stringtranslate.com

Исмат Чухтай

Исмат Чухтай (21 августа 1915 г. – 24 октября 1991 г.) – индийская писательница на урду, новеллистка, либеральный гуманист и кинорежиссер . Начиная с 1930-х годов она много писала на темы женской сексуальности и женственности , аристократии среднего класса и классового конфликта , часто с марксистской точки зрения. Благодаря стилю, характеризующемуся литературным реализмом , Чухтай зарекомендовала себя как значимый голос в литературе на урду двадцатого века и в 1976 году была награждена правительством Индии премией Падма Шри .

Биография

Ранние годы жизни и начало карьеры (1915–41)

Исмат Чухтай родилась 21 августа 1915 года в Бадаюне, Уттар-Прадеш , в семье Нусрат Ханам и Мирзы Касима Баига Чухтая; она была девятой из десяти детей — шестерых братьев и четырех сестер. [1] Семья часто переезжала, так как отец Чухтая был государственным служащим ; она провела свое детство в таких городах, как Джодхпур , Агра и Алигарх — в основном в компании своих братьев, так как все ее сестры вышли замуж, когда она была еще совсем маленькой. Чухтай описывала влияние своих братьев как важный фактор, который повлиял на ее личность в годы ее становления. Она считала своего второго по старшинству брата, Мирзу Азима Бега Чухтая (также писателя), своим наставником. В конце концов семья обосновалась в Агре, после того как отец Чухтая ушел на пенсию с индийской государственной службы. [2]

Chughtai получила начальное образование в женском колледже при Алигархском мусульманском университете и окончила колледж Изабеллы Тобурн со степенью бакалавра искусств в 1940 году. [3] Несмотря на сильное сопротивление со стороны своей семьи, она получила степень бакалавра образования в Алигархском мусульманском университете в следующем году. [2] Именно в этот период Chughtai стала связана с Ассоциацией прогрессивных писателей , посетив ее первое собрание в 1936 году, где она познакомилась с Рашидом Джаханом , одной из ведущих женщин-писателей, вовлеченных в движение, которая позже была признана вдохновившей Chughtai на создание «реалистичных, сложных женских персонажей». [4] [5] Chughtai начала писать в частном порядке примерно в то же время, но не искала публикации своих работ до гораздо более позднего времени. [5]

Когда я начал писать, была тенденция — писать романтические вещи или писать как Прогрессив. Когда я начал писать, люди были очень шокированы, потому что я писал очень откровенно [...] Я не писал, что называется, «литературно». Я писал и пишу так, как говорю, очень простым языком, не литературным.

— Чугтай о своих ранних произведениях, в интервью Махфилу в 1972 году . [6]

Chughtai написала драму под названием Fasādī ( The Troublemaker ) для журнала на урду Saqi в 1939 году, которая стала ее первой опубликованной работой. После публикации читатели ошибочно приняли ее за пьесу брата Chughtai Azeem Beg, написанную под псевдонимом . [7] После этого она начала писать для других изданий и газет. Некоторые из ее ранних работ включают Bachpan ( Detihood ), автобиографическую пьесу, Kafir ( Infidel ), ее первый короткий рассказ, и Dheet ( Subborn ), ее единственный монолог , среди прочих. [8] В ответ на рассказ, который она написала для журнала, Chughtai сказали, что ее работа была богохульством и оскорбляла Коран . [9] Тем не менее, она продолжала писать о «вещах, о которых она слышала». [9]

Продолжающаяся связь Чугтай с Движением прогрессивных писателей оказала значительное влияние на ее стиль письма; ее особенно заинтриговал Angarey , сборник рассказов, написанных на урду членами группы, включая Джахана, Саджада Захира , Сахибзаду Махмудузаффара и Ахмеда Али . Другие ранние влияния включали таких писателей, как Уильям Сидней Портер , Джордж Бернард Шоу и Антон Чехов . [9] Kalyān ( Бутоны ) и Cōtēn ( Раны ), два самых ранних сборника рассказов Чугтай, были опубликованы в 1941 и 1942 годах соответственно. [8]

