золушку » « гранд-дамой » антологии, [73] в то время как Джефферсон Грэм из Chicago Sun-Times расхваливал фильм как «жемчужину» возрождения. [74] Та же газета сообщила, что «Золушка» была одним из 16 предстоящих телевизионных фильмов, заказанных для сериала. [74] В одной из рекламных реклам ABC для «Золушки» Роджерса и Хаммерштейна была показана черно-белая сцена из оригинальной трансляции 1957 года, в которой Эндрюс поет «In My Own Little Corner», которая переходит в более современную интерпретацию той же песни Брэнди, ее «более фанковая оркестровка» звучит особенно заметно по сравнению с оригиналом Эндрюса. [37] Премьера фильма «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна состоялась 13 октября 1997 года в Китайском театре Манна , [75] которую Хьюстон посетила вместе со своим мужем и дочерью. [76] Предстоящая премьера фильма совпала с запуском официального веб-сайта Роджерса и Хаммерштейна, который транслировал фрагменты предстоящей трансляции через RealVideo с 27 октября по 3 ноября 1997 года. [45] Эти фрагменты снова были интерполированы отрывками из версии 1957 года. [45] Публичный показ фильма состоялся в Sony Lincoln Square Theatre в Нью-Йорке 27 октября 1997 года. [49] Большая часть актерского состава фильма — Брэнди, Хьюстон, Кокс, Гарбер, Дессель и Монтальбан — присутствовали; Голдберг и Александр не смогли присутствовать. [49]

Трансляция и просмотры

Первоначально Хьюстон надеялся, что фильм получит кинотеатральный релиз. [77] Премьера «Золушки» Роджерса и Хаммерштейна состоялась 2 ноября 1997 года во время «Удивительного мира Диснея» на канале ABC, спустя 40 лет после оригинальной трансляции. [50] Генеральный директор Disney Майкл Эйснер представил программу. [35] [72] «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна имела большой рейтинговый успех, побив несколько телевизионных рекордов, как и оригинал. [39] Телепередача транслировалась для более чем 60 миллионов зрителей, которые посмотрели по крайней мере часть фильма, [9] став самым просматриваемым телевизионным мюзиклом за несколько лет и собрав больше зрителей, чем «Цыганка» 1993 года . [15] Согласно рейтингам Nielsen , «Золушка» в среднем имела рейтинг 22,3 и долю 31 (хотя изначально предполагалось, что программа заработала только 18,8 рейтинга), [9] [78] что, как полагают, было подкреплено сильной привлекательностью фильма для женщин и взрослых в возрасте от 18 до 49 лет. [9] В переводе это означает, что 31 процент телевизоров в Соединенных Штатах транслировали премьеру, [15] в то время как 23 миллиона различных домохозяйств настроились на трансляцию. [9] [62] Удивительно, но 70 процентов от общей зрительской аудитории «Золушки » в тот вечер состояли из женщин в возрасте до 18 лет, [15] [79] а именно в возрасте от двух до 11 лет. [80] Трансляция привлекла особенно большое количество молодых зрителей, включая детей, подростков и молодых людей, в свою очередь сделав «Золушку» самым популярным семейным шоу телевизионного сезона. [78]

Помимо того, что «Золушка» стала самой просматриваемой программой вечера, она осталась самой просматриваемой программой всей недели, набрав более высокие рейтинги, чем неизменно популярные шоу «Скорая помощь» и «Сайнфелд» . [15] Фильм стал самой просматриваемой воскресной ночной программой ABC за более чем 10 лет, [81] [82] а также самой просматриваемой программой в течение двухчасового временного интервала сети с 19:00 до 21:00 за 13–14 лет, [9] [15] [78] [83] рекорд, который он побил в течение первого часа трансляции. [84] Биограф AllMusic Стив Хьюи приписывает высокие рейтинги фильма его «звездной мощи и интегрированному актерскому составу». [85] Кроме того, популярность «Золушки» повысила рейтинги телевизионного фильма ABC « До того, как у женщин появились крылья» , премьера которого состоялась сразу после программы, и, как следствие, он получил рейтинг 19, [78] сохранив большую часть своей зрительской аудитории от трансляции « Золушки » . [86] Главный исследователь ABC Ларри Хайамс вспоминал, что немногие «предсказывали масштабы цифр « Золушки »». [87] 14 февраля 1999 года (в День святого Валентина ) ABC повторно показал фильм, [21] который посмотрели 15 миллионов зрителей. [88] По словам Эшли Ли из Los Angeles Times , «Золушка» стала самым прибыльным телевизионным фильмом своего времени. [89]

Fuse транслировал «Золушку» Роджерса и Хаммерштейна 2 ноября 2017 года в честь 20-летия фильма, [51] назвав телевизионный спецвыпуск «Ночь волшебства: 20-я годовщина «Золушки» Роджерса и Хаммерштейна » . [90] Сеть также транслировала эпизоды ситкома Брэнди « Моеша» и ситкома « Сестра, сестра» на тему «Золушки» в память о фильме. [51]

ABC выпустила в эфир фильм «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна 23 августа 2022 года в честь 25-летия фильма, после показа фильма «Золушка: Воссоединение, специальный выпуск 20/20» . [91] Фильм посмотрели 1,5 миллиона зрителей. [92]

Домашние медиа

Вскоре после премьеры фильма зрители начали требовать скорейшего выпуска на домашнем видео, что студия вскоре начала воплощать в жизнь. [79] «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна была выпущена на VHS 10 февраля 1998 года, всего через 101 день после премьеры. Это был самый продаваемый релиз на домашнем видео среди всех фильмов, снятых для телевидения в то время, [81] [82] было продано один миллион копий за первую неделю. [65] К февралю 1999 года было продано более двух миллионов копий видео. [21] По словам Zadan, музыкальные фильмы с трудом продавались на домашнем видео, пока не вышла «Золушка» . [65] Фильм был выпущен на DVD 4 февраля 2003 года. [93] В июле 2020 года поклонники и сама Брэнди начали активно ходатайствовать в социальных сетях о добавлении фильма на потоковый сервис Disney+ , [94] который в настоящее время транслирует несколько других киноверсий сказки, созданных Disney. [95] 4 февраля 2021 года Брэнди объявила в программе The View , что фильм выйдет на Disney+ 12 февраля 2021 года. [96] [97]

Прием

Критический ответ

Ребекка Паллер из Playbill оценила показ в Нью-Йорке как «переполненный звездными выступлениями, роскошными декорациями» и «пышными костюмами радужных оттенков», описав его саундтрек как «свежее, чем когда-либо». [49] По словам Паллер, показ больше напоминал пробы на Бродвее , чем предварительный просмотр фильма, поскольку зрители, как сообщается, аплодировали в конце каждой песни. [49] Высоко оценив декорации, костюмы, хореографию и сценарий, Паллер пришла к выводу, что «все в телевизионной пьесе сработало», предсказав, что и юная, и взрослая аудитория найдет программу запоминающейся. [49] Несмотря на то, что зрители хорошо приняли спектакль, [27] премьера «Золушки» в целом получила неоднозначные отзывы от большинства критиков, [89] [98] [99] [100] которые критиковали некоторые из его песен, актерский состав и феминистский подход, [34] [41] порой считая его хуже версий 1957 и 1965 годов. [101] Некоторые пуристы-фанаты были менее впечатлены современными аранжировками оригинальной музыки Роджерса и Хаммерстайна. [102] Критики со временем смягчились в отношении фильма, [94] [95] который заработал 86% на агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes . [103]

