Контактный язык из взаимопонятных диалектов одного и того же языка.
В лингвистике язык койне , диалект койне или просто койне (от древнегреческого κοινή 'общий [язык]') — литературный или общеупотребительный язык или диалект , возникший в результате контакта, смешения, а зачастую и упрощения двух языков. или более взаимопонятных разновидностей одного и того же языка. [1] [2]
Поскольку говорящие уже понимали друг друга до появления койне, процесс койнеизации не так радикален, как пиджинизация и креолизация . В отличие от пиджинизации и креолизации, в койнеизации нет «цели», что, таким образом, предполагает преемственность, поскольку говорящим не нужно отказываться от своих собственных языковых разновидностей.
Обычное влияние между соседними диалектами не считается койнеизацией. Разновидность койне возникает как новая разговорная разновидность в дополнение к исходным диалектам. Он не меняет ни одного существующего диалекта, что отличает койнеизацию от нормальной эволюции диалектов. [3]
Термин койне , означающий «общий» на греческом языке, впервые использовался для обозначения формы греческого языка , использовавшейся в качестве лингва-франка в эллинистический и римский периоды. [4] Он возник как смешанный разговорный язык среди простых людей в Пирее , морском порту Афин , который был населен греками из разных частей Средиземноморья . [5] [6]
Койнеизация порождает новые диалектные разновидности в результате контакта между носителями взаимопонятных разновидностей этого языка . Койнеизация представляет собой частный случай диалектного контакта и обычно происходит в новых поселениях , куда мигрировали люди из разных частей единого языкового ареала. Для завершения койнеизации обычно требуется два или три поколения, но это может быть достижимо в течение первого поколения. [7]
Языковые вариации являются систематическими, поскольку они могут быть связаны с социальными различиями внутри сообщества, такими как класс и пол . Можно показать, что изменения происходят в определенных социальных группах, основанных на этих разделениях. Однако ряд лингвистов недавно заявили, что изменение языка зависит от человека. [8] [9]
Типы
Лингвист Пол Керсвилл выделяет два типа койне: региональные и иммигрантские: [10]
Региональный койне образуется, когда сильный региональный диалект вступает в контакт с диалектами носителей, переезжающих в регион. Часто использование койне распространяется за пределы региона, в котором оно образовалось. Первоначальное койне региональной разновидности было основано на аттическом греческом диалекте, который претерпел процесс койнеизации, когда вступил в контакт с другими греческими диалектами, на которых говорили в афинском морском порту Пирей . В конечном итоге он стал лингва-франка эллинистического мира.
Иммигрантский койне — это новый диалект, который формируется в сообществе, населенном иммигрантами, говорящими на двух или более взаимопонятных диалектах одного и того же языка. В конце 19-го и начале 20-го веков носители различных диалектов хинди были призваны в качестве наемных рабочих по всему колониальному миру. Носители диалектов объединились в разных пропорциях и в разных условиях и разработали характерные хинди-койне. Эти диалекты хинди/ бходжпури встречаются на Фиджи , Гайане , Маврикии , Южной Африке , Суринаме , Тринидаде и Тобаго .
Койнеизация
Керсвилл также исследовал норвежские диалекты , возникшие в двух городах вокруг металлургических заводов, построенных в середине 20 века в начале Сёрфьордского ответвления Хардангер-фьорда . Оба города, Одда и Тисседал , привлекали мигрантов из разных уголков Норвегии. Рабочие в Одде прибыли преимущественно (86%) из западной Норвегии . В Тюсседале только около трети прибыло из западной Норвегии, еще треть - из восточной Норвегии , а еще треть - из других частей страны. Таким образом, диалекты, возникшие в обоих городах, сильно отличались друг от друга. [11]
Питер Трудгилл видит три процесса, происходящих во время того, что Местри называет периодом приспособления: смешивание, выравнивание и упрощение. Процессы выравнивания и упрощения зависят от широкого спектра факторов, включая относительный престиж участвующих диалектов, социально-политические контексты, в которых развивается новый диалект, и индивидуальные сети взрослых, участвующих в процессе аккомодации. Кроме того, и Трудгилл, и Местри также комментируют процесс перераспределения, в ходе которого черты, сохранившиеся от участвующих диалектов, приобретают новые значения или функции внутри нового диалекта. [12]
Траджилл постулирует модель развития койне, состоящую из нескольких поколений. В первом (иммигрантском) поколении носители диалектов смешиваются, и происходит некоторое выравнивание. Первое поколение носителей языка продолжает процесс выравнивания. Однако в тех случаях, которые Трудгилл смог задокументировать (например, носители норвежского диалекта Тисседал и Одда в первом поколении), речь этого поколения по-прежнему отражала значительную вариативность в использовании маркированных форм как между носителями, так и в репертуаре носителей языка. отдельные ораторы.