Первая повесть Чухтай «Зидди» , написанная ею в начале двадцати лет, была впервые опубликована в 1941 году. В книге рассказывается о любовной связи между женщиной, работающей прислугой в богатом доме, и сыном ее работодателя. Позже Чухтай обсуждала сходство тем и стиля романа с работами романтической писательницы Хиджаб Имтиаз Али , ссылаясь на нее как на еще одного раннего автора, оказавшего влияние. Комментаторы хвалили повесть как за ее «убедительную прозу» [10] , так и за предоставление «[проблесков] в мир, где женщины пытаются вырваться из оков, созданных другими женщинами, а не мужчинами». [11] Критик и автор рассказов Аамер Хусейн в ретроспективном обзоре 2015 года сравнил «пророческий голос Чухтай, который не комментировал и не объяснял, но усеивал повествование поэтическими наблюдениями» с голосом американской писательницы Тони Моррисон . [10] Позднее «Зидди» был переведен на английский язык как «Дикие сердцем» и адаптирован в одноименный художественный фильм 1948 года . [1]

Оценка ниши и переход к кино (1942–60)

Получив степень бакалавра образования, Чугтай успешно подала заявку на должность директора женской школы в Алигархе. Там она познакомилась и подружилась с Шахидом Латифом , который в то время учился в магистратуре в Алигархском мусульманском университете . [7] Чугтай продолжала писать для различных изданий во время своего пребывания в Алигархе. Она добилась успеха с такими короткими рассказами, как «Гаинда» и «Хидматгаар» , а также пьесой «Интихаб» , все из которых были опубликованы в этот период. [12] Затем в 1942 году она переехала в Бомбей и начала работать инспектором школ. [7] Позже в том же году она вышла замуж за Латифа, который теперь работал писателем-диалогистом в Болливуде , на частной церемонии. Ходжа Ахмад Аббас был законным свидетелем церемонии. [1] [13]

Chughtai привлекла всеобщее внимание своим рассказом Lihaaf ( Одеяло ), который появился в выпуске Adab-i-Latif , литературного журнала из Лахора , в 1942 году. [2] Вдохновленная слухами о романе бегум и ее массажиста в Алигархе, история повествует о сексуальном пробуждении Бегум Джан после ее несчастного брака с навабом . [4] После освобождения Lihaaf вызвала критику за предположение о женской гомосексуальности и последующий судебный процесс , в ходе которого Chughtai была вызвана в Высокий суд Лахора, чтобы защитить себя от обвинений в «непристойности». [14] Ее коллега-писатель и член Движения прогрессивных писателей Садат Хассан Манто также был обвинен в аналогичных обвинениях за свой рассказ Bu ( Запах ) и сопровождал Chughtai в Лахор. [15] Несмотря на обвинения, и Chughtai, и Manto были оправданы. [16]

Судебный процесс, состоявшийся в 1945 году, сам по себе привлек большое внимание СМИ и общественности и принес известность дуэту. Чугтай добилась большего успеха в глазах общественности, заручившись поддержкой таких членов Движения прогрессивных писателей, как Маджнун Горакхпури и Кришан Чандер . Несмотря на это, она ненавидела освещение в СМИ всего инцидента, которое, по ее мнению, сильно повлияло на ее последующую работу; «[ Лихаф ] принес мне столько известности, что я устала от жизни. Она стала пресловутой палкой, которой меня били, и все, что я писала впоследствии, было раздавлено ее тяжестью». [15]

Мы стояли лицом к лицу во время ужина. Я чувствовал, как земля уходит у меня из-под ног. Она проскользнула сквозь толпу, прыгнула на меня и заключила меня в объятия [...] Мне хотелось броситься в чьи-то объятия и выплакаться. Она пригласила меня на сказочный ужин. Я почувствовал себя полностью вознагражденным, когда увидел ее мальчика, похожего на цветок. Я чувствовал, что он тоже мой. Часть моего разума, живой продукт моего мозга. Детище моего пера.