Похваляя музыку и верность исходному материалу , Эйлин Фицпатрик из Billboard назвала фильм «обязательно приятным» ремейком, в то же время похвалив игру Брэнди, пошутив, что певица «легко вписывается в бродвейскую музыку Роджерса и Хаммерстайна, как Золушка влезает в хрустальную туфельку». [24] Фицпатрик продолжила писать, что у второстепенных актеров полностью отсутствует «слабое звено», посчитав очевидным, что Хьюстон наслаждалась своим материалом, и похвалив вклад Питерса, Александра, Голдберга, Гарбера, Кокса и Деселля. [24] Нью-йоркский критик развлечений Джон Леонард горячо похвалил актерский состав, особо отметив игру Брэнди, которая, по словам автора, обладает «изяществом преображать зарождающуюся юность во взрослую личность», а также похвалил работу Хьюстона, Монтальбана, Питерса, Голдберга и Александра, последнего из которых критик назвал напоминанием о том, «что он принадлежал к музыкальному театру до того, как связался с бездельниками из Сайнфелда ». [104] Леонард также похвалил музыкальные выступления актеров, особенно «Falling in Love with Love» Питерса, но признал, что предпочитает песни, использованные в анимационной адаптации сказки Disney 1950 года . [104] Помимо похвалы за общее мастерство и музыкальный формат, критики высоко оценили дальтонизм актерского состава фильма. [15] [39] Описывая фильм как «короткий, милый и ослепительно яркий», кинокритик TV Guide Мейтленд МакДонах написал, что «Золушка» — это «в целом... приятное введение в классический мюзикл, измененное для привлечения внимания современной молодежи». [102] МакДонах заметил, что дальтонизм всего актерского состава избавляет фильм от потенциального «тревожного подтекста», который в противном случае мог бы возникнуть из-за образов афроамериканской Золушки, подвергающейся жестокому обращению со стороны ее белой мачехи. [102] Несмотря на то, что критик назвал второстепенных актеров «необычно сильными», критик посчитал, что Брэнди и Хьюстон действовали слишком похоже на самих себя, чтобы их выступления можно было считать по-настоящему убедительными. [102]

Певица Брэнди ( на фото 1997 года ) стала первой чернокожей актрисой, сыгравшей роль Золушки на экране.

Тереза ​​Талерико, пишущая для Common Sense Media , похвалила костюмы, декорации и музыкальные номера фильма, а также похвалила игру Питерса, Голдберга и Хьюстон, но нашла хореографию жесткой. [105] В неоднозначном обзоре журналистка The New York Times Кэрин Джеймс нашла, что многорасовый актерский состав фильма и включение более сильного материала Роджерса и Хаммерштейна улучшают «Золушку» в целом, но признала, что постановка не смогла «сделать этот последний прыжок в чистую магию», отвергнув ее как «слепленную „Золушку“ на данный момент, а не на века». [41] Высоко оценив усилия Брэнди и Монтальбан, Джеймс описала феминистские переписывания фильма как «неуклюжие» и обвинила их в растрате таланта Хьюстон. [41] Мэтью Гилберт из The Boston Globe жаловался, что, несмотря на «визуальное очарование» и сильную игру актеров, фильму не хватает «романтики, тепла и немного хлестки в танцевальном отделе», так и не став «чем-то большим, чем небольшая телевизионная вылазка, которая больше похожа на Nickelodeon , чем на Бродвей». [106] Описывая фильм как «большой, безвкусный, запредельный и полный веселья», Рэй Ричмонд из Variety нашел некоторые его аспекты отвлекающими и высказал мнение, что весь проект «можно было бы смягчить на ступеньку ниже и все равно сохранить достаточно необходимой смелости». [2] Восхваляя тонкость Брэнди, Ричмонд нашел интерпретацию Хьюстон Крестной Феи чрезмерно усердной, «пугающей карикатурой, которая наверняка заставит детей бежать на колени к маме, чтобы убедиться, что хорошая женщина скоро уйдет». [2] Аналогичным образом телевизионный критик Кен Такер , писавший для Entertainment Weekly , похвалил Брэнди и Александра, но обнаружил, что Хьюстон «играет неправильную роль дерзкой, слегка враждебной Феи-крестной», в то же время отмахнувшись от Монтальбана, назвав его «унылым пресным принцем», и охарактеризовав большинство музыкальных номеров как «неуклюжие», предсказав, что дети «проспят» фильм. [107]

Хотя экранная пара Хьюстон и Брэнди была весьма ожидаемой, в конечном итоге большую часть похвалы программы получил второстепенный состав Питерс, Голдберг и Александр. [108] Телевизионный критик Говард Розенберг в обзоре для Los Angeles Times описал пение Брэнди как превосходящее ее актерскую игру, в результате чего получилась «нежная, свежая Золушка». [44] Приписав большую часть «волшебства» Александру, Питерсу и Голдбергу, Розенберг был не впечатлен Монтальбаном и Хьюстон, которых он описал как «пастельных, как только может получить принц (хотя это не его вина, что персонаж написан как болван)» и «не очень-то похожих на крестную фею» соответственно. [44] Для Entertainment Weekly Дениз Ланктот похвалила музыкальные номера и хореографию, но нашла выступление Брэнди разочаровывающим, назвав его «странно пустым» и «пустым, как у куклы Барби», при этом раскритиковав ее пение. Однако она назвала «Монтальбан» «совершенно очаровательным» и «настоящей сказкой». [53] Несмотря на похвалы Хьюстон, Монтальбан, Александра и Питерса, Терри Келлехер из People нашел вокал Брэнди ниже, чем у Хьюстон, и «недостает вокальной власти и эмоциональной силы», чтобы» поддержать баллады фильма. [109] Харлин Эллин из Chicago Tribune написала, что, несмотря на свою эстетику и дальтонизм актерского состава, фильму «не хватает необходимого очарования и искры», заключив, что постановка «не захватывает сердце», несмотря на свою красоту. [110] Восхваляя игру Хьюстон, Питерса и Монтальбана, Эллин пошутила, что «хрустальные туфельки Золушки слишком велики для Брэнди», раскритиковав ее игру, заявив, что певица «произносит свои реплики так робко и вяло, что трудно сосредоточиться на истории, когда Брэнди на экране», заключив, что ее коллеги по фильму «только делают ее слабую игру еще более вопиющей», и заставив ее задуматься о том, как бы получился фильм, если бы Хьюстон сыграла главную роль. [110] Редактор Oxford Handbook of The American Musical Рэймонд Кнапп считает, что опыт Брэнди в ситкоме негативно повлиял на ее игру, написав, что она часто слишком остро реагирует и произносит реплики «как будто это были шутки, а не эмоционально сгенерированные фразы». [46] Театральный режиссер Тимоти Шидер нашел постановку «жесткой и немагической». [8] В 2007 годуТеатральный историк Джон Кенрик назвал фильм «осквернением единственного оригинального телевизионного мюзикла Роджерса и Хаммерштейна», несмотря на его популярность, и посоветовал зрителям смотреть только предыдущие версии мюзикла. [111] В своем годовом выпуске TV Guide назвал программу лучшей телевизионной программой 1997 года. [15]

Разнообразие актерского состава побудило некоторых представителей СМИ окрестить фильм «радужной «Золушкой»» [13] [103] [112]. Лори Уайнер из Los Angeles Times подытожила, что актерский состав фильма «не просто радужный, он выше радуги», отметив, что «черная королева (Голдберг) и белый король (Виктор Гарбер), например, создают принца, которого играет филиппинец Паоло Монтальбан», в то время как «Золушка выдерживает общество белой сводной сестры (Вианн Кокс) и черной (Натали Дессель), обе, по-видимому, родные дочери матери, которую играет Бернадетт Питерс». [37] Автор Newsweek полагает, что Золушка Брэнди, влюбившаяся в принца не-чернокожего, отражает «растущую потерю веры в черных мужчин многими черными женщинами», объясняя: «Точно так же, как Золушка Брэнди влюбилась в принца другого цвета кожи, так и черные женщины начали встречаться и выходить замуж за представителей других рас в рекордных количествах». [34] Автор «Правил сестер» Денин Миллнер была менее восприимчива к тому факту, что Золушка Брэнди влюбилась в принца не-чернокожего, утверждая: «Когда мой пасынок, которому 5 лет, посмотрит эту постановку, я хочу, чтобы он знал, что он может стать чьим-то Принцем Прекрасным». [34]