Именно третье поколение фокусирует вариации и стабилизирует диалект. Траджилл допускает случаи, когда фокусировка происходит в первом поколении носителей языка, а также случаи, которые могут иметь место только в четвертом или даже более поздних поколениях. Диалект в его зарождающемся состоянии, состоянии, характеризующемся разнородностью форм, Траджилл называет интердиалектом , а в других диалектных исследованиях часто называет интеръязыком. [13]
^ Сигел, Джефф (2001). «Формирование койне и креольский генезис». Креолизация и контакт . Издательство Джона Бенджамина. п. 175. ИСБН 978-90-272-9771-6.
^
Например: Кэмпбелл, Джон Хоуленд; Шопф, Дж. Уильям , ред. (1994). Творческая эволюция. Серия наук о жизни. Автор: Калифорнийский университет, Лос-Анджелес. ИГПП Центр изучения эволюции и происхождения жизни. Джонс и Бартлетт Обучение. п. 81. ИСБН 9780867209617. Проверено 20 апреля 2014 г. [...] дети родителей, говорящих на пиджине, сталкиваются с большой проблемой, поскольку пиджины настолько рудиментарны и невыразительны, что плохо способны выражать нюансы всей гаммы человеческих эмоций и жизненных ситуаций. Первое поколение таких детей спонтанно превращает пиджин в более сложный язык, называемый креольским. [...] [T] Эволюция пиджина в креольский язык бессознательна и спонтанна.
^ Сигел, 1985, стр.358; Бубеник, 1993, Диалектный контакт и койнеизация: на примере эллинистического греческого языка.
^ Томсон, 1960, стр.34, цитируется по Сигелу, 1985, стр.358.
^ Томсон, 1960, Греческий язык. Кембридж: В. Хеффер и сыновья.
^ Лабов (1972), Социолингвистические модели. Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета.
^ Дж. Милрой, 1992, Лингвистические вариации и изменения. Оксфорд: Блэквелл
^ Крофт, 2000, Объяснение изменения языка: эволюционный подход. Харлоу: Лонгман.
^ Маквортер (1998)
^ Арендс, Муйскен и Смит (1995)
^ «Структура креольского языка и пиджина в межлингвистической перспективе | Резюме» .
^ Уордхау (2002: 56–57)
^ Керсвилл, П. (2002). Койнеизация и размещение. В Дж. К. Чемберсе, П. Трудгилле и Н. Шиллинг-Эстесе (ред.), Справочнике языковых вариаций и изменений (стр. 669–702). Оксфорд: Блэквелл.
^ Квак, Чунг-гу (2007). «Данные и исследования корейского диалекта в Центральной Азии» (PDF) . Гуманитарный журнал (на корейском языке). 85 : 231–272 – через Гуманитарный институт.{{cite journal}}: Внешняя ссылка |via=( помощь )
^ Одишо, Эдвард: Звуковая система современного ассирийского (неоарамейского) языка - Вайсбаден, Харрассовиц, 1988
Источники
Найдите койне в Викисловаре, бесплатном словаре.
Британия, Д; Трудгилл, Питер (1999), «Миграция, формирование нового диалекта и социолингвистическая рефункционализация: перераспределение как результат диалектного контакта», Труды Филологического общества , 97 (2): 245–256, doi : 10.1111/1467-968x .00050
Керсвилл, П., «Койнеизация и приспособление» (PDF) , в Трудгилле, Питер; Шиллинг-Эстес, Н. (ред.), Справочник по языковым вариациям и изменениям , Оксфорд: Blackwell Publishing, стр. 669–702.
Маквортер, Джон Х. (1998), «Определение креольского прототипа: подтверждение типологического класса», Language , 74 (4): 788–818, doi : 10.2307/417003, JSTOR 417003
Местри, Р. (2001), «Койнес», в Местри, Р. (редактор), Краткая энциклопедия социолингвистики , Амстердам: Elsevier, стр. 485–489.
Сигел, Джефф (1985), «Койны и койнеизация», Language in Society , 14 (3): 357–378, doi : 10.1017/s0047404500011313, S2CID 12830293
Трудгилл, Питер (1986), Диалекты в контакте , Оксфорд: Blackwell Publishing.
Вайнрайх, Уриэль (1953). Языки в контакте: выводы и проблемы. ISBN 9783110802177.