— Чугтай о встрече с женщиной, которая вдохновила ее на создание Лихааф

Однако известно, что Чухтай смирилась со всем этим фиаско, встретив женщину, которая вдохновила Бегум Джан, через несколько лет после публикации Lihaaf . Женщина рассказала Чухтай, что с тех пор она развелась с мужем, снова вышла замуж и воспитывает ребенка со своим вторым мужем. Биографы Чухтай вспоминают встречу двух женщин в Ismat: Ее жизнь, Ее время : «[Чухтай] почувствовала себя очень вознагражденной, когда бегум сказала [ей, что Lihaaf ] изменил ее жизнь, и именно благодаря ее истории она теперь благословлена ​​ребенком». [17] Чухтай, которая сначала опасалась встречи, позже выразила свою радость в мемуарах , написав: «Цветы можно заставить цвести среди камней. Единственное условие — нужно поливать растение кровью своего сердца». [4]

Квазиавтобиографический роман Чугтай «Тедхи Лейкер» ( «Кривая линия ») был выпущен в 1943 году. [8] В то время она была беременна дочерью. Она вспоминала трудные обстоятельства, с которыми она столкнулась во время работы над романом, в интервью 1972 года для Mahfil: Journal of South Asian Literature : «[Это было] во время войны, когда я написала свой роман « Терхи Лейкер» , большой, толстый роман. Я тогда была больна, беременна своей дочерью. Но я всегда писала этот роман». [6] Книга повествует о жизни мусульманской общины, в частности женщин, на фоне угасающего британского владычества . [18] Исследование Чугтай «внутренних сфер жизни женщин» было хорошо встречено критиками, которые по-разному описывали ее работу в «Тедхи Лейкер» как «исследующую и уместную» [19] и «вдохновляющую». [20] Сама она вспоминала свой творческий процесс в интервью 1972 года, говоря, что черпала вдохновение в небольших инцидентах, свидетелем которых она была вокруг, и даже в личных разговорах, которые происходили между женщинами в ее семье: «Я пишу о людях, которых я знаю или знала. О чем вообще должен писать писатель»? [6]

В последующие годы после их свадьбы Латиф также познакомил Чугхтай с киноиндустрией на хинди. [12] Она начала писать сценарии в конце 1940-х годов и дебютировала в качестве сценариста в драматическом фильме Латифа Ziddi . В главных ролях Камини Каушал , Пран и Дев Ананд в его первой крупной роли в кино, Ziddi стал одним из самых больших коммерческих успехов 1948 года. Он был основан на одноименном рассказе 1941 года; Чугхтай переписал повествование в форме сценария для производства. [13] [21] Затем она написала диалоги и сценарий для романтического драматического фильма 1950 года Arzoo , в главных ролях Каушал и Дилип Кумар . Чугхтай расширила свою карьеру в режиссуре с фильмом 1953 года Fareb , в котором снялся ансамбль из Амара, Майи Даас, Кишора Кумара , Лалиты Павар и Зохры Сехгал . Снова написав сценарий на основе одного из своих рассказов, Чугтай стала сорежиссером фильма вместе с Латифом. [21] После выхода на экраны и Арзу , и Фареб получили положительные отзывы зрителей и хорошо показали себя в прокате. [22]

Связь Чугтай с кино укрепилась, когда она и Латиф стали соучредителями продюсерской компании Filmina. [8] Ее первым проектом в качестве режиссера стал драматический фильм 1958 года Sone Ki Chidiya , который она написала и спродюсировала. В главных ролях Нутан и Талат Махмуд , он рассказывал историю ребенка-актера , который подвергался насилию и эксплуатации на протяжении всей своей карьеры. Фильм был хорошо принят зрителями, и успех напрямую перешел в рост популярности Чугтай, как отметил писатель и критик Шамс Канвал. [23] Sone Ki Chidiya был описан как значимая постановка для «[хроники] пьянящего времени в индийском кино» и демонстрации «грязи за гламуром» киноиндустрии. [24] Нутан, которая получила хорошие отзывы за свою игру в фильме, сама описала его как один из своих любимых проектов. [25] Также в 1958 году Чугтай продюсировал романтическую драму « Лала Рукх» с участием Махмуда и Шьямы . [26]

Chughtai продолжала писать рассказы в то время, несмотря на свою приверженность кинопроектам. Ее четвертый сборник рассказов Chui Mui (Touch-me-not) был выпущен в 1952 году и вызвал восторженный отклик. [27] Одноименный рассказ был отмечен за его «уместное препарирование нашего общества» [28] и оспаривание почитаемой традиции материнства , особенно ее уравнения женственности . [8] Рафай Махмуд подчеркнул в редакционной статье 2014 года актуальность истории в двадцать первом веке. Chui Mui был адаптирован для сцены Насируддином Шахом как часть памятной серии Ismat Apa Kay Naam , а его дочь Хиба Шах играла центральную роль в постановке. [28]

