Ян Якоб Слауэрхофф (15 сентября 1898 г. – 5 октября 1936 г.), который публиковался как J. Slauerhoff , был голландским поэтом и романистом. Он считается одним из самых важных писателей на голландском языке .
Слауэрхофф учился в средней школе HBS в Леувардене , где впервые встретился с будущим писателем Саймоном Вестдейком из Харлингена . В 1916 году Слауэрхофф и Вестдейк переехали в Амстердам, чтобы изучать медицину. Во время учебы в университете Слауэрхофф написал свои первые стихи; его дебют как поэта состоялся в коммунистическом журнале De Nieuwe Tijd . Он редактировал амстердамский студенческий журнал Propria Cures с 1919 по 1920 год. [1] В 1919 году Слауэрхофф обручился со студенткой-голландцем Труус де Рюйтер. [ требуется цитата ] В 1921 году он присоединился к коллективу литературного журнала Het Getij , а затем и De Vrije Bladen ; в этот период он познакомился с поэтами Хендриком Марсманом и Хендриком де Врисом . [1]
Его первый сборник стихов, Archipel («Архипелаг»), был опубликован в 1923 году. [1] После этого он начал работать врачом на борту судов, особенно в Юго-Восточной Азии. Большая часть его работ посвящена путешествиям, тоске по дальним берегам, Китаю и Японии, а также морю.
С 1929 года Слауэрхофф чаще останавливался в Нидерландах. Он был ассистентом в клинике дерматологии и венерических заболеваний Утрехтского университета с 1929 по 1930 год. [2] В сентябре 1930 года он женился на танцовщице и преподавателе балета Дарье Коллин, что стало началом короткого счастливого периода в его жизни. Однако к 1931 году Слауэрхофф снова заболел и уехал на итальянский курорт Мерано , чтобы поправиться. Его жена последовала за ним в 1932 году, чтобы они могли вместе родить своего первого ребенка. Ребенок родился мертвым, что вызвало у Слауэрхоффа серьезную депрессию. [2]
Позже в 1932 году Слауэрхофф снова вышел в море, нанявшись на Holland-West-Afrikalijn. Его общее плохое самочувствие продолжало беспокоить его, и он подумывал о переезде в Северную Африку , так как это пошло бы ему на пользу. В марте 1934 года он открыл врачебную практику в Танжере , тогда международном протекторате , но к октябрю он снова уехал. Его периоды болезни становились все длиннее, симптомы становились все серьезнее, а его отношения с Дарьей ухудшались. [2]
Тем временем его слава как писателя росла. В 1932 году он опубликовал Het verboden rijk («Запретное королевство»), частично исторический , частично магический реалистический роман, сочетающий жизнь европейца 20-го века с жизнью Луиша де Камоэнса , португальского поэта 16-го века (автора сонетов и эпоса «Лузиады» ), который провел часть своей жизни на Востоке. [3] Несмотря на то, что он не был переведен на английский язык до 2012 года, [4] он привлек внимание ученых, публикующих свои произведения на английском языке. Джейн Фенульет, например, назвала его важным модернистским романом в 2001 году. [5] И Het verboden rijk , и последующий роман Het leven op aarde («Жизнь на Земле», 1934) получили широкую похвалу, а его сборник стихов 1933 года Soleares был удостоен премии Ван дер Хоогта. [3]
В 1935 году он совершил еще несколько морских путешествий в качестве судового врача, но также развелся с Дарьей Коллин. В этот период своей жизни Слауэрхофф рассорился со многими своими литературными друзьями, среди которых были Дю Перрон и Вестдейк. Во время своего последнего путешествия в Южную Африку он тяжело заболел малярией вдобавок к своему запущенному туберкулезу и вернулся в Мерано для дальнейшего восстановления сил. [2]
Все еще больной, он вернулся в Нидерланды в 1936 году и поселился в доме престарелых в Хилверсюме, где и умер 5 октября, сразу после своего 38-го дня рождения и через месяц после публикации своего последнего сборника стихов Een eerlijk zeemansgraf («Могила почетного моряка»). [2]
Хотя Слауэрхофф писал в эпоху экспрессионизма , его поэзия, по мнению Гармта Штювелинга и Г.Й. ван Борка, по сути своей романтична : она в значительной степени автобиографична, в ней чувствуется беспокойство, воображение и тоска по далеким местам, выраженная через отождествление себя с бродягами, первооткрывателями и пиратами. [1]
Большая часть работ Слауэрхоффа посвящена бедным и угнетенным; особенно поэтические сборники Archipel (1923), Eldorado (1928), Soleares (1933) и Een eerlijk zeemansgraf (1936). Постановка его пьесы Jan Pietersz. Coen (1930), резко критикующей Яна Питерсона Куна (офицера Голландской Ост-Индской компании в Индонезии , жившего в семнадцатом веке , и генерал-губернатора Голландской Ост-Индии в течение двух сроков ), была запрещена мэром Амстердама в 1948 году. [3]
Два произведения, которые находились в процессе завершения и были почти завершены на момент смерти Слауэрхоффа, — оригинальный роман De opstand van Guadalajara (« Восстание в Гвадалахаре ») и перевод романа Мартина Луиса Гусмана In de schaduw van den leider («В тени вождя») — были опубликованы посмертно в 1937 году.
Был создан и созван Комитет по подготовке Полного собрания сочинений Слауэрхоффа для составления его Полного собрания сочинений . В этот Комитет вошли ведущие литературные деятели, среди которых было много друзей Слауэрхоффа, в том числе Д. А. М. Биннендийк, Менно тер Браак , Н. А. Донкерслот, Й. Гресхофф, Кис Леккеркеркер, Хендрик Марсман , Адриан Роланд Хольст и Констант ван Вессем. Дю Перрон внес общий план упорядочивания и группировки содержания, но отказался от дальнейшего участия. Работа продвигалась медленно и еще больше замедлилась из-за событий Второй мировой войны . Первый том появился в 1941 году, на год позже графика, а серия из восьми томов была завершена только в 1958 году. Двое из членов Комитета, Тер Браак и Марсман, умерли в начале войны, а издатель, Nijgh & Van Ditmar , потерял веру на полпути проекта, что привело к тому, что запланированный отдельный том критического аппарата был отброшен, а последний том, содержащий эссе Слауэрхоффа, был опубликован независимо издательством Lekkerkerker. Lekkerkerker, всегда преданный исследователь текстов и хранитель литературного наследия Слауэрхоффа, продолжал на протяжении многих лет раскапывать и изучать рукописи Слауэрхоффа и несобранные публикации, в результате чего появились все лучшие версии томов «Полное собрание стихотворений» и «Полное собрание прозы».
В 2018 году было опубликовано переработанное полное издание всех его стихотворений. [6] Вим Хазеу, один из главных биографов Нидерландов, опубликовал переработанное издание своей биографии Слауэрхоффа в том же году. [2] Роман Слауэрхоффа 1934 года Het leven op aarde был переиздан Handheld Press в новом английском переводе Дэвида Маккея под названием Adrift in the Middle Kingdom в 2019 году.
Существует ряд переводов его прозаических произведений на немецкий, французский, итальянский, украинский и португальский языки, а также русские переводы его поэзии.