Награды и номинации

Фильм получил несколько наград. [113] Золушка Роджерса и Хаммерштейна была номинирована на семь премий «Эмми» [ 18] [114] , включая «Выдающийся эстрадный, музыкальный или комедийный спецвыпуск» . [82] На 50-й церемонии вручения премии «Эмми» в 1998 году фильм также был номинирован на «Выдающееся художественное руководство для эстрадной или музыкальной программы» , «Выдающуюся хореографию» , « Выдающийся дизайн костюмов для эстрадной или музыкальной программы» , «Выдающуюся режиссуру для эстрадной или музыкальной программы» , «Выдающуюся прическу для мини-сериала, фильма или спецвыпуска» и «Выдающееся музыкальное руководство» , в конечном итоге выиграв одну за «Выдающееся художественное руководство для эстрадной или музыкальной программы», которая была присуждена Джули Кей Фэнтон, Эдварду Л. Рубину и Рэнди Серу. [115] Золушка Роджерса и Хаммерштейна была 13-й по количеству номинаций программой на церемонии того года. [62]

Фильм также получил премию Гильдии художников-постановщиков за выдающиеся достижения в области дизайна продукции — Awards Show, Variety, Music, or Non-Fiction Program , [116] присужденную Серу. [117] Телеспектакль Фридмана был номинирован на премию Гильдии писателей Америки за лучший детский сценарий. [118] [119] «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна была номинирована на три премии NAACP Image Awards , включая «Выдающийся телевизионный фильм, мини-сериал или драматический специальный выпуск» , [ нужна ссылка ], в то время как Брэнди и Голдберг были номинированы на премию NAACP Image Award за выдающуюся главную женскую роль в телевизионном фильме или мини-сериале . [ нужна ссылка ] Питерс была номинирована на премию Satellite Award за лучшую роль актрисы второго плана в мини-сериале или фильме, сделанном для телевидения, в то время как Александр был номинирован на лучшую роль актера второго плана в мини-сериале или фильме, сделанном для телевидения. [120]

20/20: «Золушка: Воссоединение» была номинирована на премию «Эмми» на 44-й церемонии вручения премии «Эмми» в области новостей и документального кино . [121]

Наследие

ABC начала обсуждать возможность производства Disney большего количества музыкальных фильмов для сети вскоре после премьеры «Золушки » , [83] первоначально поручив своим продюсерам разработку подобных мюзиклов для трансляции каждый ноябрь. [122] Билл Картер из The New York Times предсказал, что успех трансляции «будет означать больше мюзиклов для телевидения, вероятно, уже в» 1998 году. [79] Аналогичным образом Берт Финк из Rodgers & Hammerstein Organization сказал, что рейтинги программы, скорее всего, «окажут благотворное влияние» на будущее телевизионных мюзиклов. [9] Хиршхорн интерпретировал успех фильма как указание на то, что «существует огромная семейная аудитория для качественного программирования», выразив заинтересованность в том, чтобы в конечном итоге «заполнить пробел между полнометражными анимационными мюзиклами и Бродвеем». [79] Продюсеры « Золушки » немедленно начали исследовать другие музыкальные проекты для адаптации к «Чудесному миру Диснея» , при этом изначально сеть надеялась выпускать по крайней мере один подобный телевизионный спецвыпуск в год, [79] объявив, что автор песен Стивен Шварц уже начал писать музыкальную адаптацию « Пиноккио» . [9]

В своей книге «The Cambridge Companion to the Musical » автор Николас Эверетт выделил «Золушку» Роджерса и Хаммерштейна среди важных телевизионных мюзиклов, которые «возродили интерес к жанру» в 1990-х годах, [54] а Playbill признал его «возрождением телевизионных мюзиклов». [123] По словам Задана, успех « Золушки » «помог обеспечить будущее мюзиклам в слоте «Wonderful World of Disney», чья кинокомпания Storyline Entertainment вскоре после этого начала разрабатывать новые мюзиклы для серии, включая «Энни» (1999). [21] Хотя мюзикл «Энни» уже был адаптирован как фильм в 1982 году, фильм считался критическим и коммерческим провалом. [124] Вдохновленные успехом «Золушки» , Задан и Мерон увидели в ремейке мюзикла возможность исправить ошибки предыдущей адаптации. [124] Они привлекли хореографа « Золушки » Роба Маршалла для постановки и создания этнически разнообразных сирот. [124] По словам критика развлечений Vulture.com Мэтта Золлера Сейтца , обе постановки «выделялись своей пышной постановочной ценностью, экспертным контролем тональности и опережающим стремлением к разнообразному кастингу». [125] Однако Брайан Лоури из Los Angeles Times заметил, что немногие из последующих проектов сериала достигли рейтингов, которые были у «Золушки» , а зрительская аудитория последующих программ была довольно непостоянной. [126]

После успеха фильма Rodgers & Hammerstein Organization и Disney обсуждали возможность адаптации постановки в гастрольный мюзикл к 2001 году, но эта идея так и не была реализована. [55] Различные элементы из сценария Фридмана были включены в национальный тур « Золушки» 2000 года , [127] который считается первым случаем адаптации мюзикла в законную постановку в бродвейском стиле. [128] Премьера бродвейской адаптации мюзикла состоялась в 2013 году, в которой повторно использованы несколько песен из фильма 1997 года, включая «There's Music in You». [11] [129] Кроме того, Монтальбан повторил свою роль принца как в региональных, так и в гастрольных постановках «Золушки» , некоторые из которых были напрямую основаны или вдохновлены фильмом 1997 года. [130] [131]

Несмотря на свой первоначальный прием, «Золушка» стала широко почитаемой как одна из лучших экранизаций сказки. [94] [99] [132] Daily Telegraph посчитала экранизацию 1997 года «последней из трех классических ремейков «Золушки»». [27] И Polygon , и Mashable назвали «Золушку» 1997 года лучшей версией истории, [100] [133] в то время как Entertainment Tonight поставил фильм на третье место среди лучших экранизаций сказки. [134] CinemaBlend поставил фильм на четвертое место среди самых очаровательных экранизаций. [66] Отметив игру Монтальбана, Питерса и Хьюстон, Entertainment Weekly поставил «Золушку» Роджерса и Хаммерштейна на четвертое место среди величайших экранизаций сказки, опередив версии 1965 года (10-е место) и 1957 года (шестое место), а автор Мэри Соллоси назвала ее одной из «11 самых известных экранизаций сказки». [43] В 2017 году сайт Shondaland.com назвал фильм «одним из самых инклюзивных, дорогих... и, в конечном счете, любимых телевизионных фильмов всех времен». [16] Келси Гибсон из PopSugar написала, что фильм превосходит другие предложения Disney на тему принцесс 1990-х годов. [47] Den of Geek оценил фильм как вторую лучшую адаптацию «Золушки», описав его как «первый раз, когда история действительно ощущалась волшебной» и написав: «Почти двадцать пять лет спустя эта адаптация все еще ощущается как телевизионное событие, которым она была, когда она вышла в свет». [135] 11 февраля 2021 года, за день до премьеры фильма на Disney+, Entertainment Weekly провел виртуальную встречу с оставшимися в живых основными актерами. [136] В августе 2022 года актерский состав снова воссоединился для телевизионного специального выпуска «Золушка: Воссоединение, специальный выпуск 20/20» , за которым последовал показ фильма, впервые за более чем два десятилетия он вышел в эфир по телевидению. [137]

Культурное значение

«Золушка» Роджерса и Хаммерштейна считается «новаторским» фильмом из-за разнообразного состава актеров, в частности, из-за того, что на роль Золушки была выбрана чернокожая актриса. [28] Биограф BET назвал постановку «феноменом», актерский состав которого «открыл новые горизонты». [138] После успеха Disney рассматривал возможность адаптации сказки « Спящая красавица » в мюзикл в Испании с латинской музыкой , но эта идея так и не была реализована. [139] Брэнди считается первой афроамериканкой, сыгравшей Золушку на экране. [140] Newsweek высказал мнение, что выбор Брэнди доказал, что «идея о том, чтобы чернокожая девушка играла классическую Золушку, [не] немыслима», назвав это «особенно значимым, потому что» фильм Диснея 1950 года «послал болезненное сообщение о том, что только белые женщины могут быть принцессами». [34] Поклонники ласково прозвали фильм « Золушкой Бренди ». [99] [133] Игра Брэнди принесла ей титулы «первой цветной Золушки», «первой черной Золушки» и «первой афроамериканской принцессы» различными изданиями в СМИ, [32] [98] [141] [142] в то время как автор Shondaland.com Кендра Джеймс окрестила Брэнди «первой черной принцессой Диснея», приписав ей заслугу доказательства того, что «Золушка может иметь микрокосички », и короновав ее Золушкой 1990-х годов. [16] Джеймс заключила, что «для поколения маленьких цветных детей «Золушка» стала знаковым воспоминанием об их детстве, о том, как они видели себя в черной принцессе, которая могла встретиться глазами и влюбиться в филиппинского принца». [16] Подобно фильму, сценическая адаптация постоянно демонстрировала дальтонизм в кастинге. В 2014 году актриса Кеке Палмер получила роль Золушки на Бродвее, став первой чернокожей актрисой, сыгравшей эту роль на Бродвее. [47] Назвав Брэнди одним из источников вдохновения для этой роли, [143] Палмер объяснила: «Я чувствую, что причина, по которой я могу это сделать, определенно в том, что Брэнди сделала это на телевидении». [144]

