stringtranslate.com

Ивейн

Iwein средневерхненемецкий стихотворный роман поэта Гартмана фон Ауэ , написанный около 1200 года. Артуровская история, свободно адаптированная из старофранцузского произведения Кретьена де Труа « Ивэйн, рыцарь льва» , в ней рассказывается история Ивэйна ( Ивэйна ), рыцаря Круглого стола короля Артура . Она была написана после «Эрека» Гартманаи обычно считается его последним произведением. [1]

В поэме рассказывается, как Ивейн отправляется в приключение, которое завершается женитьбой на леди Лаудин. Но затем его убеждают оставить ее на год, чтобы добиться успеха в турнирах . После того, как он не успевает вернуться к ней, Лаудин отвергает его перед двором короля Артура. Опозоренный, он впадает в безумие и уходит в пустыню. Там его исцеляет леди с помощью волшебной мази, и у него происходят новые встречи, которые позволяют ему проявить настоящий героизм. К ним относится помощь льву, на которого нападает дракон, после чего лев становится его товарищем. В конце концов, его честь восстановлена, и он снова обретает благосклонность Лаудин.

Современники и последующие поколения признавали «Ивейн» шедевром и классикой. [2] Его неизменная популярность подтверждается как большим количеством рукописей со всей территории Верхней Германии на протяжении трех столетий [3] , так и изображением сцен из поэмы на ряде фресок . [4] [5]

Встречаться

«Ивейн» обычно считается последней работой Гартмана. [1] Она, должно быть, уже была хорошо известна аудитории по « Парцифалю » Вольфрама , поскольку Вольфрам в двух отрывках (253, 10–14 и 436, 1–10) ссылается на определенную сцену в «Ивейне» : он противопоставляет верность Сигуне ее мертвому жениху Скианатуландеру совету Лунете Лаудине в «Ивейне» выйти замуж за убийцу ее мужа ( Iwein , ll.1815ff.). [6] Поскольку «Парцифаль» должен был быть завершен после 1203 года, эта дата часто указывается в качестве даты «Ивейна» , хотя строго говоря, это terminus ante quem . [7]

Утверждалось, что первые 1000 строк «Ивейна» демонстрируют заметно отличающийся поэтический характер от последующего текста, и что это указывает на два различных этапа в сочинении поэмы, при этом «Ивейн» , возможно, был начат до «Грегориуса» и «Der arme Heinrich» . [8]

В любом случае, можно с уверенностью заключить, что Ивейн был завершён примерно в начале XIII века. [9] [10]

Источники

Источником Гартмана был древнефранцузский эпос «Ивэн, кавалер льва» Кретьена де Труа , написанный в 1177–1181 годах. [11] В отличие от его довольно вольной версии « Эрека и Эниды» , перевод Гартмана «Ивэна» остаётся гораздо ближе к французскому оригиналу, хотя «Ивэн » всё же длиннее «Ивэна» на 1351 строку, примерно на 20%. [12] [13]

Поскольку темы куртуазного романа к тому времени были знакомы его немецким слушателям, Гартману больше не требовались длинные пояснительные отступления, подобные тем, что встречаются в Erec . Дополнительный материал, помимо неизбежного увеличения, связанного с переводом, представляет, в частности, иной подход Гартмана к отношениям Лаудина и Лунете. [12]

Сюжет

Пролог (лл. 1–30)

Пролог представляет короля Артура как пример для подражания в поисках чести в рыцарстве , поскольку его слава вечна. Затем автор представлен в третьем лице как ученый рыцарь, который пишет стихи.

Рассказ Калогренанта (лл. 31–944)

Празднества Троицы проходят при дворе короля Артура. Рыцарь Калогренант рассказывает о приключении, в котором он посетил источник в глуши и был побежден рыцарем, который защищал источник.

Первый цикл сюжета

Две сцены с фресок Ивейна в замке Роденегг: камень у источника, поливаемый водой (слева), и лесник (справа).

История начинается с празднования Троицы при дворе Артура, воплощения придворных празднеств. Там Ивейн слышит историю рыцаря Калогренанта.

Неудачное приключение рыцаря Артура Калогренанта дает двору Артура законный вызов - отомстить за бесчестье. Ивейн, который как родственник Калогренанта дважды пострадал от скандала, едет впереди процессии всего двора и тайно направляется в Благодатное Королевство. Приключение повторяется, но со смертельными последствиями для Аскалона. Ивейн преследует смертельно раненого, убегая из Аскалона в свой замок. Падающая решетка разрезает лошадь Ивейна надвое; хотя сам он остается невредимым, его запирают в сторожке.

