stringtranslate.com

Иосиф Бродский

Иосиф Александрович Бродский [примечание 1] ( / ˈ b r ɒ d s k i / ; русский: Иосиф Александрович Бродский [ɪˈosʲɪf ɐlʲɪˈksandrəvʲɪtɕ ˈbrotskʲɪj] ; 24 мая 1940 – 28 января 1996) был русским и американским поэтом и эссеистом. Родился в Ленинграде (нынеСанкт-Петербург) вСоветском Союзе, Бродский столкнулся с советскими властями и был выслан («настоятельно рекомендовал» эмигрировать) из Советского Союза в 1972 году, поселившись в Соединенных Штатах с помощьюУ. Х. Оденаи других сторонников. После этого он преподавал вколледже Маунт-Холиоки в университетах, включаяЙельский,Колумбийский,КембриджскийиМичиганский. Бродский был удостоенНобелевской премии по литературе 1987 года«за всеобъемлющее авторство, пронизанное ясностью мысли и поэтической интенсивностью».[2]Он был назначенпоэтом-лауреатом Соединенных Штатовв 1991 году.[3]

По словам профессора Андрея Ранчина из Московского государственного университета , «Бродский — единственный современный русский поэт, чье творчество уже было удостоено почетного звания канонизированного классика... Литературная канонизация Бродского — исключительное явление. Ни один другой современный русский писатель не был удостоен чести быть героем такого количества мемуарных текстов; ни одному другому не было посвящено столько конференций». [4] Дэниел Мерфи в своем основополагающем тексте «Христианство и современная европейская литература » включает Бродского в число самых влиятельных христианских поэтов XX века, наряду с Т. С. Элиотом , Осипом Мандельштамом , Анной Ахматовой (наставницей Бродского в течение некоторого времени) и У. Х. Оденом (который спонсировал дело Бродского в Соединенных Штатах). Ирен Стеклер была первой, кто категорически заявил, что Бродский был «несомненно христианским поэтом». [5] До этого, в июле 1972 года, после своей ссылки, сам Бродский в интервью сказал: «Хотя я и связан с Ветхим Заветом, может быть, по родословной и, безусловно, по духу справедливости, я считаю себя христианином. Не хорошим, но стараюсь им быть». [6] Современный русский поэт и коллега- акмеист Виктор Кривулин сказал, что «Бродский всегда ощущал свое еврейство как нечто религиозное, несмотря на то, что, в конце концов, он христианский поэт». [7]

Ранние годы

Дом Мурузи , Санкт-Петербург, где в середине первого этажа коричневого здания видна мемориальная доска Бродскому.

Бродский родился в русской еврейской семье в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург). Потомок видной и древней раввинской семьи Шорр (Шор) [8] [9] его прямым предком по мужской линии был Иосиф бен Ицхак Бехор Шор . Его отец, Александр Бродский, был профессиональным фотографом в советском флоте , а его мать, Мария Вольперт Бродская, профессиональной переводчицей, чья работа часто помогала содержать семью. Они жили в коммунальных квартирах, в нищете, маргинализированные своим еврейским статусом. [10] В раннем детстве Бродский пережил блокаду Ленинграда, где он и его родители едва не умерли от голода; одна тетя действительно умерла от голода. [11] Позже у него развились различные проблемы со здоровьем, вызванные блокадой. Бродский прокомментировал, что многие из его учителей были антиеврейскими , и что он чувствовал себя диссидентом с раннего возраста. Он отметил: «Я начал презирать Ленина , еще когда учился в первом классе, не столько из-за его политической философии или практики... сколько из-за его вездесущих образов». [12]

Будучи молодым студентом, Бродский был «непослушным ребенком», известным своим плохим поведением во время занятий. [13] В пятнадцать лет Бродский бросил школу и попытался поступить в Школу подводников, но безуспешно. Он пошел работать фрезеровщиком. [10] Позже, решив стать врачом, он работал в морге тюрьмы «Кресты» , разрезая и сшивая тела. [10] Впоследствии он занимал различные должности в больницах, в котельной корабля и в геологических экспедициях. В то же время Бродский занимался программой самообразования. Он выучил польский язык, чтобы иметь возможность переводить произведения польских поэтов, таких как Чеслав Милош , и английский язык, чтобы иметь возможность переводить Джона Донна . По дороге он приобрел глубокий интерес к классической философии , религии, мифологии , а также английской и американской поэзии. [12]

Карьера и семья

Ранняя карьера

Так долго длилась наша совместная жизнь, что, как только
начинал падать снег, он казался бесконечным;
и чтобы снежинки не заставили ее веки сморщиться,
я закрывал их рукой, а они, притворяясь,
что не верят этой заботе глаз,
порхали у меня на ладони, как бабочки.