По словам Рути Фирберг из Playbill , игра Брэнди «увековечила роль на экране» [145] , в то время как Джереми Родригес из Hollywood.com поставил ее на седьмое место из «10 актрис, сыгравших Золушку как королевская особа», похвалив ее за представление «более независимой версии классического персонажа». [146] Fuse TV окрестил игру Брэнди в роли Золушки «знаковой» и «возможно, самым новаторским изображением того времени», вдохновив персонажа стать более разнообразным в последующие годы. [90] Дина Кэмпбелл из Essence отметила, что певица «вдохновила других молодых девушек стать чернокожими Золушками». [147] Профессор медиакритики Венис Берри посчитала подбор и игру Брэнди «прекрасной возможностью отразить истинное разнообразие в нашем обществе», написав: «Я думаю, что Брэнди поможет афроамериканским женщинам увидеть, что есть и другие возможности, благодаря которым их жизнь может превратиться во что-то хорошее, и для этого не обязательно быть белой», что в свою очередь делает классическую историю более доступной «для маленьких черных девочек», которые считали, что подняться до привилегированной жизни возможно только для белых людей. [29] Тейлор Брайант в своей статье для Nylon назвал фильм «недооцененной классикой» и «одним из самых важных моментов в истории [кино]». [101] Аплодируя фильму за то, что он предоставил меньшинствам «возможность увидеть себя изображенными как королевские особы, возможно, впервые», Брайант назвал Брэнди принцессой, перед которой черные девочки могут «лебезить», к чему Disney не возвращался до «Принцессы и лягушки» (2009). [101] Аналогичным образом Марта Тесема написала в статье для Mashable, что «увидеть Бренди в роли Золушки на экране было новаторством», поскольку «я росла во времена, когда будущих персонажей Диснея, таких как Тиана, не существовало, и причина этого не приходила мне в голову — до этой Золушки. Увидев принцессу с косичками, как у меня, и крестную фею, как Уитни... я и девочки, которые выглядели так же, как я, дали мне и девочкам, которые были похожи на меня, проблеск в раннем возрасте того, почему необходимо требовать представления всех типов людей, играющих все типы ролей в фильмах». [25] Эшли Рей, автор Bustle , высказала мнение, что фильм «помог показать миру, что черные и смуглые лица должны иметь такое же присутствие в сказочной стране, как и белые лица». [51]

Марта Тесема, автор Mashable , назвала фильм «лучшим ремейком фильма «Принцесса» в игровом кино», написав, что он «заслуживает такой же похвалы сейчас, как и тогда». [25] Тесема считает, что именно этническое разнообразие сделало фильм таким «очаровательным», продолжая, что постановка «приглашает вас принять эти [расы персонажей] такими, какие они есть, на время чуть больше часа, и это прекрасное явление». [25] Кроме того, автор высказала мнение, что будущие ремейки фильма в игровом кино должны посмотреть «Золушку» в качестве примера. [25] В статье для HuffPost автор Изабель Ку утверждала, что, несмотря на постоянные ремейки, которые производит Голливуд, «ни одна адаптация сказки не была важнее, чем «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна», ссылаясь на ее разнообразный актерский состав, борьбу с сексистскими стереотипами, часто изображаемыми в других фильмах Диснея, и расширение прав и возможностей тем, которые побуждают детей воплощать свои собственные мечты в реальность, а не просто « продолжать верить » среди «трех важных причин, по которым версия 1997 года сохраняет актуальность сегодня». [148] Ку заметила, что фильм продолжает постоянно хвалить в социальных сетях фанаты, которые выросли на фильме, за его разнообразие, заключив: «С таким количеством разговоров об отсутствии разнообразия в Голливуде в наши дни, «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна является ярким примером того разнообразия, которое нам нужно». [148] Аналогичным образом, автор Elle Р. Эрик Томас назвал «Золушку» «одним из самых важных фильмов 90-х». Описывая его как «легко, даже непреднамеренно, прогрессивный», Томас написал, что фильм «предсказывает мир с гораздо большими возможностями; это фильм, сделанный для будущего». [69] Отдавая должное фильму за то, что он сделал и Брэнди, и Хьюстон «иконами», писатель пришел к выводу, что «Золушка» учит «о безграничной природе повествования. Что в историях нет никаких ограничений; единственный предел — это ваше воображение. И как только вы это узнаете, вы уже не разучитесь», представляя его тему, что нет ничего невозможного. [69] Мэнди Лен Кэтрон, автор книги « Как влюбиться в кого угодно: мемуары в эссе» , считает, что фильм остается «единственной по-настоящему разнообразной версией сказки» по состоянию на 2017 год. [149] Эшли Ли из Los Angeles Times назвала «Золушку » «лучшим примером дальтонизма в кастинге экранного мюзикла на сегодняшний день», который «предлагает полезный шаблон для потенциальных преемников», заключив:«Творцы, стоящие за нынешним бумом кино-мюзиклов в Голливуде, могли бы поучиться кое-чему у этой остроумной интерпретации классического текста». [89]