Успех в написании романов (1961–90)

Начиная с 1960-х годов, Чухтай написала в общей сложности восемь романов, первым из которых был «Масума» ( Невинная девушка ), опубликованный в 1962 году. [8] Фильм рассказывает о жизни молодой актрисы Нилофар, которая вынуждена работать девушкой по вызову, чтобы содержать свою семью, когда ее отец бросает их. Действие романа происходит в Бомбее 1950-х годов, и он углубляется в темы сексуальной эксплуатации , социальной и экономической несправедливости . [29] [30] [31] Ее следующая работа, новелла 1966 года «Саудай» ( Одержимость ), была основана на сценарии фильма 1951 года «Буздил» , который она написала в соавторстве с Латифом. [32] Комментаторы отметили, что «Саудай» так и не смог избавиться от своей структуры и все еще читался как сценарий, несмотря на усилия Чухтай. [33]

После прохладного приема как Масумы , так и Саудаи [2], Чугтай получила значительную похвалу за свой пятый роман Dil ki Duniya ( Сердце вырывается на свободу ). [33] [10] Рассматривая роман, обозреватели поставили его на второе место после Тедхи Лейкер в каноне ее творчества. [10] [34] Роман повествует о жизни разнообразной группы женщин, живущих в консервативной мусульманской семье в Уттар-Прадеше . Dil Ki Duniya , как и Тедхи Лейкер , автобиографичен по своей природе, поскольку Чугтай во многом черпала вдохновение из своего собственного детства в Бахрейче , Уттар-Прадеш. Сравнивая эти два романа, Хуссейн говорит: «Если Тедхи Лейкер поразил меня своей смелостью, размахом и репутацией как крупного романа, влияние Dil ki Duniya останется со мной навсегда, и я найду его тематические и стилистические отголоски в своих собственных историях». [10]

В начале 1970-х годов Чугтай написала два романа, Ajeeb Aadmi ( Очень странный человек ) и Jangli Kabootar ( Дикие голуби ), в которых использовала свои знания хинди -киноиндустрии , частью которой она была в течение последних нескольких десятилетий. [32] [35] Jangli Kabootar , который был впервые опубликован в 1970 году, рассказывает о жизни актрисы и был частично вдохновлен реальным случаем, произошедшим в то время. [36] Внук Чугтай, режиссер Айджаз Хан выразил свою заинтересованность в создании художественного фильма, основанного на истории, в интервью Mumbai Mirror в 2015 году : «хотел бы снять одну из ее историй, Jangli Kabootar [так как эта история] всегда меня завораживала». [37]

Аджиб Адми также повествует о жизни Дхарама Дева, популярного ведущего мужчины в Болливуде, и о влиянии, которое его внебрачная связь с Зарин Джамал, актрисой, оказала на жизни вовлеченных людей. Говорят, что роман был основан на романе между частыми коллегами по фильму Гуру Даттом и Вахидой Рехман ; Датт был женат на закадровой певице Гите Датт , и у пары в то время было трое детей. [35] Хотя есть несколько намеков на реальных людей, включая Мину Кумари , Лату Мангешкар и Мохаммеда Рафи , члены семьи Датт и Рехман никогда не упоминаются напрямую. [35] Чугтай сказал об Аджибе Аадми : «[В романе] я рассказываю [...], почему девушки бегают за ним и такими продюсерами, как он, и какой ад они устраивают для этих мужчин и их жен. Роман, который был выпущен в начале 1970-х годов, хвалили за его смелую натуру и откровенность». [38]

Писатель и журналист из Мумбаи Джерри Пинто отметил влияние первоначального выпуска Аджиба Адми , сказав: «До этого не было более драматичного и откровенного рассказа о запутанной эмоциональной жизни Болливуда». [38] В 2019 году Халид Мохамед, писавший для Khaleej Times , поддержал это мнение. Он назвал книгу первой в своем роде откровенной книгой о киноиндустрии на хинди, которая «открыла глаза даже для всезнаек Болливуда». Мохамед также подробно отметил откровенный стиль письма Чугтай, сказав, что у нее был «инстинктивный дар рассказывать истории откровенно и бесстрашно». [39]

Поздние годы, критические переоценки и последующее признание (1990-е и далее)