—из «Шесть лет спустя», перевод Ричарда Уилбура

В 1955 году Бродский начал писать собственные стихи и делать литературные переводы. Он распространял их тайно, и некоторые из них были опубликованы подпольным журналом « Синтаксис » . Его произведения были аполитичны. [12] К 1958 году он уже был хорошо известен в литературных кругах своими поэмами «Еврейское кладбище под Ленинградом» и «Паломники». [14] Когда его спросили , когда он впервые почувствовал призвание к поэзии, он вспомнил: «В 1959 году в Якутске , гуляя по этому страшному городу, я зашёл в книжный магазин. Я схватил экземпляр стихов Баратынского. Мне нечего было читать. Поэтому я прочитал эту книгу и, наконец, понял, что мне нужно делать в жизни. Или, по крайней мере, очень воодушевился. Так что в каком-то смысле Евгений Абрамович Баратынский в чём-то виноват». Его подруга Людмила Штерн (Людмила Яковлевна Штерн  [ru] , Ljudmíla Jákovlevna Štern ) вспоминала о работе с Бродским над ирригационным проектом в его «геологический период» (работа помощником геолога): «Мы скакали по Ленинградской области, осматривая километры каналов, проверяя их насыпи, которые выглядели ужасно. Они падали, разваливались, в них росли всякие странные вещи... Однако именно во время этих поездок мне посчастливилось услышать стихотворения «Горы» и «Ты проскачешь во тьме». Бродский читал их мне вслух между двумя вагонами поезда, когда мы ехали в Тихвин ». [14]

В 1960 году молодой Бродский встретил Анну Ахматову , одну из ведущих поэтесс Серебряного века . [10] Она поощряла его творчество и стала его наставницей. [15] В 1962 году в Ленинграде Анна Ахматова познакомила его с художницей Мариной Басмановой , молодой художницей из состоявшейся художественной семьи, которая рисовала портрет Ахматовой. У них завязались отношения; однако тогдашний близкий друг и коллега Бродского, поэт Дмитрий Бобышев , был влюблен в Басманову. Когда Бобышев начал преследовать женщину, власти немедленно начали преследовать Бродского; Бобышев был широко признан ответственным за донос на него. [11] Бродский посвятил много любовной поэзии Марине Басмановой:

Я был лишь тем, чего
ты коснулся ладонью
, над чем в глухую, иссиня-черную
ночь ты склонил голову...
Я был почти слеп.
Ты, то появляясь, то скрываясь,
научил меня видеть. [11]

Донос

В 1963 году поэзия Бродского была осуждена ленинградской газетой как «порнографическая и антисоветская ». Его бумаги были конфискованы, его допрашивали, дважды помещали в психиатрическую больницу [12] , а затем арестовали. Советские власти обвинили его в социальном тунеядстве [16] на суде в 1964 году, посчитав, что его череда случайных заработков и роль поэта не были достаточным вкладом в общество. [10] [17] Они назвали его «псевдопоэтом в вельветовых брюках», который не выполнил свой «конституционный долг честно трудиться на благо родины». [12] Судья спросил: «Кто признал вас поэтом? Кто зачислил вас в ряды поэтов?» — «Никто», — ответил Бродский. «Кто зачислил меня в ряды рода человеческого?» [12] [18]

Мемориальная доска на месте проживания Бродского в Вильнюсе

За «тунеядство» Бродский был приговорен к пяти годам каторжных работ и отсидел 18 месяцев на ферме в деревне Норенская , в Архангельской области, в 350 милях от Ленинграда. Он арендовал собственный небольшой коттедж, и хотя в нем не было водопровода и центрального отопления, иметь собственное личное пространство в то время считалось большой роскошью. [11] Басманова, Бобышев и мать Бродского, среди прочих, навещали его. Он писал на своей пишущей машинке, рубил дрова, возил навоз, а по ночам читал свои антологии английской и американской поэзии, включая много У. Х. Одена и Роберта Фроста . Близкий друг и биограф Бродского Лев Лосев пишет, что, хотя его заключение в психиатрической больнице и суд были ужасными испытаниями, 18 месяцев в Арктике были одними из лучших времен в жизни Бродского. Наставница Бродского, Анна Ахматова , смеялась над близорукостью КГБ . «Какую биографию они сочиняют нашему рыжему другу!» — сказала она. «Как будто он специально их нанял, чтобы они это сделали». [19]