Брэнди и Монтальбан повторяют роли Золушки и Короля Чарминга в фильме Disney+ «Наследники: Восхождение Красного» , являющемся частью франшизы «Наследники» , как версии персонажей, основанных на фильме «Золушка» 1950 года . [150] [151]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^
    • Роведдер, Кристи (12 октября 2017 г.). «Звезда «Золушки» Паоло Монтальбан доказывает, почему это самый лучший фильм о Золушке». Bustle.com . Получено 30 июля 2018 г. « Золушка» Роджерса и Хаммерштейна ... да, это полное название фильма.
    • "Биография Эллен Мирожник". Ссылка на фильм . Получено 11 июля 2018 г. Золушка Роджерса и Хаммерштейна (также известная как Золушка)
    • "Peters, Bernadette 1948–". Encyclopedia.com . Архивировано из оригинала 16 июля 2018 г. . Получено 16 июля 2018 г. Мачеха Золушки, Золушка (также известная как Rodgers & Hammerstein "Золушка"), ABC, 1997.
    • "Rodgers and Hammerstein's Cinderella (1997)". Turner Classic Movies . Получено 22 декабря 2018 г. ТАКЖЕ ИЗВЕСТНО КАК: CINDERELLA | WONDERFUL WORLD OF DISNEY (11/02/97), THE
  2. ^ abcde Ричмонд, Рэй (26 октября 1997 г.). "Rodgers & Hammerstein's Cinderella". Variety . Получено 2 августа 2018 г. . Уитни Хьюстон (один из пяти исполнительных продюсеров)
  3. ^ "Rodgers & Hammerstein's Cinderella (1997)". BFI . Архивировано из оригинала 11 июля 2018 г. Альтернативные названия – Cinderella
  4. ^ abcdefghijk «Уитни Хьюстон и Бренди снимаются в телефильме «Золушка». Jet . Johnson Publishing Company. 3 ноября 1997 г. стр. 46–47. ISSN  0021-5996 . Получено 31 июля 2018 г. – через Google Books.
  5. ^ abc "Брэнди Норвуд, Бернадетт Питерс и другие оглядываются на двадцать лет со времен Золушки". Broadway World . 2 ноября 2017 г. Получено 16 июля 2018 г.
  6. ^ Хищак, Томас С. (2007). Энциклопедия Роджерса и Хаммерштейна. США: ABC-CLIO. ISBN 9780313341403– через Google Книги.
  7. Виагас, Роберт (7 ноября 1997 г.). «Круг критиков спектакля: обзор телевизионной Золушки». Афиша . Получено 21 августа 2018 г.
  8. ^ ab "Наконец-то Золушка отправляется на бал". The Independent . 13 ноября 2003 г. Получено 30 июля 2018 г.
  9. ^ abcdefghijk Ганс, Эндрю; Лефковиц, Дэвид (5 ноября 1997 г.). "TV's Cinderella Turns In Royal Ratings Performance". Афиша . Получено 12 июля 2018 г. .
  10. ^ ab Byrd, Craig (25 марта 2015 г.). «Выход на сцену: Тед Чапин обеспечивает бал Золушке». Лос-Анджелес . Получено 13 июля 2018 г.
  11. ^ abc Haun, Harry (4 марта 2013 г.). «Афиша премьеры: Золушка; Лучший нападающий». Афиша . Получено 13 июля 2018 г.
  12. ^ abcdefghijklmnop «Звените колокола, пойте новости: Золушка Роджерса и Хаммерштейна возвращается на телевидение». Роджерс и Хаммерштейн . 1 октября 1997 г. Архивировано из оригинала 7 октября 2019 г. Получено 13 июля 2018 г.
  13. ^ abcd Стюарт, Бхоб. "Rodgers & Hammerstein's Cinderella (1997)". AllMovie . Получено 11 июля 2018 г. ... эта мультикультурная версия 1997 года (иногда ее называют "радужной Золушкой")
  14. ^ abc Флеминг, Майкл (17 мая 1994 г.). «Хьюстон сыграет главную роль в «Золушке»». Chicago Sun-Times . Архивировано из оригинала 7 августа 2018 г. Получено 7 августа 2018 г.
  15. ^ abcdefgh «Это возможно: 60 миллионов зрителей идут на бал с Золушкой». Роджерс и Хаммерстайн . 1 января 1998 г. Архивировано из оригинала 9 июля 2015 г. Получено 11 января 2018 г. ЗОЛУШКА также набрала очки в рецензиях... Среди браво самой работе и лести в адрес телевизионной музыкальной формы тихий, но безошибочный рев одобрения также приветствовал этот новейший ремейк за то, что он рассказал свою сказку с «дальтоником»,» мультикультурным актерским составом.
  16. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa Джеймс, Кендра (2 ноября 2017 г.). «Это возможно: устная история «Золушки» 1997 года». Shondaland.com . Получено 23 августа 2018 г. .
  17. ^ abcdefghijkl Флеминг, Майкл (20 июня 1997 г.). "ABC stages „Cinderella“". Variety . Получено 19 июля 2018 г. .
  18. ^ abcd Хилл, Джим (12 февраля 2012 г.). «Вспоминая Уитни Хьюстон и ремейк 1997 года «Золушки» Роджерса и Хаммерштейна». Jim Hill Media . Получено 7 августа 2018 г.
  19. ^ abcdefg «Уитни и Бренди в «Золушке»». Ebony . Johnson Publishing Company. Ноябрь 1997. С. 86–92 . Получено 30 июля 2018 г. – через Google Books.
  20. ^ abcdefghijklmnopqrstu Purdum, Todd S. (2 ноября 1997 г.). «Телевидение; Туфли все еще подходят, хотя стиль новый». The New York Times . Получено 12 июля 2018 г.
  21. ^ abcde Джонс, Кеннет; Ганс, Эндрю; Лефковиц, Дэвид (12 февраля 1999 г.). «Невозможно? Продюсеры «Золушки» надеются, что повторная трансляция ко Дню святого Валентина станет большой». Афиша . Получено 17 июля 2018 г.
  22. ^ ab Directo, Denny (12 марта 2015 г.). "Воспоминания: с Уитни Хьюстон на съемках "Золушки" в 1997 году". Entertainment Tonight . Получено 18 июля 2018 г.
  23. ^ ab Грейси, Бьянка (ноябрь 2017 г.). «Актерский состав фильма «Золушка Роджерса и Хаммерштейна»: где они сейчас». Fuse . Получено 24 июля 2018 г. .
  24. ^ abc Фицпатрик, Эйлин (1 ноября 1997 г.). «On the Tube – Rodgers and Hammerstein's "Cinderella"». Billboard . Nielsen Business Media, Inc. ISSN  0006-2510 . Получено 2 августа 2018 г. – через Google Books.
  25. ^ abcdef Тесема, Марта (15 марта 2017 г.). «Эта «Золушка» 1997 года с Уитни Хьюстон и Брэнди — лучший ремейк принцессы в живом исполнении». Mashable . Получено 15 августа 2018 г.
  26. ^ abc Брэдли, Омар (ноябрь 1997 г.). «The Fresh Princess». Vibe . Vibe Media Group. стр. 136. ISSN  1070-4701 . Получено 22 августа 2018 г. – через Google Books.[ постоянная мертвая ссылка ]
  27. ^ abcde "Золушка (1997) - Золушка: лучшие экранизации". The Daily Telegraph . 2015. Получено 18 июля 2018. Фильм был хорошо принят публикой и собрал более 60 миллионов зрителей во время первой трансляции .
  28. ^ ab "Звезда "Золушки" Паоло Монтальбан доказывает, почему это их=Кристи". Bustle . 12 октября 2017 г. Получено 30 июля 2018 г. " Золушка" Роджерса и Хаммерштейна... да, это полное название фильма.
  29. ^ abcd Millner, Denene (2 ноября 1997 г.). «Золушка — сестра Уитни Хьюстон и Бренди работают над мультикультурной магией на ТВ». New York Daily News . Получено 18 июля 2018 г.
  30. ^ Фирн-Бэнкс, Кэтлин (2009). Афроамериканское телевидение от А до Я. Соединенные Штаты: Scarecrow Press. ISBN 9780810863484– через Google Книги.
  31. ^ abc Hischak, Thomas S. (2008). Оксфордский компаньон американского мюзикла. Соединенное Королевство: Oxford University Press. стр. 153. ISBN 9780195335330– через Google Книги.
  32. ^ abcde Джозефс, Брайан (21 августа 2012 г.). «Брэнди рассказывает все: истории, стоящие за ее классическими записями». Complex . Получено 17 июля 2018 г. .
  33. Хильдебранд, Ли (17 февраля 2013 г.). «Бренди возвращается в игру после печального поражения». San Francisco Chronicle . Получено 31 июля 2018 г.
  34. ^ abcdef «Миф о Золушке». Newsweek . 2 ноября 1997 г. Получено 5 августа 2018 г. Disney предпринимает тонкую — некоторые могут сказать слабую — попытку придать мифу немного более феминистский уклон.