Только с помощью Лунеты , доверенного лица хозяйки замка, Лаудин, Ивейну удается сбежать от стражи замка. В благодарность за помощь при дворе Артура он получает от Лунеты кольцо, делающее его невидимым. Мертвого Аскалона оплакивает его прекрасная жена Лаудин. Ивейн видит хозяйку замка через окно и воспламеняется любовью (Минне) к ней.

Раны мертвеца снова начинают кровоточить из-за присутствия убийцы, и таким образом начинается бурлескный поиск невидимки. И снова Лунете разрешает парадоксальную ситуацию и убеждает Лаудин, что победитель Аскалона будет достойным преемником в качестве мужа, Владыки земли и защитника фонтана. В комедийном представлении (поскольку все стороны уже знают о намерениях друг друга) Ивейн и Лаудин сходятся вместе при посредничестве Лунете. Вскоре после этого празднуется свадьба.

Затем к источнику прибывает двор Артура, и Ивейн должен впервые попробовать себя в роли защитника фонтана. Это удается против Кейе, образцово-возмутимого рыцаря двора Артура. Весь двор теперь празднует свадьбу Ивейна и Лодин. Таким образом, сюжет приходит к временному завершению - а также к победе Ивейна, неожиданно обретшего жену и лордство.

Срыв и безумие Ивейна

По настоянию своего друга Гавейна , который приводит в пример verligen (длительное безделье) Эрека , Ивейн вскоре после свадьбы покидает Лодина и отправляется на поиски турниров и приключений . Лодина вырывает у Ивейна обещание вернуться через год и один день. Эти временные рамки подразумевают юридически действительный срок, по истечении которого его претензии к возможным узурпаторам утратят силу. (Эти знания оставлены читателю и не указаны в тексте явно).

Мучительное расставание влюбленных охарактеризовано в Minneharmonie . В диалоге между рассказчиком и леди Лав утверждается, что Ивейн и Лодин обменялись сердцами, что приведет к важным последствиям.

Ивейн отдается азарту турниров и слишком поздно замечает, что он уже пропустил назначенный срок на шесть недель. Лунете подает на него в суд за предательство перед Круглым столом и забирает у него кольцо. Вся его честь теряется при дворе Артура, и Лодин разрывает все связи с ним. Так Ивейн теряет свою личность. Охваченный безумием, он срывает одежду со своего тела и становится дикарем в лесу. Его единственная социальная привязанность — молчаливое соглашение об обмене с отшельником. Только с помощью леди Нарисона и ее спутника, которые лечат его безумие волшебной мазью, Ивейн может вернуться в надлежащее сознание. Его прежняя личность рыцаря кажется ему сном. Он должен признать, что больше не принадлежит к придворному обществу

Второй сюжетный цикл

Ивейн освобождает земли леди Нарисон от графа Альерса, который предъявил на них претензии. Леди и народ желают, чтобы он стал их сувереном, но он не хочет этого и спешит прочь. По ходу истории он еще дважды отклоняет брак из лояльности к Лаудин.

Ивейн спасает льва от дракона. С этого момента лев остается верным ему, давая Ивейну новую личность — Рыцаря Льва.

Случайность возвращает его к источнику, где воспоминание о его потере заставляет его потерять сознание и упасть с лошади. Ивейн находится на грани того, чтобы снова потерять рассудок. Затем он находит Лунете у источника; из-за ее роли в браке и неверности Ивейна ( untriuwe ) она была приговорена к смерти. Единственный способ доказать ее невиновность — это суд поединком , а крайний срок — следующий день. Ивейн признает свою вину и заверяет Лунете, что будет сражаться за нее.

Однако сразу после этого он также берет на себя обязательство помочь своему хозяину в битве с гигантом Харпином следующим утром. С помощью льва он может преодолеть этот конфликт расписания, победив гиганта вовремя, чтобы также иметь возможность успешно сражаться за Лунете. Ее обвинители подвергаются тому же наказанию, которое было предназначено для нее: их сжигают на костре. Лодин, которая не узнает Рыцаря Льва в его новой личности, узнает в этом эпизоде, что рыцарь потерял благосклонность дамы, и осуждает его — не подозревая, что она сама является этой дамой.

Поскольку их отношения все еще не решены, Ивейн снова покидает Лодин. Затем он берет на себя защиту младшей дочери графа Черного Шипа в конфликте с ее сестрой по поводу наследства. Вместе с девушкой Ивейн отправляется в Замок Малавентура, где ему предстоит сразиться с двумя великанами, чтобы освободить триста благородных дам, которые содержатся в плену в работном доме.