Приговор Бродскому был смягчен в 1965 году после протестов видных советских и зарубежных деятелей культуры, [20] включая Евгения Евтушенко , Дмитрия Шостаковича и Жана-Поля Сартра , а также Ахматову. [10] [15] Бродский также стал предметом шумихи на Западе, когда секретная расшифровка протокола суда была вывезена из страны, что сделало его символом художественного сопротивления в тоталитарном обществе, во многом как и его наставница Ахматова.

Чемодан, с которым Бродский покинул родину 4 июня 1972 года, в нем были пишущая машинка, две бутылки водки и сборник стихов Джона Донна, сегодня экспонируемый в Музее Анны Ахматовой в Санкт-Петербурге.

Поскольку суровое искусство поэзии требует слов, я, угрюмый,
глухой и лысеющий посол более или менее
незначительной нации, застрявшей в этой сверхдержаве
, желая пощадить свой старый мозг,
одеваюсь — совершенно один — и направляюсь на главную
улицу: за вечерней газетой.

—из «Конец прекрасной эпохи» (Ленинград 1969)

Его сын Андрей родился 8 октября 1967 года, и Басманова разорвала отношения. Андрей был зарегистрирован под фамилией Басмановой, потому что Бродский не хотел, чтобы его сын страдал от политических нападок, которые он перенес. [21] Марине Басмановой угрожали советские власти, которые помешали ей выйти замуж за Бродского или присоединиться к нему, когда он был выслан из страны. [ нужна цитата ] После рождения сына Бродский продолжал посвящать Басмановой любовную поэзию. [11] В 1989 году Бродский написал свое последнее стихотворение «МБ», описав себя, вспоминая их жизнь в Ленинграде:

Твой голос, твое тело, твое имя
теперь ничего для меня не значат. Никто их не уничтожал.
Просто, чтобы забыть одну жизнь, человеку нужно прожить
хотя бы одну другую жизнь. И я отслужил эту часть. [11]

Бродский вернулся в Ленинград в декабре 1965 года и продолжал писать в течение следующих семи лет, многие из его произведений были переведены на немецкий, французский и английский языки и опубликованы за рубежом. «Стихи и поэмы» были опубликованы Inter-Language Literary Associates в Вашингтоне в 1965 году, « Элегия Джону Донну и другие поэмы» были опубликованы в Лондоне в 1967 году издательством Longmans Green, а «Остановка в пустыне» была выпущена в 1970 году издательством Chekhov Publishing в Нью-Йорке. Только четыре его стихотворения были опубликованы в ленинградских антологиях в 1966 и 1967 годах, большая часть его работ появлялась за пределами Советского Союза или распространялась тайно ( самиздат ) до 1987 года. Преследуемый за свою поэзию и еврейское происхождение, он был лишен разрешения на поездку. В 1972 году, когда Бродского рассматривали для высылки, власти проконсультировались с экспертом по психическому здоровью Андреем Снежневским , ключевым сторонником печально известного псевдомедицинского диагноза «параноидальный реформистский бред». [22] Этот политический инструмент позволял государству запирать инакомыслящих в психиатрических учреждениях на неопределенный срок. Не обследовав его лично, Снежневский диагностировал у Бродского « вяло прогрессирующую шизофрению », заключив, что он «вообще не представляет ценности и может быть отпущен». [22] В 1971 году Бродскому дважды предлагали эмигрировать в Израиль . Когда в 1972 году его вызвали в Министерство внутренних дел и спросили, почему он не принял приглашение, он заявил, что хочет остаться в стране. Через десять дней чиновники ворвались в его квартиру, забрали его документы и 4 июня 1972 года посадили его на самолет до Вены , Австрия . [12] Он больше не возвращался в Россию и никогда больше не видел Басманову. [11] Позже Бродский писал: «Страшный суд есть Страшный суд, но человека, который прожил жизнь в России, надо без всяких колебаний поместить в Рай». [23] [24]