  35. ^ abcdefgh Арчерд, Армия (11 июля 1997 г.). «„Золушка“ пробуждает старую магию Х'в'д». Разнообразие . Получено 11 июля 2018 г.
  36. ^ abcdefghijklm Недд, Алексис (3 ноября 2017 г.). «10 вещей, которые вы не знали о Золушке Диснея». Cosmopolitan . Получено 23 июля 2018 г.
  37. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxy Винер, Лори (24 августа 1997 г.). «Если тапочка подходит . . ». Los Angeles Times . стр. 1–4 . Получено 17 июля 2018 г. .
  38. ^ abcde Джейкобс, Мэтью (20 марта 2015 г.). «Как современные адаптации «Золушки» придали устаревшему феминизму сказки облик». HuffPost . Получено 11 июля 2018 г.
  39. ^ abcd "С годовщиной, Золушка.. Дважды!". Роджерс и Хаммерстайн . 1 января 2007 г. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 г. Получено 18 июля 2018 г. Критики приветствовали его за ... многоэтнический состав актеров.
  40. ^ ab Wolf, Stacy Ellen (2002). Проблема, подобная Марии: гендер и сексуальность в американском мюзикле. Соединенные Штаты: University of Michigan Press. стр. 143. ISBN 9780472067725– через Google Книги.
  41. ^ abcde Джеймс, Кэрин (31 октября 1997 г.). «TV Weekend; The Glass Slipper Fits With a 90's Conscience». The New York Times . Получено 5 августа 2018 г.
  42. ^ abcdef Родостеноус, Джордж (2017). Мюзикл Диснея на сцене и экране: критические подходы от «Белоснежки» до «Холодного сердца». Великобритания: Bloomsbury Publishing. С. 87–88. ISBN 9781474234184– через Google Books. Присутствие ['Falling in Love With Love'] дало прежде не поющей Мачехе... повод для пения.
  43. ^ ab Sollosi, Mary (2 ноября 2017 г.). "11 экранизаций "Золушки", рейтинг". Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 18 июля 2018 г. Получено 18 июля 2018 г.
  44. ^ abc Розенберг, Говард (31 октября 1997 г.). «Это Красавица и Чудовище: многорасовая «Золушка» и чертовски плохой «Дом Франкенштейна» начинают зачистки». Los Angeles Times . Получено 5 августа 2018 г.
  45. ^ abc Ганс, Эндрю; Лефковиц, Дэвид (28 октября 1997 г.). «Бернадетт Питерс сыграет главную роль в новой постановке классики Роджерса и Хаммерстайна «Золушка», которая выйдет в эфир на ABC-TV 2 ноября». Афиша . Получено 13 июля 2018 г.
  46. ^ abc Knapp, Raymond; Morris, Mitchell; Wolf, Stacy, ред. (2013). Оксфордский справочник американского мюзикла. Соединенное Королевство: Oxford University Press. стр. 159–161. ISBN 9780199987368– через Google Книги.
  47. ^ abcde Гибсон, Келси (21 апреля 2019 г.). «Почему Золушка Бренди на самом деле лучшая Золушка (да, включая оригинал)». PopSugar . Получено 19 августа 2020 г. .
  48. ^ ab "Cinderella 1997". Encyclopedia.com . Архивировано из оригинала 15 августа 2018 г. . Получено 15 августа 2018 г. .
  49. ^ abcdefgh Паллер, Ребекка (28 октября 1997 г.). "Cinderella Screening: A Star Sapphire Evening". Афиша . Получено 13 июля 2018 г. .
  50. ^ ab Marder, Keith (2 ноября 1997 г.). «Disney's Colorblind Cinderella». Los Angeles Daily News . Архивировано из оригинала 9 августа 2018 г. Получено 8 августа 2018 г.
  51. ^ abcd Рей, Эшли (19 октября 2017 г.). «Brandy & Whitney Houston's 'Cinderella' Is Airing In Honor Of Its 20th Anniversary & You Won't Want To Miss It» («Золушка» Бренди и Уитни Хьюстон выходит в эфир в честь своего 20-летия, и вы не захотите его пропустить»). Bustle . Получено 8 августа 2018 г.
  52. ^ abcdefghijklm 1 октября 1997 г. «Adding More To Cinderella's Score? It's Possible!». Rodgers & Hammerstein . Архивировано из оригинала 23 октября 2016 г. . Получено 11 июля 2018 г. .{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  53. ^ ab Lanctot, Denise (13 февраля 1998 г.). "Rodgers & Hammerstein's Cinderella". Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 16 июля 2018 г. Получено 16 июля 2018 г.
  54. ^ Эверетт, Николас (2002). The Cambridge Companion to the Musical. Соединенное Королевство: Cambridge University Press. стр. 164. ISBN 9780521796392– через Google Книги.
  55. ^ abc Джонс, Кеннет (30 августа 1999 г.). "Телевизионный хит "Золушка" мюзикл может вальсировать на сцену". Афиша . Получено 16 июля 2018 г.
  56. ^ ab Льюис, Дэвид Х. (2012). Бродвейские мюзиклы: Столетняя история. США: McFarland. стр. 181. ISBN 9780786481149– через Google Книги.
  57. Фишер, Пол (21 ноября 2005 г.). «Воспоминания режиссера». FilmMonthly . Получено 20 августа 2018 г.
  58. ^ "Роб Маршалл". Rotten Tomatoes . Получено 19 августа 2018 г.
  59. Хилл, Майкл Э. (2 ноября 1997 г.). «Millennium „Cinderella“». The Washington Post . Архивировано из оригинала 9 августа 2018 г. Получено 8 августа 2018 г.
  60. ^ "Musical Notes". Rodgers & Hammerstein . 1 июля 1997 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2013 г. Получено 21 августа 2018 г.
  61. ^ "Rodgers and Hammerstein's Cinderella (1997) – Miscellaneous Notes". Turner Classic Movies . Получено 22 декабря 2018 г. .
  62. ^ abc Simonson, Robert (23 июля 1998 г.). «Золушка, Майкл Кроуфорд, Стомп получают номинации на премию «Эмми». Афиша . Получено 10 августа 2018 г.
  63. Пирс, Скотт (28 сентября 1997 г.). «ABC возрождает еженедельные сериалы Disney». Deseret News . Получено 3 августа 2018 г. .
  64. ^ abc Jacobs, AJ (12 сентября 1997 г.). "Fall TV Preview 1997: Sunday". Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 24 июля 2018 г. . Получено 24 июля 2018 г. .
  65. ^ abc Бакли, Майкл (29 сентября 2002 г.). «От сцены к экранам: Задан и Мерон из Storyline обсуждают телесериал «Music Man»». Афиша . Получено 20 августа 2018 г.
  66. ^ ab El-Mahmoud, Sarah (9 сентября 2021 г.). "7 фильмов о Золушке, ранжированных по степени очарования их историй любви". CinemaBlend . Архивировано из оригинала 9 сентября 2021 г. Получено 22 сентября 2021 г.
  67. ^ «Платье Золушки на протяжении десятилетий – Брэнди Норвуд в «Золушке» Роджерса и Хаммерстайна». Marie Claire . 14 марта 2014 г. Получено 11 июля 2018 г.
  68. ^ Дженай, Шанель (22 августа 2022 г.). «ЭКСКЛЮЗИВ: «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна 1997 года убедительно доказывает необходимость разнообразного, а не дальтонического кастинга». TheRoot.com . Архивировано из оригинала 23 августа 2022 г. Получено 23 августа 2022 г.
  69. ^ abc Thomas, R. Eric (2 ноября 2017 г.). «The Whitney/Brandy Cinderella Was One of the Most Important Movies of the '90s». Elle . Получено 15 августа 2018 г. .
  70. ^ abc Otey, Anne-Marie (18 августа 1997 г.). "The Insider". People . Архивировано из оригинала 23 августа 2018 г. . Получено 21 августа 2018 г. .
  71. ^ Симмонс, Паулан (15 декабря 2003 г.). «The Shoe Fits». The Brooklyn Paper . Получено 21 августа 2018 г.
  72. ^ ab Hill, Michael E. (28 сентября 1997 г.). «Disney, ABC Reunite». The Washington Post . Получено 24 июля 2018 г.
  73. Поттер, Кортни (28 сентября 2017 г.). «7 памятных фильмов из сериала ABC «Удивительный мир Диснея»» . D23 . Получено 30 июля 2018 г.
  74. ^ ab Graham, Jefferson (26 сентября 1997 г.). «Disney's „Wonderful World“ снова крутится на ABC». Chicago Sun-Times . Архивировано из оригинала 27 августа 2018 г. Получено 26 августа 2018 г.