В конце 1980-х годов у Чугтай диагностировали болезнь Альцгеймера , что впоследствии ограничило ее работу. [40] Она умерла в своем доме в Мумбаи 24 октября 1991 года после продолжительной болезни. [41] Известно, что Чугтай была против захоронения, обычной похоронной практики в исламе. Рахшанда Джалил цитирует один из разговоров Чугтай с Курратулайн Хайдер , другом и современным писателем в An Uncivil Woman: Writings on Ismat Chughtai : «Я очень боюсь могилы. Они хоронят тебя под кучей грязи. Можно задохнуться [...] Я бы предпочла, чтобы меня кремировали». [42] Согласно большинству отчетов, Чугтай была кремирована в крематории Чанданвади , в соответствии с ее последней волей. [41] [43]

После перевода многочисленных ее работ на английский язык, возобновления интереса к литературе на урду двадцатого века и последующих критических переоценок, статус Чугтай как писателя вырос. [a] Критические переоценки ее работ начались с повторного прочтения «Лихафа» , которому в последующие годы придавалось большее значение; он был отмечен изображением изолированной жизни заброшенной жены в феодальном обществе и стал знаковым для своего раннего изображения секса, все еще табуированного в современной индийской литературе . [47] С тех пор «Лихааф» был широко антологизирован и стал одним из самых популярных произведений Чугтай. [1]

С течением лет все больше ее работ становились доступными для чтения более широкой аудитории, критика, сосредоточенная вокруг ограниченного объема произведений Чугхтай, также утихла. В ретроспективной статье 1993 года Накви также выступила против предполагаемого объема произведений Чугхтай, заявив, что ее работа «не была ограничена и не исчерпана» темами, центральными для Лихафа : «она могла предложить гораздо, гораздо больше». [7] Она отдельно привела пример «Джангли Кабутар » , который был одним из первых романов в каноне Чугхтай, исследующих тему неверности . Накви подчеркнула, что, несмотря на то, что к этому времени она уже зарекомендовала себя как значимый голос в литературе на урду, Чугхтай по-прежнему оставалась заинтересованной в исследовании новых тем и расширении объема своих работ. [32]

Tedhi Lakeer , который стал считаться magnum opus Chughtai , теперь считается одним из самых значительных произведений литературы на урду комментаторами и различными средствами массовой информации. [9] [18] [48] Критик и драматург Шамим Ханфи дает ему наивысшую оценку, говоря, что роман, особенно его первая половина, соответствует самым высоким стандартам мировой литературы . [49] Хусейн сравнительно называет его одним из лучших романов на языке урду и отмечает, что Chughtai объединяет все свои литературные влияния и свой собственный жизненный опыт , чтобы создать радикальный текст. Он сравнил структуру романа с рамками bildungsroman и похвалил его исследование националистических и феминистских проблем того периода. [10] Комментаторы также сравнивают стиль письма Chughtai в романе со стилем французской писательницы и интеллектуалки Симоны де Бовуар , основываясь на экзистенциалистских и гуманистических связях дуэта . [8] [10]

Влияния и стиль письма

Чухтай была либеральной мусульманкой , чьи дочь, племянник и племянница были замужем за индусами. По ее собственным словам, Чухтай происходила из семьи « индуистов , мусульман и христиан, которые все жили мирно». [50] Она сказала, что читала не только Коран , но также Гиту и Библию с открытостью. [50]

Короткие рассказы Чугтай отражали культурное наследие региона, в котором она жила. Это было хорошо продемонстрировано в ее рассказе «Священный долг», где она имела дело с социальным давлением в Индии, ссылаясь на конкретные национальные, религиозные и культурные традиции. [51] [52]

В годы становления Чухтай Назар Саджад Хайдер утвердила себя как независимый феминистский голос, а короткие рассказы двух очень разных женщин, Хиджаб Имтиаз Али и Рашид Джехан , также оказали значительное влияние на ее раннее творчество. [53]

Многие из ее произведений, включая «Ангарей» и «Лихаф» , были запрещены в Южной Азии, поскольку их реформистское и феминистское содержание оскорбляло консерваторов (например, ее мнение о том, что никаб , вуаль, которую носят женщины в мусульманских обществах, не должен поощряться мусульманскими женщинами, поскольку это угнетает и является феодальным ). [54] [55]