В Австрии он познакомился с Карлом Рэем Проффером и Оденом, которые способствовали переезду Бродского в США и оказали влияние на его карьеру. Проффер из Мичиганского университета и один из соучредителей Ardis Publishers стал с этого момента русским издателем Бродского. Вспоминая свою высадку в Вене, Бродский прокомментировал:

Я знал, что покидаю свою страну навсегда, но куда, я понятия не имел. Одно было совершенно ясно: я не хотел ехать в Израиль... Я даже не верил, что они позволят мне уехать. Я никогда не верил, что они посадят меня в самолет, а когда они это сделали, я не знал, полетит ли самолет на восток или на запад... Я не хотел, чтобы меня преследовало то, что осталось от советской службы безопасности в Англии. Поэтому я приехал в Штаты. [25]

Хотя поэта пригласили вернуться после распада Советского Союза, Бродский так и не вернулся в свою страну. [12] [26]

Соединенные Штаты

Бродский преподает в Мичиганском университете, ок. 1972 г.

После недолгого пребывания в Вене Бродский поселился в Энн-Арборе с помощью поэтов Одена и Проффера и стал поэтом-резидентом Мичиганского университета в течение года. [25] Бродский продолжил работу в качестве приглашенного профессора в Куинс-колледже (1973–74), Смит-колледже , Колумбийском университете и Кембриджском университете , а затем вернулся в Мичиганский университет (1974–80). Он был профессором литературы Эндрю Меллона и профессором литературы Файв-колледжа в колледже Маунт-Холиок , куда его привел поэт и историк Питер Вирек . [27] В 1978 году Бродскому была присвоена почетная степень доктора литературы в Йельском университете , а 23 мая 1979 года он был принят в члены Американской академии и Института искусств и литературы . В 1980 году он переехал в Гринвич-Виллидж в Нью-Йорке , а в 1981 году получил премию «гений» от Фонда Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров . [10] Он также был удостоен премии за выдающиеся достижения от Международного центра в Нью-Йорке. В 1986 году его сборник эссе « Меньше одного » получил Национальную премию книжных критиков за критику, а Оксфордский университет присвоил ему почетную докторскую степень по литературе. [12]

В 1987 году он стал пятым писателем, родившимся в России, получившим Нобелевскую премию по литературе. В одном из интервью его спросили: «Вы американский гражданин, который получает премию за русскоязычную поэзию. Кто вы, американец или русский?» «Я еврей; русский поэт, английский эссеист — и, конечно же, американский гражданин», — ответил он. [28] Академия заявила, что они присудили премию за его «всеобъемлющее авторство, пронизанное ясностью мысли и поэтической интенсивностью». Она также назвала его творчество «богатым и чрезвычайно жизненным», характеризующимся «большой широтой во времени и пространстве». Это был «большой шаг для меня, маленький шаг для человечества», — пошутил он. [12] Премия совпала с первой легальной публикацией в России поэзии Бродского как изгнанника.

Мемориальная доска в честь Бродского в Венеции

В 1991 году Бродский стал поэтом-лауреатом США . Библиотекарь Конгресса сказал, что у Бродского был «открытый интерес к американской жизни, как у иммигрантов. Это напоминание о том, что так много американского творчества исходит от людей, не родившихся в Америке». [12] Его инаугурационная речь была напечатана в Poetry Review . Бродский имел почетную степень Силезского университета в Польше и был почетным членом Международной академии наук. В 1995 году Глеб Успенский, старший редактор российского издательства Vagrius, попросил Бродского вернуться в Россию для тура, но тот не смог согласиться. [12] В течение последних десяти лет своей жизни Бродский находился под значительным давлением со стороны тех, кто считал его «делателем состояний». Он был очень почитаемым профессором, был на ты с главами многих крупных издательств и был связан со значительными фигурами американской литературной жизни. Его подруга Людмила Штерн писала, что многие русские интеллектуалы как в России, так и в Америке считали, что его влияние безгранично, что его кивок мог обеспечить им контракт на книгу, преподавательскую должность или грант, что в его даре было обеспечить блестящую карьеру. Рука помощи или отклонение прошения о помощи могли вызвать бурю в русских литературных кругах, что, как предполагает Штерн, временами становилось очень личным. Его положение как прославленного эмигранта и лауреата Нобелевской премии нажило ему врагов и разожгло негодование, политика которого, как она пишет, заставила его чувствовать себя «смертельно уставшим» от всего этого к концу. [29]