  75. ^ Moody, Nekesa Mumbi (11 февраля 2012 г.). «Умерла Уитни Хьюстон, суперзвезда записей и фильмов». Star Beacon . Получено 31 июля 2018 г.
  76. Бут, Уильям (26 июля 2015 г.). «Бобби Кристина Браун сквозь годы (фотографии)». The Daily Beast . Получено 31 июля 2018 г. .
  77. Zook, Kristal Brent (22 июля 2001 г.). «За „Дневниками принцессы“ — королевский орел». The Washington Post . Получено 15 января 2019 г.
  78. ^ abcd "'Золушка' привлекает огромную аудиторию". The New York Times . 4 ноября 1997 г. Источники несколько расходятся; The New York Times и Playbill утверждают, что трансляция была самой просматриваемой за 13 лет в этом временном интервале, в то время как Rodgers and Hammerstein и E! утверждают, что 14. Получено 12 июля 2018 г.
  79. ^ abcde Картер, Билл (5 ноября 1997 г.). «Заметки о телевидении; счастливый конец „Золушки“». The New York Times . Получено 12 июля 2018 г. Согласно одной особенно поразительной статистике, шоу привлекло 70 процентов девушек в возрасте до 18 лет, смотрящих телевизор в воскресенье вечером.
  80. ^ Баудер, Дэвид (6 ноября 1997 г.). "ABC HAS 'CINDERELLA' NIGHT – (Entertainment/Weekend/Spotlight)". Rocky Mountain News . Архивировано из оригинала 7 августа 2018 г. . Получено 7 августа 2018 г. .
  81. ^ ab Otfinoski, Steven (2010). Афроамериканцы в исполнительском искусстве. Соединенные Штаты: Infobase Publishing. стр. 109. ISBN 9781438128559– через Google Книги.
  82. ^ abc "Get to Know Whitney Houston". Oprah.com . Архивировано из оригинала 17 июля 2018 г. . Получено 17 июля 2018 г. .
  83. ^ ab Райан, Джоал (4 ноября 1997 г.). ""Золушка" превращает ABC из Тыквы в Принца". E! . Получено 24 июля 2018 г. .
  84. ^ "'Золушка' помогает обеспечить ABC счастливый конец в рейтинговой истории. (LA Life) (статистические данные включены)". Los Angeles Daily News . 5 ноября 1997 г. Архивировано из оригинала 7 августа 2018 г. Получено 7 августа 2018 г.
  85. ^ Хьюи, Стив. «Бренди – Биография Стива Хьюи». AllMusic . Получено 17 июля 2018 г. .
  86. Баудер, Дэвид (4 ноября 1997 г.). «Золушка и Опра помогают ABC выиграть первые рейтинги сезона». Associated Press . Архивировано из оригинала 7 августа 2018 г. Получено 7 августа 2018 г.
  87. ^ "Cinderella' sizzles on ABC". San Francisco Chronicle . 5 ноября 1997 г. Получено 7 августа 2018 г.
  88. ^ "Show History". Золушка . R&H Theatricals. Архивировано из оригинала 24 августа 2010 года . Получено 29 января 2009 года .
  89. ^ abc Ли, Эшли (12 февраля 2021 г.). «Комментарий: Критики высмеяли «Золушку» Брэнди. Ее непреходящее наследие — урок Голливуду». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 12 февраля 2021 г. . Получено 16 февраля 2022 г. Незадолго до премьеры «Золушки» в 1997 году крупные издания опубликовали разочарованные рецензии своих критиков.
  90. ^ ab Benjamin, Jeff (2017). "21 знаменитая Золушка сквозь годы – Бренди (1997)". Fuse . Архивировано из оригинала 9 августа 2018 г. . Получено 9 августа 2018 г. .
  91. Харинг, Брюс (11 августа 2022 г.). «ABC's '20/20' Will Air 'Cinderella: The Reunion' 25th Anniversary Special». Deadline Hollywood . Получено 30 августа 2022 г. .
  92. ^ Митович, Мэтт Уэбб (24 августа 2022 г.). «Рейтинги вторника: пароль падает, Леонардо и Дьяволы выбрасывают глазные яблоки». tvline.com . Получено 30 августа 2022 г. .
  93. ^ "Rodgers & Hammerstein's Cinderella". Disney.com . Архивировано из оригинала 16 августа 2018 г. . Получено 16 августа 2018 г. .
  94. ^ abc Макграт, Мэри Кейт (2 августа 2020 г.). «Бренди хочет, чтобы ее фильм «Золушка» 90-х годов транслировался на Disney+». Bustle . Получено 3 августа 2020 г. Фильм ... широко считается одной из лучших экранизаций сказки.
  95. ^ ab Longeretta, Emily (31 июля 2020 г.). «Брэнди не имеет «понятия», почему ее версия «Золушки» не транслируется на Disney+». Us Weekly . Получено 4 августа 2020 г. Фильм ... получил признание критиков после выхода
  96. ABC (4 февраля 2021 г.). «Брэнди рассказывает о новом альбоме «B7» и объявляет о выходе «Золушки» на Disney+». YouTube . Получено 4 февраля 2021 г.
  97. Маркус Джонс (4 февраля 2021 г.). «„Невозможно“ больше нет: Золушка Бренди Роджерса и Хаммерштейна выйдет на Disney+ в конце этого месяца». Entertainment Weekly . Получено 4 февраля 2021 г.
  98. ^ ab "Список всех фильмов о Золушке: История с 1899 по 2015 год". ComingSoon.net . 2015. Архивировано из оригинала 22 января 2024 года . Получено 17 июля 2018 года . Мюзикл был хорошо принят зрителями ... Критики, однако, были довольно прохладны
  99. ^ abc Bui, Hoai-Tran (16 февраля 2021 г.). «Трансляция карантина: «Золушка Роджерса и Хаммерштейна» — это невероятно слащавое наслаждение». /Фильм . Архивировано из оригинала 16 февраля 2021 г. Получено 27 июля 2021 г. Когда он дебютировал на канале ABC в 1997 году, критики встретили его прохладно.
  100. ^ ab Foreman, Alison (6 сентября 2021 г.). «12 самых очаровательных фильмов о Золушке, когда вам нужно немного волшебства». Mashable . Архивировано из оригинала 6 сентября 2021 г. . Получено 22 сентября 2021 г. . На момент выхода фильм вызвал разногласия среди критиков
  101. ^ abc Брайант, Тейлор (2 ноября 2017 г.). «„Золушка“ Бренди и Уитни Хьюстон — недооцененная классика». Nylon . Архивировано из оригинала 26 июля 2018 г. . Получено 26 июля 2018 г. Критики того времени поспешили осудить некоторые песни, «жесткую» игру Хьюстон... и несвежую попытку фильма в феминизме.
  102. ^ abcd МакДонах, Мейтленд (1997). "Золушка". TV Guide . Получено 16 июля 2018 г. Музыкальным пуристам не нравится поп-соул-переложение классического саундтрека Роджерса и Хаммерштейна в этом фильме .
  103. ^ ab "Rodgers and Hammerstein's Cinderella". Rotten Tomatoes . 4 февраля 2003 г. Термины "смягчился" и "со временем" используются, поскольку у фильма не было оценки Rotten Tomatoes до начала 2020 г., а большинство обзоров были собраны в период с марта 2011 г. по февраль 2020 г. Получено 18 июля 2018 г.
  104. ^ ab Леонард, Джон (3 ноября 1997 г.). «It's a Slipper Thing». Нью-Йорк . New York Media, LLC. стр. 90–91. ISSN  0028-7369 . Получено 26 июля 2018 г. – через Google Books.
  105. ^ Талерико, Тереза. «Rodgers & Hammerstein's Cinderella». Common Sense Media . Получено 30 июля 2018 г.
  106. Гилберт, Мэтью (31 октября 1997 г.). «Радужная актерская игра, но нет горшка с золотом в «Золушке»». The Boston Globe . Архивировано из оригинала 7 августа 2018 г. Получено 7 августа 2018 г.
  107. Такер, Кен (31 октября 1997 г.). «Обзор фильма: «Дом Франкенштейна»; «Золушка»; «До того, как у женщин появились крылья»; «Она написала убийство». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 22 августа 2018 г. Получено 21 августа 2018 г.
  108. ^ Фридвальд, Уилл (26 февраля 2015 г.). «Эта гибкая сказка». The Wall Street Journal . Архивировано из оригинала 17 ноября 2017 г. . Получено 7 августа 2018 г. В превью к телефильму 1997 года фея-крестная Хьюстон и заглавный персонаж поп-певицы Брэнди были очень раскручены, но сама постановка под руководством Роберта Айскоува была украдена старыми профессионалами Бернадетт Питерс в роли мачехи, Виктором Гарбером и Вупи Голдберг в роли короля и королевы, а также Джейсоном Александром