В популярной культуре

Публикации об Исмате Чухтае

Дань уважения

21 августа 2018 года Google отпраздновала свой 107-й день рождения, выпустив Google Doodle . [58]

Библиография

Фильмография

Награды и почести

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ Источники. [13] [44] [45] [46]

Цитаты

  1. ^ abcd Гопал, Приямвада (2012). Литературный радикализм в Индии: гендер, нация и переход к независимости. Routledge Press . С. 83–84. ISBN 978-1-134-33253-3. Архивировано из оригинала 23 октября 2018 . Получено 26 апреля 2018 .
  2. ^ abcd Parekh, Rauf (30 августа 2015 г.). "Эссе: Исмат Чухтай: ее жизнь, мысль и искусство". Dawn . Архивировано из оригинала 6 декабря 2017 г. . Получено 24 апреля 2018 г. .
  3. ^ Бхандаре, Намита (11 ноября 2014 г.). «Тонкий шрифт ряда в библиотеке AMU». Mint . Архивировано из оригинала 12 октября 2017 г. Получено 24 апреля 2018 г.
  4. ^ abc Bahuguna, Urvashi (15 августа 2017 г.). «Рожденная в будущий День независимости Индии, Исмат Чухтай писала о мире, который она видела, а не к которому стремилась». Scroll.in . Архивировано из оригинала 16 октября 2017 г. . Получено 25 апреля 2017 г. .
  5. ^ ab McLain, Karline. "Фантастика как граница: реализм, фантастика и трансгрессия в урду-литературе середины двадцатого века" (PDF) . Техасский университет, Остин . Архивировано (PDF) из оригинала 4 декабря 2013 года . Получено 11 января 2012 года .
  6. ^ abc Coppola, Carlo (1972). «Интервью с Исматом Чухтаем». Mahfil . 8 (2–3): 169. Архивировано из оригинала 1 августа 2019 года . Получено 16 сентября 2019 года .
  7. ^ abcd Naqvi, Tahira (1993). "Ismat Chughtai–A Tribute" (PDF) . Annual of Urdu Studies . 8 . University of Wisconsin . Архивировано (PDF) из оригинала 26 апреля 2018 года . Получено 25 апреля 2018 года .
  8. ^ abcdefg Бано, Фархат (2013). «Возникновение феминистского сознания среди мусульманских женщин на примере Алигарха» (PDF) . Университет Калькутты . Архивировано из оригинала (PDF) 14 мая 2018 г. . Получено 13 мая 2018 г. – через Shodhganga .
  9. ^ abcd Patel, Aakar (14 августа 2015 г.). «Бесстрашное перо Исмата Чухтая». Livemint . Архивировано из оригинала 26 апреля 2018 г. Получено 25 апреля 2018 г.
  10. ^ abcdefg Хусейн, Аамер (4 августа 2015 г.). «Как долго река может быть сдержана плотиной?». Kindle Magazine . Архивировано из оригинала 4 сентября 2018 г. Получено 17 сентября 2019 г.
  11. ^ Афиф Сиддики, Шамс (5 сентября 2014 г.). «Царство сердца». The Telegraph . Получено 19 сентября 2019 г. .
  12. ^ ab Gupta, Neeta. "The Short Stories". School of Open Learning . Архивировано из оригинала 6 мая 2018 года . Получено 27 апреля 2018 года .
  13. ^ abc Kumar, Kuldeep (20 января 2017 г.). «Вспоминая первопроходца». The Hindu . Архивировано из оригинала 14 мая 2018 г. Получено 8 мая 2018 г.
  14. ^ Митра, Ипшита (28 сентября 2012 г.). «Призыв к однополым отношениям в литературе». The Times of India . Получено 7 мая 2018 г.
  15. ^ ab Asaduddin, M (1 апреля 2012 г.). «Чувак, это не непристойно». The Telegraph . Архивировано из оригинала 7 мая 2018 г. Получено 7 мая 2018 г.
  16. ^ Шамси, Мунеза (27 ноября 2016 г.). «Феминистский голос Исмат Чухтай». Dawn . Архивировано из оригинала 7 мая 2018 г. Получено 7 мая 2018 г.