Могила Бродского в протестантской части Кладбища Сан-Микеле , Венеция, Венето, Италия

В 1990 году, преподавая литературу во Франции, Бродский женился на молодой студентке Марии Соццани, имеющей русско-итальянские корни; у них родилась дочь Анна Бродская, родившаяся в 1993 году.

Марина Басманова жила в страхе перед советской властью до распада Советского Союза в 1991 году; только после этого их сыну Андрею Басманову разрешили присоединиться к отцу в Нью-Йорке . [ требуется цитата ] В 1990-х годах Бродский пригласил Андрея навестить его в Нью-Йорке на три месяца, и они поддерживали отношения отца и сына до самой смерти Бродского. [ требуется цитата ] Андрей женился в 1990-х годах и имел троих детей, все из которых были признаны и поддержаны Бродским как его внуки; Марина Басманова, Андрей и внуки Бродского живут в Санкт-Петербурге, Россия. Андрей читал стихи своего отца в документальном фильме о Бродском. Фильм содержит стихи Бродского, посвященные Марине Басмановой и написанные между 1961 и 1982 годами. [30]

Бродский умер от сердечного приступа в возрасте 55 лет в своей квартире в Бруклин-Хайтс , районе Бруклина , округе Нью-Йорка , 28 января 1996 года. [12] В 1979 году он перенес операцию на открытом сердце, а затем две операции аортокоронарного шунтирования, оставаясь после этого в слабом здоровье. Он был похоронен в некатолической секции кладбища Сан-Микеле в Венеции , Италия , где также покоятся Эзра Паунд и Игорь Стравинский . [12] В 1997 году на его бывшем доме в Санкт-Петербурге была установлена ​​мемориальная доска с его портретом в рельефе и словами «В этом доме с 1940 по 1972 год жил великий русский поэт Иосиф Александрович Бродский». [31] Близкий друг Бродского, лауреат Нобелевской премии Дерек Уолкотт , увековечил его память в своей коллекции «Блудный сын » в 2004 году.

Работа

Я родился и вырос в балтийских болотах,
среди серо-цинковых бурунов, которые всегда шли
парами.

—Из заглавного стихотворения в сборнике «Часть речи» (1977)

Бродский, пожалуй, наиболее известен своими сборниками стихов «Часть речи» (1977) и «К Урании» (1988), а также сборником эссе «Меньше, чем один» (1986), который выиграл премию Национального кружка книжных критиков . Другие известные работы включают пьесу «Мраморы» (1989) и «Водяной знак» (1992), прозаическое размышление о Венеции. [12] На протяжении всей своей карьеры он писал на русском и английском языках, самостоятельно переводя и работая с выдающимися поэтами-переводчиками.

Темы и формы

В своем введении к «Избранным стихотворениям Бродского» (Нью-Йорк и Хармондсворт, 1973) У. Х. Оден описал Бродского как поэта- традиционалиста , увлеченного «встречами с природой, ... размышлениями о состоянии человека, смерти и смысле существования». [10] Он обращался к широкому кругу тем, от мексиканской и карибской литературы до римской поэзии, смешивая «физическое и метафизическое, место и идеи о месте, настоящее, прошлое и будущее». [32] Критик Дина Бирч предполагает, что «первый том поэзии Бродского на английском языке, Joseph Brodsky: Selected Poems (1973)» , показывает, что, хотя его сильной стороной был особый вид сухого, медитативного монолога , он был чрезвычайно универсален и технически совершенен в ряде форм». [33]

В сборнике «К Урании: избранные стихотворения 1965–1985» собраны переводы старых работ с новыми работами, написанными во время его американской ссылки, и размышления на темы памяти, дома и утраты. [33] Два его сборника эссе состоят из критических исследований таких поэтов, как Осип Мандельштам , У. Х. Оден, Томас Харди , Райнер Мария Рильке и Роберт Фрост , зарисовок из его собственной жизни и жизни современников, таких как Ахматова, Надежда Мандельштам и Стивен Спендер . [33]