После этого он едет со своим спутником ко двору короля Артура, где назначается испытание поединком. Друг Ивейна, образцовый рыцарь Артура сэр Гавейн, объявил себя чемпионом другой сестры. Ни один из них не знает, кто другой, Гавейн и Ивейн сражаются; ни один из них не может закрепить победу. Только после того, как наступает темнота и битва прекращается до следующего дня, они узнают друг друга во время разговора. Король Артур задает старшей сестре вопрос с подвохом , из-за чего она выдает себя, и удовлетворяет притязания младшей сестры. Затем Ивейн раскрывает свою личность и радостно принимается обратно в братство Круглого стола.

Хотя Ивейн и обрел большую честь, он уверен, что умрет от разбитого сердца. Еще раз в облике Рыцаря Льва он возвращается ко двору Лаудин. Однако он возвращает ее только после комической интриги со стороны Лунете: Лаудин дает клятву помочь Рыцарю Льва, который поливал камень в источнике, вернуть благосклонность его дамы. С этим она должна простить Ивейна, который выражает свое глубокое сожаление и обещает никогда больше не рисковать потерять ее благосклонность. Они возобновляют свой брак и свою любовь.

Традиция рукописей

«Ивейн» сохранился в 15 полных и 17 фрагментарных рукописях, что делает его одним из самых читаемых текстов жанра (его превосходит только « Парцифаль » Вольфрама фон Эшенбаха ) . [14] [15] Две самые старые полные рукописи датируются второй четвертью XIII века, что довольно близко к дате его составления. [14]

Поэму продолжали копировать вплоть до XVI века, пока она не была включена в Ambraser Heldenbuch 1517 года. [17]

Несмотря на то, что MSS A и B являются относительно ранними, между ними есть существенные различия, как в формулировке отдельных строк, так и в обработке материала в Yvain . Версия B содержит 150 строк, не соответствующих A, в то время как A имеет 24 строки, не соответствующие B. [15] Однако нет ничего, что отличало бы дополнительный материал в B от остальной части поэмы, поэтому дополнения не могут рассматриваться как более поздние интерполяции другой рукой. В целом, эти обстоятельства указывают на то, что A и B не могли произойти от общего архетипа. Кроме того, ни A, ни B не могут быть поняты как потомки уникальной первичной рукописи (и, следовательно, источник другой). Скорее, они представляют собой различные версии истории. [18]

Прием

Популярность Ивейна проявляется не только в богатой рукописной традиции, но и в его влиянии на более поздних авторов и его отражении в домашнем убранстве.

Литературное влияние

«Парцифаль» Вольфрама фон Эшенбаха , вероятно, завершенный менее чем через десятилетие после Ивейна , включает в себя несколько прямых ссылок на Ивейна , но он также заимствует структуру поэмы Гартмана в качестве основы для последней части « Парцифаля» ввиду незавершенности «Персеваля» Кретьена , источника Вольфрама. [19]

Герой поэмы Вирнта фон Графенберга « Вигалуа » ( ок.  1210 г. ) имеет общее с Ивейном то, что он переживает кризис идентичности, и поэма заимствует около 370 строк стихов из произведения Гартмана. [20] [21]

Издания

Подробную информацию о более ранних изданиях см. в Iwein — digital.

Переводы на английский

Примечания

  1. ^ ab Cormeau & Störmer 1985, стр. 32.
  2. ^ Вапневски 1979, стр. 64.
  3. ^ Кормо и Штёрмер 1985, стр. 19.
  4. Кормо 1989, стб. 518.
  5. ^ Гиббс и Джонсон 2002, стр. 143–144.
  6. Эдвардс 2007, стр. xvi–xvii.
  7. ^ Кормо и Штёрмер 1985, стр. 30.
  8. ^ Вапневски 1979, стр. 18.
  9. ^ Вапневски 1979, стр. 27.
  10. ^ Мертенс 2004, стр. 771.
  11. ^ Шмид 2010, стр. 136.
  12. ^ ab Cormeau & Störmer 1985, стр. 199.
  13. ^ Вапневски 1979, стр. 66.
  14. ^ ab Handschriftencensus.
  15. ^ ab Kropik 2021, 2.2.2.1.
  16. ^ ab Klein 1988, стр. 148.
  17. Кормо 1989, стб. 514.
  18. Бумке 1996, стр. 33–42.
  19. ^ Мертенс 2004, стр. 961–962.
  20. ^ Мертенс 2004, стр. 962.
  21. ^ Андерсен.

Ссылки

Внешние ссылки

Факсимиле