  17. ^ Пол Кумар, Сукрита; Садик, Садик (2000). Исмат: Ее жизнь, ее времена. Книги Каты. п. 65. ИСБН 9788185586977. Получено 18 сентября 2019 г. .
  18. ^ ab "Годовщина рождения Исмат Чухтай: Взгляд на ее памятные работы". The Indian Express . 21 августа 2018 г. Архивировано из оригинала 23 сентября 2018 г. Получено 17 сентября 2019 г.
  19. ^ Закария, Рафия (26 октября 2013 г.). «Исмат Чухтай: Внутренний мир образованных женщин». Dawn . Архивировано из оригинала 20 апреля 2018 г. Получено 5 мая 2018 г.
  20. ^ Гаутам, Ништа (22 августа 2015 г.). «Исмат Чугтай, спасибо, что ты наш Тедхи Лейкер». DailyO . Архивировано из оригинала 6 мая 2018 г. Получено 5 мая 2018 г.
  21. ^ ab Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (2014). Энциклопедия индийского кино. Routledge. стр. 80. ISBN 9781135943189. Архивировано из оригинала 7 мая 2018 года.
  22. ^ Хайдер, Qurratulain (25 августа 2017 г.). «Исмат Чухтай осмелился поднять завесу лицемерия в индийском обществе». DailyO . Архивировано из оригинала 12 мая 2018 г. . Получено 11 мая 2018 г. .
  23. ^ Садик, Дактар; Пол Кумар, Сукрита (2000). Исмат: Ее жизнь, Ее время. Katha Books. стр. 92. ISBN 9788185586977. Архивировано из оригинала 12 мая 2018 . Получено 11 мая 2018 .
  24. ^ Гахлот, Дипа (2015). Take-2: 50 фильмов, которые заслуживают новой аудитории. Hay House, Inc. ISBN 9789384544850. Архивировано из оригинала 12 мая 2018 . Получено 11 мая 2018 .
  25. ^ "Forever Nutan". Rediff.com . Архивировано из оригинала 12 мая 2018 . Получено 11 мая 2018 .
  26. ^ Somaaya, Bhawana (2016). Однажды в Индии: Век индийского кино. Random House India. ISBN 9789385990403. Архивировано из оригинала 12 мая 2018 года.
  27. ^ Тару, Сьюзи Дж.; Лалита, Ке (1991). Женщины, пишущие в Индии: двадцатый век. The Feminist Press . стр. 128. ISBN 9781558610293.
  28. ^ ab Mahmood, Rafay (6 марта 2014 г.). «Исмат Апа Кей Наам: Шах выходит на сцену». The Express Tribune . Архивировано из оригинала 9 сентября 2015 г. Получено 14 мая 2018 г.
  29. ^ Wadehra, Randeep (7 августа 2011 г.). «Секс-эксплуатация, копы и стихи». The Tribune . Архивировано из оригинала 13 февраля 2016 г. Получено 16 сентября 2019 г.
  30. Джалиль, Рахшанда (12 июня 2012 г.). «Масума Исмата Чухтая - обзор». Библио . Проверено 16 сентября 2019 г.
  31. ^ Хуссейн, Аамер. "Аамер Хуссейн рецензирует рассказы Исмата Чухтая". Asymptote . Архивировано из оригинала 24 июня 2019 года . Получено 16 сентября 2019 года .
  32. ^ abc Chughtai, Ismat (2015). Квартет Chughtai: Одержимость, The Wild One, Wild Pigeons, The Heart Breaks Free. Women Unlimited. стр. 3. ISBN 9789385606045.
  33. ^ ab "Четыре новеллы Исмата Чухтая теперь доступны в коллекции". Outlook . 27 июня 2014 г. Получено 17 сентября 2019 г.
  34. ^ "Четыре новеллы Исмата Чухтая теперь доступны в коллекции". Outlook . 27 июня 2014 г. Получено 6 октября 2019 г.
  35. ^ abc Шарма, Арадика (9 декабря 2007 г.). «История гения». Трибуна . Проверено 30 мая 2020 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  36. ^ "Obsessions & Wild Pigeons". Speaking Tiger . Архивировано из оригинала 25 сентября 2020 года . Получено 29 мая 2020 года .
  37. Айер, Санюкта (14 августа 2015 г.). «Внук Исмата Чухтая стал директором». Зеркало Мумбаи . Проверено 29 мая 2020 г.