Повторяющейся темой в творчестве Бродского является связь между поэтом и обществом. В частности, Бродский подчеркивал силу литературы, которая может положительно влиять на свою аудиторию и развивать язык и культуру, в которых она находится. Он предположил, что западная литературная традиция частично ответственна за то, что мир преодолел катастрофы двадцатого века, такие как нацизм , коммунизм и две мировые войны . Во время своего пребывания на посту поэта-лауреата Бродский продвигал идею донесения англо-американского поэтического наследия до более широкой американской аудитории путем распространения бесплатных поэтических антологий среди публики через спонсируемую правительством программу. Библиотекарь Конгресса Джеймс Биллингтон писал:

Джозефу было трудно понять, почему поэзия не привлекала такую ​​большую аудиторию в Соединенных Штатах, как в России. Он гордился тем, что стал гражданином Америки в 1977 году (Советы лишили его гражданства после его высылки в 1972 году) и ценил свободы, которые предоставляла жизнь в Соединенных Штатах. Но он считал поэзию «высшей степенью зрелости языка» и хотел, чтобы все были восприимчивы к ней. Как поэт-лауреат, он предложил, чтобы недорогие антологии лучших американских поэтов были доступны в отелях и аэропортах, больницах и супермаркетах. Он думал, что люди, которые беспокойны, напуганы, одиноки или устали, могут взять поэзию и неожиданно обнаружить, что другие испытывали эти эмоции раньше и использовали их, чтобы праздновать жизнь, а не убегать от нее. Идея Джозефа была подхвачена, и тысячи таких книг были фактически размещены там, где люди могут натолкнуться на них из-за нужды или любопытства. [32]

Эта страсть к пропаганде серьезности и важности поэзии прослеживается во вступительном слове Бродского в качестве поэта-лауреата США в октябре 1991 года. Он сказал: «Не читая и не слушая поэтов, общество обрекает себя на низшие способы артикуляции, свойственные политикам, продавцам или шарлатанам. ... Другими словами, оно утрачивает свой собственный эволюционный потенциал. Ведь именно дар речи отличает нас от остального животного мира. ... Поэзия — это не форма развлечения и, в определенном смысле, даже не форма искусства, но это наша антропологическая, генетическая цель, наш эволюционный, лингвистический маяк». [32] Это мнение прослеживается во всем его творчестве. В интервью Свену Биркертсу в 1979 году Бродский размышлял:

В работах лучших поэтов возникает ощущение, что они больше не разговаривают с людьми или с каким-то серафическим существом. То, что они делают, это просто отвечают самому языку, как красоте, чувственности, мудрости, иронии, тем аспектам языка, ясным зеркалом которых является поэт. Поэзия — это не искусство или отрасль искусства, это нечто большее. Если то, что отличает нас от других видов — это речь, то поэзия, которая является высшей языковой операцией, является нашей антропологической, действительно генетической, целью. Тот, кто рассматривает поэзию как развлечение, как «чтение», совершает антропологическое преступление, в первую очередь, против себя. [34]

Влияния

Директор Библиотеки Конгресса США доктор Джеймс Биллингтон написал:

Он был любимым протеже великой петербургской леди Анны Ахматовой, и услышать, как он читает ее стихи на русском языке в Библиотеке Конгресса, было опытом, от которого волосы вставали дыбом, даже если вы не понимали русский язык. Иосиф Бродский был воплощением надежд не только Анны Ахматовой, последней из великих петербургских поэтов начала века, но и Надежды Мандельштам , вдовы другого великого поэта-мученика Осипа Мандельштама . Оба они видели в Иосифе часть путеводного света, который может когда-нибудь вернуть Россию к ее собственным глубоким корням. [32] [35]

Бродский также находился под сильным влиянием английских поэтов -метафизиков от Джона Донна до Одена. Многие работы были посвящены другим писателям, таким как Томас Венцлова , Октавио Пас , Роберт Лоуэлл , Дерек Уолкотт и Бенедетта Кравери. [32]

Видно, что творчество Бродского существенно улучшилось благодаря работе известных переводчиков. «Часть речи» (Нью-Йорк и Оксфорд, 1980), его вторая крупная коллекция на английском языке, включает переводы Энтони Хекта , Говарда Мосса , Дерека Уолкотта и Ричарда Уилбура . Критик и поэт Генри Коул отмечает, что «собственные переводы Бродского критиковались за напыщенность, отсутствие присущего ему чувства музыкальности». [10]