  109. ^ Келлехер, Терри (3 ноября 1997 г.). «Обзор Picks and Pans: Золушка Роджерса и Хаммерштейна». Люди . Архивировано из оригинала 17 июля 2018 г. Получено 17 июля 2018 г.
  110. ^ ab Ellin, Harlene (30 октября 1997 г.). «Новая „Золушка“ не может сотворить никаких магических заклинаний». Chicago Tribune . Получено 23 июля 2018 г.
  111. ^ Кенрик, Джон (2007). «Мюзиклы на DVD 3». Musicals101.com . Получено 20 августа 2018 г. .
  112. ^ "Rodgers & Hammerstein's Cinderella". Barnes & Noble . Получено 30 июля 2018 г. .
  113. ^ Робертс, Джерри (2009). Энциклопедия режиссеров телевизионных фильмов. США: Scarecrow Press. стр. 274. ISBN 9780810863781– через Google Книги.
  114. ^ "Musical Notes". Rodgers and Hammerstein . 1 октября 1998 г. Архивировано из оригинала 17 июля 2018 г. Получено 17 июля 2018 г.
  115. ^ "Rodgers & Hammerstein's Cinderella [The Wonderful ABC]. Television Academy . Получено 9 августа 2018 г.
  116. ^ "Золушка". Broadway Musical Home . Получено 9 августа 2018 г.
  117. Мэдиган, Ник (1 марта 1998 г.). «„Титаник“ выигрывает награду за художественные фильмы». Variety . Получено 14 августа 2018 г.
  118. Мэдиган, Ник (13 января 1999 г.). «Cable pix please WGA». Variety . Получено 9 августа 2018 г.
  119. ^ "Freedman, Robert L. 1957–". Encyclopedia.com . Архивировано из оригинала 9 августа 2018 г. . Получено 9 августа 2018 г. .
  120. ^ "Peters, Bernadette 1948–". Encyclopedia.com . Архивировано из оригинала 16 июля 2018 г. . Получено 16 июля 2018 г. Мачеха Золушки, Золушка (также известная как Rodgers & Hammerstein "Золушка"), ABC, 1997.
  121. ^ "The Walt Disney Company Television получила 53 номинации на премию Emmy® в номинациях "Новости и документальный фильм"". The Walt Disney Company . 23 июля 2023 г. Получено 30 июля 2023 г.
  122. ^ «ABC просит больше хитов вроде «Золушки»». Chicago Sun-Times . 28 ноября 1997 г. Архивировано из оригинала 20 августа 2018 г. Получено 19 августа 2018 г.
  123. ^ Fierberg, Ruthie (22 августа 2018 г.). «5 вещей, которые вы не знали о Крейге Задане». Playbill . Получено 17 сентября 2018 г. .
  124. ^ abc Rodosthenous, George, ed. (2017). Мюзиклы XXI века: от сцены к экрану. Соединенное Королевство: Routledge. ISBN 9781317234050– через Google Книги.
  125. ^ Seitz, Matt Zoller (22 августа 2018 г.). «От Чикаго до Иисуса Христа — суперзвезды, Крейг Задан изменил то, как мы видим театр». Vulture.com . Получено 17 сентября 2018 г. .
  126. Лоури, Брайан (13 октября 1999 г.). «Disney Wondering If It's a „Wonderful World“ After All». Los Angeles Times . Получено 31 июля 2018 г.
  127. ^ "Robert L. Freeman". Роберт Л. Фридман . Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 г. Получено 9 августа 2018 г.
  128. Handelman, Jay (3 декабря 2000 г.). «Золушка». Variety . Получено 14 июня 2018 г. .
  129. Кларк, Дэвид (4 июня 2013 г.). «Золушка Роджерса + Хаммерштейна (запись оригинального бродвейского состава) мерцает пышной романтикой и сияюще пышными оркестровками». Houston Press . Получено 16 июля 2018 г.
  130. Смит, Зак (14 апреля 2010 г.). «Роджерс театра Северной Каролины и Золушка Хаммерштейна». Indy Week . Архивировано из оригинала 5 августа 2018 г. Получено 5 августа 2018 г.
  131. ^ "Дебора Гибсон играет в 'Золушке' (живая)". The Cincinnati Post . 9 ноября 2000 г. Архивировано из оригинала 9 августа 2018 г. Получено 8 августа 2018 г.
  132. ^ Лембо, Элли (9 августа 2019 г.). «Популярные адаптации «Золушки», от худшего к лучшему». Insider . Получено 22 сентября 2021 г. .
  133. ^ ab Radulovic, Petrana (12 сентября 2021 г.). «Какой фильм о Золушке самый золушечный?». Polygon . Архивировано из оригинала 12 сентября 2021 г. . Получено 22 сентября 2021 г. .
  134. ^ Кроссан, Эшли (12 марта 2015 г.). «От Хилари Дафф до Бренди: 7 лучших фильмов о Золушке». Entertainment Tonight . Получено 18 июля 2018 г.
  135. ^ Zutter, Natalie (2 сентября 2021 г.). «Рейтинг адаптаций «Золушки»». Den of Geek . Архивировано из оригинала 2 сентября 2021 г. Получено 21 сентября 2021 г.
  136. Джонс, Маркус (11 февраля 2021 г.). «Смотрите воссоединение актеров «Золушки» Роджерса и Хаммерштейна с Брэнди, Вупи Голдберг и другими: «Это было переломным моментом»». Entertainment Weekly . Получено 25 апреля 2022 г.
  137. Ленкер, Морин Ли (11 августа 2022 г.). «Специальный выпуск, посвященный 25-летию мюзикла «Золушка» от Brandy Rodgers & Hammerstein, выйдет на канале ABC». Entertainment Weekly . Получено 2 сентября 2022 г.
  138. ^ "Brandy – About Brandy". BET . Архивировано из оригинала 14 августа 2018 г. Получено 14 августа 2018 г.
  139. Хилл, Джим (22 июля 2016 г.). «Как проблема с пиаром привела к появлению первой латиноамериканской принцессы Диснея, «Елены из Авалора»». HuffPost . Получено 2 августа 2018 г.
  140. Addams-Rosa, Jelani (4 августа 2014 г.). «Кеке Палмер снова творит историю как первая чернокожая Золушка на Бродвее!». Seventeen . Получено 17 июля 2018 г.
  141. Франклин, Кристал (12 октября 2017 г.). «'Золушке' исполняется 20 лет: взгляд назад на экранные отношения Брэнди и Уитни Хьюстон». TV One . Получено 17 июля 2018 г.
  142. ^ Олдс, Лела (6 июля 2018 г.). «Как Брэнди „Never Say Never“ изобрела „Вокальную Библию“». The Boombox . Архивировано из оригинала 18 июля 2018 г. . Получено 18 июля 2018 г. .
  143. ^ Макдональд, Сорайя Надя (5 августа 2014 г.). «Кеке Палмер сыграет первую чернокожую Золушку на Бродвее». The Washington Post . Получено 17 июля 2018 г.
  144. ^ "Кеке Палмер станет первой чернокожей Золушкой на Бродвее". CBS News . 4 августа 2014 г. Получено 17 июля 2018 г.
  145. ^ Fierberg, Ruthie (14 июня 2017 г.). «Вернётся ли Кеке Палмер из «Золушки» на Бродвей?». Афиша . Получено 17 июля 2018 г.
  146. ^ Родригес, Джереми (8 сентября 2015 г.). «Рейтинг 10 актрис, сыгравших Золушку как королевская особа». Hollywood.com . Получено 26 июля 2018 г.
  147. ^ Кэмпбелл, Дина (1 февраля 2016 г.). «Бренди делится своими самыми любимыми моментами #BlackGirlMagic». Essence . Архивировано из оригинала 30 июля 2018 г. Получено 30 июля 2018 г.
  148. ^ ab Khoo, Isabelle (21 февраля 2017 г.). «Почему «Золушка» Роджерса и Хаммерштейна по-прежнему актуальна в 2017 году». HuffPost . Получено 19 июля 2018 г. .
  149. ^ Кэтрон, Мэнди Лен (2017). Как влюбиться в кого угодно: мемуары в эссе. Соединенные Штаты: Simon and Schuster. ISBN 9781501137464– через Google Книги.
  150. ^ ««Карманные часы», музыкальный фильм Disney+, расширит мир, созданный мегахитовой франшизой «Наследники». DMED Media (пресс-релиз). Disney.com. 10 мая 2022 г. Архивировано из оригинала 8 января 2023 г. Получено 8 января 2023 г.
  151. Сегарра, Эдвард (22 марта 2023 г.). «Королевский праздник»: Брэнди и Паоло Монтальбан вновь сыграют роли «Золушки» в фильме «Потомки». США сегодня . Проверено 23 марта 2023 г.

Внешние ссылки