  38. ^ ab "Очень странный человек". Говорящий тигр . Получено 30 мая 2020 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  39. ^ Мохамед, Халид (21 марта 2019 г.). «Когда книга осмелилась описать обреченный роман Болливуда». Khaleej Times . Получено 30 мая 2020 г.
  40. ^ «Вспоминая великолепную дочь Миднайт Исмат Чухтай в годовщину ее рождения». The Wire . 15 августа 2017 г. Получено 19 сентября 2019 г.
  41. ^ ab Shah, Noor (15 февраля 2005 г.). «Исмат Чухтай — ее жизнь и идеалы». The Milli Gazette . Получено 19 сентября 2019 г.
  42. ^ Хайдер, Курратулайн. «Исмат Чухтай осмелился поднять завесу лицемерия в индийском обществе». DailyO . Получено 19 сентября 2019 г.
  43. ^ Накви, Тахира (14 августа 2015 г.). «Обворожительная Исмат Чугтай, ее собственными словами». The Wire . Получено 19 сентября 2019 г. .
  44. ^ Джалил, Ракшанда (4 августа 2015 г.). «The Crooked Line». Kindle Magazine . Архивировано из оригинала 7 мая 2018 г. Получено 8 мая 2018 г.
  45. ^ Бхагат, Рашида (29 марта 2012 г.). «Мощные измы Исмата». Hindu Business Line . Получено 15 сентября 2019 г.
  46. ^ Наир, Малини (15 марта 2015 г.). «Повторное открытие мятежника». The Times of India . Архивировано из оригинала 9 декабря 2017 г. Получено 17 сентября 2019 г.
  47. ^ Кумар Дас, Сисир (1 января 1995 г.). История индийской литературы: 1911-1956, борьба за свободу: триумф и трагедия. Sahitya Akademi . стр. 348. ISBN 978-81-7201-798-9.
  48. ^ "Кто был Исмат Чухтай". The Indian Express . 21 августа 2018 г. Архивировано из оригинала 15 апреля 2019 г. Получено 17 сентября 2019 г.
  49. ^ "Шамим Ханфи на Чухтае". Сахапедия . 11 февраля 2016 года . Проверено 17 сентября 2019 г. - через YouTube .
  50. ^ ab "The Milli Gazette". Архивировано из оригинала 17 января 2008 года . Получено 27 сентября 2007 года .
  51. ^ "Ismat Chughtai". Goodreads . Архивировано из оригинала 25 апреля 2018 года . Получено 24 марта 2018 года .
  52. ^ "Как Исмат Чухтай встал на защиту свободы слова". The Wire . Архивировано из оригинала 25 апреля 2018 года . Получено 24 апреля 2018 года .
  53. ^ "Ismat Chughtai". SAWNET.org. Архивировано из оригинала 7 января 2012 года . Получено 11 января 2012 года .
  54. ^ "Вспоминая Исмат Чухтай, злую женщину урду". The Wire . Получено 26 июня 2022 г. .
  55. ^ KK, Satyavrat (8 октября 2016 г.). «Почему «Angaaray» был запрещен (и чему он мог научить индийского автора в описании женщин и секса)». Scroll.in . Получено 26 июня 2022 г. .
  56. ^ Росарио, Кеннит (28 марта 2017 г.). «Игра в литературный огненный шар». The Hindu . ISSN  0971-751X . Получено 26 мая 2024 г. .
  57. ^ «'Lihaaf' получает международное признание и награду в США». The Times of India . 31 августа 2019 г. ISSN  0971-8257 . Получено 8 июля 2024 г.
  58. ^ "107-й день рождения Исмата Чухтая". Google . 21 августа 2018 г.
  59. ^ "Список победителей премии Галиба на урду с 1976 года". Институт Галиба. Архивировано из оригинала 20 октября 2013 года . Получено 15 мая 2018 года .
  60. ^ "Предыдущие награжденные". Padma Awards . Архивировано из оригинала 23 апреля 2018 года . Получено 23 апреля 2018 года .
  61. ^ ab Khan, Hafiza Nilofar (2008). Отношение к телу жены в художественной литературе мусульманских писательниц индийского субконтинента . (Университет Южного Миссисипи, докторская диссертация). стр. 11. OCLC  420600128.

Внешние ссылки