После присоединения Крыма к России в 2014 году противоречивое стихотворение Бродского « На независимость Украины » начала 1990-х годов (которое он не публиковал, но публично декламировал) неоднократно подхватывалось государственными российскими СМИ и объявлялось «Поэмой года». [36] Впоследствии Фонд наследия Иосифа Бродского преследовал некоторые сайты, опубликовавшие стихотворение, требуя его удаления. [37]

Награды и почести

Работы

Сборники стихов

Сборники эссе и интервью

Пьесы

В фильме

В музыке

В альбом современной классической музыки 2011 года «Тройка» вошёл получивший признание критиков [44] [45] вокальный цикл Эскендера Бекмамбетова «Там…», составленный на основе пяти стихотворений Иосифа Бродского на русском языке и его собственных переводов стихотворений на английский язык. [46] Виктория Полева написала «Летнюю музыку» (2008), камерную кантату на стихи Бродского для скрипки соло, детского хора и струнных, и «Ars moriendi» (1983–2012), 22 монолога о смерти для сопрано и фортепиано (два монолога на стихи Бродского («Песня» и «Пустой круг»).

Коллекции на русском языке

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Также известен как Йосип, Йозеф или Иосиф.

Ссылки

  1. ^ ab "Иосиф Бродский - Биография". Архивировано из оригинала 3 мая 2013 года . Получено 14 июня 2017 года .
  2. ^ "Нобелевская премия по литературе 1987 года". Nobelprize. 7 октября 2010 г. Получено 7 октября 2010 г.
  3. ^ "Хронология поэта-лауреата: 1981–1990". Библиотека Конгресса. 2009. Получено 1 января 2009 .
  4. ^ Ранчин, Андрей (2006). "Валентина Полухина. Иосиф Бродский глазами современников. Книга вторая". Critical Mass (на русском языке) (2) . Получено 21 февраля 2022 г.
  5. ^ Стеклер, Ирен, 1982, Поэтическое и священное слово: библейские мотивы в поэзии Иосифа Бродского (неопубликованная докторская диссертация, колледж Брин-Мор, 1982, стр. 362)
  6. ^ Нокс, Джейн, 1978, Близость Иосифа Бродского к Осипу Мандельштаму, неопубликованная докторская диссертация, Техасский университет в Остине, стр. 314
  7. ^ Полухина В., ред., 1992, Бродский глазами современников , St Martin's Press: Лондон, стр. 81
  8. ^ "Фамилии раввинских семей. JewishGen". Архивировано из оригинала 1 февраля 2016 года . Получено 26 мая 2015 года .
  9. ^ Роттенберг 1986, стр. 184.
  10. ^ abcdefghi Cole 1996, стр.  [ нужна страница ] .
  11. ^ abcdefg Кит Гессен , «Иосиф Бродский и судьбы несчастий» Архивировано 31 мая 2014 года в Wayback Machine , The New Yorker , 23 мая 2011 года.
  12. ^ abcdefghijklmnop Макфадден, Роберт Деннис (29 января 1996 г.). «Иосиф Бродский, поэт-изгнанник, получивший Нобелевскую премию, умер в возрасте 55 лет». The New York Times . Получено 1 января 2009 г.
  13. ^ Скаммелл, Майкл (18 мая 2012 г.). «Гордость и поэзия (о Иосифе Бродском: литературная жизнь Льва Лосева)». The New Republic . Получено 4 июня 2012 г.
  14. ^ ab Shtern 2004, стр. 63.
  15. ^ Наталья Жданова, «Безвременность: вода освобождает время от самого времени». Архивировано 3 октября 2008 г. в Wayback Machine , Neva News , 1 августа 2007 г.
  16. Ремник, Дэвид (20 декабря 2010 г.). «ГУЛАГ Lite». The New Yorker . Получено 11 октября 2011 г.
  17. ^ Сисси Доре Хилл (перевод) Вспоминая Иосифа Бродского Архивировано 29 апреля 2009 г. в Wayback Machine . Институт Гувера
