Иезекиль 45 — сорок пятая глава Книги Иезекииля в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [ 1 ] [ 2 ] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку / священнику Иезекиилю , [ 3] и является одной из Книг Пророков . [4] [5] Заключительный раздел Иезекииля, главы 40–48 , дает идеальную картину нового храма. Иерусалимская Библия называет этот раздел «Торой Иезекииля». [6] В частности, главы 44–46 записывают различные законы , регулирующие обряды и персонал святилища, как дополнение к видению Иезекииля. [7]
Эта глава содержит видение Иезекииля о части земли, зарезервированной для святилища (Иезекиль 45:1-5), для города (стих 6) и для князя (стихи 7-8), а также постановления для князя (стихи 9-25). [8] Видение было дано в 25-ю годовщину изгнания Иезекииля, «28 апреля 573 г. до н. э.», [9] через 14 лет после падения Иерусалима и через 12 лет после последних сообщений надежды в главе 39. [ 10]
Этот раздел представляет собой сокращенную форму инструкций в Иезекииле 48:8–22, в которых указывается земля, выделенная священникам, потому что «они не должны владеть наследством в Израиле» (Иезекиль 44:28). [14] Местоположение земли лежало между землями, выделенными колену Иуды и Вениамина . [15]
Куплет 1
«Когда будете делить землю по жребию на уделы, то отделите участок Господу, святую часть земли; длина ее двадцать пять тысяч локтей, а ширина десять тысяч; она будет свята во всем пределе своем, кругом». [16]
«Локть»: здесь имеется в виду «длинный локоть», около 21 дюйма (53 см), как определено в Иезекииле 40:5 . [10]
«25000 локтей»: около 8 миль (13 км). [17]
«Длина»: измерение с востока на запад. [17]
«Ширина»: измерение с севера на юг. [17]
Куплет 2
«Отсюда должен быть квадратный участок для святилища, пятьсот на пятьсот тростей, и вокруг него открытое пространство в пятьдесят локтей». [18]
Длина измерительного стержня составляет шесть локтей, около 126 дюймов или 10,5 футов (3,2 м). [10]
Задачи князей (45:9–17)
В этом разделе князьям дается предостережение не ставить себя выше закона, а вместо этого обеспечивать его соблюдение. [19]
Очищение храма и праздники (45:18–25)
В этом разделе устанавливается ритуальный календарь. [20] Первые три стиха (18–20) этой части связаны с Иезекиилем 43:18–27 относительно жертвоприношений для очищения храма, так же как предписано очищать алтарь. [21] За инструкцией следуют правила для двух ежегодных праздников, которые всем взрослым мужчинам предписано посещать в качестве паломничества, в стихах 21–25. [21]
Стих 18
Так говорит Господь Бог: в первый месяц, в первый день первого месяца, возьмите молодого тельца без порока и очистите святилище. [22]
Начало ритуального календаря отмечено ежегодным очищением храма в первый день первого месяца (указывая на весенний новый (церковный) год в месяце Нисан ), аналогично Йом Кипуру седьмого месяца (Левит 16), но с двумя существенными отличиями: [20]
очищение ограничивается двором и внешней частью храма
очищение связано с празднованием Пасхи две недели спустя (15 Нисана; стихи 21–24), а не с Рош ха-Шана (гражданский новый год в первый день седьмого месяца/ Тишрей ) или праздником интронизации. [20]
Стих 21
«В первом месяце, в четырнадцатый день месяца, совершайте Пасху, праздник семидневный; должно есть опресноки». [23]
В праздничном календаре, данном Иезекиилю, среди двух упомянутых праздников выделяется « Пасха » (Исход 12:6; Левит 23:4–8). [24]
Стих 25
«В седьмой месяц, в пятнадцатый день месяца, в праздник, он должен делать то же в течение семи дней: жертву за грех, всесожжение, хлебное приношение и елей». [25]
^ Галамбуш, С., Иезекииль в Бартоне, Дж. и Маддимане, Дж. (2001), Оксфордский Библейский комментарий, архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 534
^ Дж. Д. Дэвис. 1960. Словарь Библии . Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Book House.
^ Теодор Хиберт и др. 1996. Новая толковательная Библия: Том VI . Нэшвилл: Абингдон
↑ Иерусалимская Библия (1966), Подзаголовок к главам 40-48 и сноска a в главе 40.
^ Шеперд, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые Пророки. Библиотека Крегеля. Kregel Academic. стр. 13. ISBN 978-0825444593.
^ Карли 1974, стр. 298.
^ Карли 1974, стр. 299.
^ Иезекииль 45:1 NKJV
^ abc Carley 1974, стр. 300.
^ Иезекииль 45:2 NKJV
^ Карли 1974, стр. 301.
^ abc Galambush 2007, стр. 561.
^ ab Carley 1974, стр. 303.
^ Иезекииль 45:18 MEV
^ Иезекииль 45:21 NKJV
^ ab Coogan 2007, стр. 1247 Еврейская Библия.
^ Иезекииль 45:25 NKJV
Источники
Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: т. iv, QZ. Eerdmans. ISBN 9780802837844.
Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А.; Драйвер, SR (1994). Лексикон иврита и английского языка Брауна-Драйвера-Бриггса (переиздание). Hendrickson Publishers. ISBN 978-1565632066.
Карли, Кит В. (1974). Книга пророка Иезекииля . Кембриджские библейские комментарии к Новой английской Библии (иллюстрированное издание). Cambridge University Press. ISBN 9780521097550.
Клементс, Рональд Э. (1996). Иезекииль. Westminster John Knox Press. ISBN 9780664252724.
Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Oxford University Press. ISBN 9780195288810.
Галамбуш, Дж. (2007). "25. Иезекииль". В Бартон, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский Библейский комментарий (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр. 533–562. ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
Гесениус, Х. В. Ф. (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Ветхому Завету: цифровое кодирование по исчерпывающей конкордансе Стронга с английским индексом . Перевод Трегеллеса, Сэмюэля Придо (7-е изд.). Baker Book House.
Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: Комментарий. Континуум. ISBN 9780567483614.
Учебная Библия Нельсона . Thomas Nelson, Inc. 1997. ISBN 9780840715999.
Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
Внешние ссылки
еврейский
Иезекииль 45 Иврит с параллельным английским Архивировано 16.05.2017 на Wayback Machine
Иезекииль 45 на иврите с комментариями Раши
Кристиан
Иезекииль 45 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой Архивировано 2016-07-03 на Wayback Machine