  18. ^ ""А вы учились этому?" Стенограмма суда над Иосифом Бродским" ["Вы обучены этому?" Транскрипция судебного дела Иосифа Бродского. Телеканал «Дождь». 3 декабря 2014 года . Проверено 3 декабря 2014 г.
  19. Ремник, Дэвид (20 декабря 2010 г.). «ГУЛАГ Lite». The New Yorker . Получено 11 октября 2011 г.
  20. ^ Раскина, Александра (1 января 2014 г.). «Расшифровка Фридой Вигдоровой процесса над Иосифом Бродским: мифы и реальность». Журнал современной российской истории и историографии . 7 (1): 144–180. doi :10.1163/22102388-00700006 – через brill.com.
  21. ^ Балина и Липовецкий 2004, с. 28.
  22. ^ ab Brintlinger & Vinitsky 2007, стр. 92.
  23. Д. Смирнов-Садовский, Песня из подполья , Буклет фестиваля «Шедевры русского андеграунда», Линкольн-центр , Нью-Йорк, США, январь 2003 г., стр. 16–19.
  24. ^ «Песня из подполья (2-я версия — Смирнов) — Wikilivres.ru».
  25. ^ ab Miłosz 2006, стр. 84.
  26. ^ Лосефф, Лев (2010) Иосиф Бродский: Литературная жизнь , Yale University Press (Нью-Хейвен, Коннектикут)
  27. ^ Профиль [ постоянная мертвая ссылка ] в колледже Маунт-Холиок
  28. ^ Гросс, Ирена. «Еврейский мальчик с головой, полной русских рифм». Доклад, представленный на ежегодном собрании Ассоциации славянских, восточноевропейских и евразийских исследований 45-й ежегодный съезд, Boston Marriott Copley Place, Бостон, Массачусетс. Резюме Архивировано 7 ноября 2014 г. на archive.today
  29. ^ Штерн 2004, стр. 305.
  30. ^ Бродский, Джозеф. "Новые позиции" Ардис, 1983, США
  31. ^ Штерн 2004, стр. 330.
  32. ^ abcde 19 февраля 1996 г. «Смерть поэта-лауреата: Иосиф Бродский превратил изгнание во вдохновение» Библиотека Конгресса , некролог
  33. ^ abc Birch 2009, стр.  [ нужна страница ] .
  34. ^ Дингл 2003, стр. 22.
  35. ^ Мартин, Иден (апрель 2007 г.). «Собираем Анну Ахматову» (PDF) . Какстонианец . 4 :2 . Проверено 21 октября 2010 г.
  36. Бух, Ганс Кристоф (31 мая 2015 г.). «Ein hässlicher Fleck auf der sonst weissen politischen Weste – wie Иосиф Бродский dazu kam, in einem Gedicht die Ukraine zu schmähen» (на немецком языке). «Новая Цюрхер Цайтунг» . Проверено 22 октября 2022 г.
  37. ^ "Александр Даниэль: Тщета гуманитарных знаний" . полит.ру . Проверено 5 июня 2023 г.
  38. ^ "Почетные выпускники". Университет Эссекса . Архивировано из оригинала 16 июля 2019 года . Получено 5 ноября 2014 года .
  39. ^ "Выпуск: Дартмутский колледж". New York Times . 12 июня 1989 г.
  40. ^ "Почетные докторские степени - Университет Уппсалы, Швеция". 9 июня 2023 г.
  41. ^ "Библиография Иосифа Бродского". nobelprize.org . 1987. Получено 1 января 2009 .
  42. Альперина, Сусанна (21 апреля 2015 г.). «Алексей Герман-младший приступил к работе над фильмом "Довлатов"». Russian Gazette (на русском языке) . Получено 21 февраля 2022 г.
  43. ^ Алексей Герман: Довлатов — это наш миф // РИА Новости
  44. ^ Швейцер, Вивьен (14 февраля 2008 г.). «Поэзия и песня, проникающие в глубины русской души». The New York Times . Получено 21 февраля 2022 г.
  45. ^ «Исполнительское искусство: камерный оркестр Кремля» Джо Банно, Washington Post (стр. C9, 18 февраля 2008 г.)
  46. ^ «Тройка: западная поэзия России в трех оркестровых вокальных циклах», Rideau Rouge Records, ASIN: B005USB24A, 2011.

Цитируемые работы

Общие источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки