«Комедия ошибок» — одна изранних пьес Уильяма Шекспира . Это его самая короткая и одна из самых фарсовых комедий , в которой большая часть юмора исходит из фарса и ошибочной идентификации, а также каламбуров и игры слов . Его неоднократно адаптировали для оперы, сцены, экрана и музыкального театра по всему миру. Спустя столетия после премьеры название пьесы вошло в популярный английский лексикон как идиома, обозначающая «событие или серию событий, сделанных смешными из-за количества допущенных повсюду ошибок». [1]
Действие «Комедии ошибок» происходит в греческом городе Эфес . В ней рассказывается история двух однояйцевых близнецов, случайно разлученных при рождении . Антифол Сиракузский и его слуга Дромио Сиракузский прибывают в Эфес, который оказывается домом их братьев-близнецов Антифола Эфесского и его слуги Дромио Эфесского. Когда сиракузяне сталкиваются с друзьями и семьями своих близнецов, серия диких происшествий, основанных на ошибочных опознаниях, приводит к неправомерным избиениям, почти соблазнению , аресту Антифола Эфесского и ложным обвинениям в неверности , воровстве, безумии и демонических действиях . владение .
Тюремщик, палач, офицеры и другие обслуживающий персонал
Краткое содержание
Акт I
Поскольку закон запрещает торговцам из Сиракуз въезжать в Эфес, пожилому сиракузскому торговцу Эгеону грозит казнь, когда его обнаруживают в городе. Он может спастись, только заплатив штраф в тысячу марок. Свою печальную историю он рассказывает Солину, герцогу Эфесскому. В юности Эгеон женился и имел сыновей-близнецов. В тот же день бедная безработная женщина родила мальчиков-близнецов, которых он купил в прислугу своим сыновьям. Вскоре после этого семья совершила морское путешествие и попала в бурю. Эгеон привязал себя к грот-мачте вместе с одним сыном и одним слугой, а его жена взяла двух других младенцев. Его жену спасла одна лодка, Эгеона — другая. Эгеон больше никогда не видел ни свою жену, ни детей с ней. Недавно его сын Антифол, уже взрослый, и слуга его сына Дромио покинули Сиракузы, чтобы найти своих братьев. Когда Антифол не вернулся, Эгеон отправился на его поиски. Герцог тронут этой историей и дает Эгеону один день, чтобы заплатить штраф.
В тот же день Антифол прибывает в Эфес в поисках своего брата. Он отправляет Дромио положить немного денег в гостиницу «Кентавр». Он приходит в замешательство, когда почти сразу же появляется тот же самый Дромио Эфесский, отрицая какие-либо сведения о деньгах и приглашая его домой на ужин, где его ждет жена. Антифол, думая, что его слуга отпускает необузданные шутки, бьет Дромия Эфесского.
Акт II
Дромио Эфесский возвращается к своей любовнице Адриане, говоря, что ее «муж» отказался вернуться в свой дом и даже сделал вид, что не знает ее. Адриана, обеспокоенная тем, что у мужа блуждает взгляд, воспринимает эту новость как подтверждение своих подозрений.
Антифол Сиракузский, который жалуется: «Я не мог поговорить с Дромио, так как сначала я послал его с рынка», встречается с Дромио Сиракузским, который теперь отрицает, что «шутил» о том, что у Антифола есть жена. Антифол начинает его избивать. Внезапно Адриана бросается к Антифолу Сиракузскому и умоляет его не оставлять ее. Сиракузяне не могут не приписать эти странные события колдовству, отмечая, что Эфес известен как логово ведьм. Антифол и Дромио уходят с этой странной женщиной: один ужинает, а другой охраняет ворота.
Акт III
Антифол Эфесский возвращается домой к обеду и приходит в ярость, обнаружив, что Дромио Сиракузский, охраняющий ворота, грубо не пускает его в собственный дом. Он готов выломать дверь, но друзья уговаривают его не устраивать сцену. Вместо этого он решает пообедать с куртизанкой.
Внутри дома Антифол Сиракузский обнаруживает, что его очень привлекает сестра его «жены», Лусиана, и он говорит ей: «Не тренируй меня, милая русалка, своей запиской / Чтобы утопить меня в потоке слез твоей сестры». Ей льстит его внимание, но она обеспокоена их моральными последствиями. После того, как она уходит, Дромио Сиракузский объявляет, что обнаружил, что у него есть жена: Нелл, отвратительная кухарка. Сиракузяне решают уйти как можно скорее, и Дромио убегает, чтобы строить планы путешествия. Затем Антифол Сиракузский сталкивается с Анджело Эфесским, ювелиром, который утверждает, что Антифол заказал у него цепь. Антифол вынужден принять цепочку, и Анджело говорит, что вернется за оплатой.
Акт IV
Антифол Эфесский отправляет Дромио Эфесского купить веревку, чтобы он мог избить свою жену Адриану за то, что она заперла его, затем к нему обращается Анджело, который говорит ему: «Я думал, что поймал тебя в Порпентине», и просит его компенсация за цепь. Он отрицает, что когда-либо видел это, и его тут же арестовывают. Когда его уводят, прибывает Дромио Сиракузский, после чего Антифол отправляет его обратно в дом Адрианы, чтобы получить деньги для его залога. Выполнив это поручение, Дромио Сиракузский по ошибке доставляет деньги Антифолу Сиракузскому. Куртизанка замечает, что Антифол носит золотую цепочку, и говорит, что он обещал ей ее в обмен на ее кольцо. Сиракузяне отрицают это и бегут. Куртизанка решает сказать Адриане, что ее муж сумасшедший. Дромио Эфесский возвращается к арестованному Антифолу Эфесскому с веревкой. Антифол в ярости. Входят Адриана, Люсиана и Куртизанка с фокусником по имени Пинч, который пытается изгнать нечистую силу эфесцев, которых связывают и отправляют в дом Адрианы. Входят сиракузяне с мечами, и все в страхе разбегаются, полагая, что они эфесяне, жаждущие мести после того, как каким-то образом вырвались из своих оков.
Акт V
Адриана снова появляется с приспешниками, которые пытаются связать сиракузян. Они укрываются в соседнем монастыре, где их решительно защищает настоятельница. Внезапно входит настоятельница с сиракузскими близнецами, и все начинают понимать запутанные события дня. Мало того, что две пары близнецов воссоединяются, но и настоятельница показывает, что она жена Эгеона, Эмилия. Герцог прощает Эгеона. Все выходят в аббатство, чтобы отпраздновать воссоединение семьи.
Текст и дата
Первая страница пьесы, напечатанная в Первом фолио 1623 года.
В пьесе содержится актуальная ссылка на войны за престолонаследие во Франции , которая соответствует любой дате с 1589 по 1595 год. Чарльз Уитворт утверждает, что « Комедия ошибок » была написана «во второй половине 1594 года» на основе исторических записей и текстовых материалов. сходство с другими пьесами, написанными Шекспиром примерно в это время. [2] Пьеса не публиковалась до тех пор, пока не появилась в Первом фолио в 1623 году. [ непоследовательно ]
Анализ и критика
На протяжении веков ученые не находили в «Комедии ошибок» малой тематической глубины . Гарольд Блум , однако, написал, что оно «раскрывает великолепие Шекспира в комедийном искусстве» [3] и похвалил произведение как демонстрирующее «такое мастерство, даже мастерство – в действии, зарождающемся характере и сценическом мастерстве – что оно далеко затмевает три Генрих VI играет и довольно унылую комедию «Два веронца ». [4] Стэнли Уэллс также назвал ее первой пьесой Шекспира, «в которой проявляется мастерство ремесла». [5] Спектакль не пользовался особой популярностью на сцене восемнадцатого века, потому что в нем не было ярких ролей, которые могли бы использовать такие актеры, как Дэвид Гаррик .
Пьеса была особенно примечательна в одном отношении. В начале восемнадцатого века некоторые критики следовали французскому критическому стандарту оценки качества пьесы по ее приверженности классическим единствам , как указано Аристотелем в четвертом веке до нашей эры. «Комедия ошибок» и «Буря» были единственными пьесами Шекспира, соответствующими этому стандарту. [6]
Профессор права Эрик Хайнце, однако, утверждает, что особенно примечательным в пьесе является ряд социальных отношений, которые находятся в кризисе, поскольку теряют свои феодальные формы и противостоят рыночным силам Европы раннего Нового времени. [7]
Производительность
Записаны два ранних исполнения «Комедии ошибок» . Одно из них, совершенное «компанией низших и простых людей», упоминается в Gesta Grayorum («Деяния Грея») как произошедшее в зале Grey's Inn 28 декабря 1594 года во время пиршеств в гостинице . Второе также произошло в « День невинных », но десять лет спустя: 28 декабря 1604 года, при дворе. [8]
Как и многие пьесы Шекспира, «Комедия ошибок» широко адаптировалась и переписывалась, особенно начиная с XVIII века, и вызвала разную реакцию публики.
Классические адаптации
«Каждое тело ошибочно» — это «возрождение» и режиссерская адаптация пьесы Шекспира анонимного автора 1716 года. [9]
Посмотрите, понравится ли вам это ; или «Это все ошибка» , анонимная адаптация, поставленная в 1734 году в Ковент-Гардене , исполненная в двух действиях с текстами Плавта и Шекспира. Пуристы Шекспира считали это «худшим доступным изменением». [10] [11]
«Близнецы» Томаса Халла выпустили адаптацию для Ковент-Гардена в 1739 году, где Халл сыграл Эйгона. Эта постановка была более верна тексту Шекспира и шла несколько лет. [10] Эта адаптация была показана только один раз в 1762 году и была опубликована в 1770 году. Халл адаптировал пьесу во второй раз как « Комедию ошибок». С изменениями из Шекспира. Эта версия часто ставилась с 1779 года и была опубликована в 1793 году. [11] Халл добавил песни, усилил любовный интерес и разработал сцену признания. Он также расширил роли женщин, включая кузину Адрианы Гермию, которая пела различные песни. [9]
Близнецы; или «Что есть что?» Фарс. В трех действиях Уильяма Вудса, опубликованных в 1780 году. Поставлено в Королевском театре в Эдинбурге. [11] Эта адаптация превратила пьесу в трехактный фарс, очевидно, полагая, что более длительное время спектакля должно «приеться публике». Джон Филип Кембл (см. ниже), похоже, расширил и основал свою собственную адаптацию на основе « Близнецов». [9]
Ой! «Это невозможно» Джона Филипа Кембла было снято в 1780 году. Эта адаптация вызвала ажиотаж, поскольку два Дромио были выбраны в роли чернокожих мавров. [12] Он был показан в Йорке, но не напечатан. [13] Позже, почти через 20 лет после того, как рабство было отменено в британских владениях, Джеймс Боаден написал: «Я склонен думать, что более зрелое суждение [Кембла] наверняка предало бы все впечатление огню».) [14]
Комедия ошибок , адаптированная и поставленная Шоном Грейни в 2010 году, обновила текст Шекспира до современного языка, иногда добавляя шекспировский текст, для Придворного театра . Пьеса кажется скорее «переводом» на современный язык, чем переосмыслением. [15] Пьеса получила неоднозначные отзывы, в основном критикующие современные интерполяции Грейни и резкий финал. [16]
«15 злодейских дураков» по сценарию и исполнению Оливии Этвуд и Мэгги Сеймур, дуэта клоунов из двух женщин, продюсера The 601 Theater Company. [17] [18] Спектакль ставился несколько раз, премьера которого состоялась в 2015 году в колледже Боудуин , а затем он гастролировал по периферийным фестивалям, включая Портленд, Сан-Диего, Вашингтон, округ Колумбия, Провиденс и Нью-Йорк. После этого спектакль был продолжен Народным театром импровизации . [19] Хотя пьеса включала в себя отсылки к поп-культуре и оригинальные рэпы, она сохраняла верность шекспировскому тексту персонажей Дромио. [20]
«Комедия наследников, или Самозванцы» драматурга - феминистки Эмили К. С. Снайдер в 2017 году провела инсценированное чтение в рамках Turn to Flesh Productions с участием Эбби Уайлд в роли Глориэль из Сиракуз. Спектакль получил признание, будучи назван финалистом Американского Шекспировского центра в рамках программы « Новые современники Шекспира» [21] , а также «15 лучших пьес Нью-Йорка 17 года» по версии журнала «Незаконченная работа». [22] В центре внимания пьесы две пары близнецов женского пола, которые также взаимодействуют с Антифоли Шекспира. Спектакль представляет собой диалог с несколькими комедиями Шекспира, в том числе с персонажами из «Комедии ошибок», « Двенадцатой ночи» , «Как вам это понравится » и «Много шума из ничего» .
Опера
27 декабря 1786 года в Бургтеатре в Вене состоялась премьера оперы Стивена Стораче « Gli equivoci» . Либретто Лоренцо да Понте , частого либреттиста Моцарта, созданное на основе французского перевода пьесы Шекспира, довольно близко следует сюжету пьесы, хотя некоторые персонажи были переименованы, Эгеон и Эмилия вырезаны, а Евфимио (ранее Антифол) и Дромио терпят кораблекрушение . на Эфесе. [23] [24]
Фредерик Рейнольдс поставил оперную версию в 1819 году, музыка Генри Бишопа дополняла тексты из различных пьес Шекспира, а также сонеты на мелодии Моцарта , Томаса Арне и других. [9] Опера была исполнена в Ковент-Гарденс под руководством Чарльза Кембла . В оперу вошли несколько дополнительных сцен из пьесы, которые сочли необходимыми ради введения песен. Такая же оперная адаптация была возрождена в 1824 году для «Друри-Лейн» . [10]
Различные другие адаптации исполнялись вплоть до 1855 года, когда Сэмюэл Фелпс возродил шекспировский оригинал в театре Сэдлера Уэллса . [25]
Пьесу несколько раз адаптировали как мюзикл, часто в легкую комедию добавляли старинную музыку. Некоторые музыкальные адаптации включают викторианскую музыкальную комедию (Театр искусств, Кембридж, Англия, 1951), брехтианскую народную оперу ( Театр искусств , Лондон, 1956) и цирк с двумя аренами ( Театр Делакорте , Нью-Йорк, 1967).
Полностью оригинальные музыкальные адаптации включают:
Новая комедия ошибок, или Слишком много близнецов (1940), адаптированная из Плавта, Шекспира и Мольера , поставленная в современной одежде в лондонском театре Меркьюри. [9] [27]
Комедия ошибок (1972), экранизация Джеймса Макклоски, музыка и слова Брюса Киммела. Премьера состоялась в городском колледже Лос-Анджелеса, а затем состоялся театральный фестиваль Американского колледжа.
О брат! - это музыкальная комедия в одном действии на музыку Майкла Валенти, а также книги и слова Дональда Драйвера, премьера которой состоялась в театре ANTA в 1981 году, также режиссер Драйвер. Действие мюзикла разворачивается во время революции в богатой нефтью ближневосточной стране Персидского залива в причудливом курортном городке, где торговцы и революционеры смешивают восточные традиции с западным потребительством. [28] The New York Times дала ему плохую рецензию, раскритиковав жесткость Драйвера, но похвалив некоторые музыку и выступления. [29]
В 1940 году вышел фильм « Мальчики из Сиракуз » с Аланом Джонсом и Джо Пеннером в главных ролях в роли Антифола и Дромио. Это был мюзикл, снятый по мотивам «Комедии ошибок» .
Роман
В Индии Ишвар Чандра Видьясагар адаптировал пьесу Шекспира в своем бенгальском романе «Бхранти Билаш» (1869). Усилия Видьясагара были частью процесса защиты Шекспира и романтиков во время Бенгальского Возрождения . [31] [32]
Фильм
В фильме «Начни революцию без меня» (1970) с Джином Уайлдером и Дональдом Сазерлендом в главных ролях участвуют две пары близнецов, по одному из которых меняют местами при рождении; одна группа воспитана в аристократической, другая — в крестьянской семье, встретившейся во время Французской революции.
Фильм « Большой бизнес» (1988) представляет собой современный взгляд на «Комедию ошибок» , в котором вместо мужского пола используются близнецы женского пола. Бетт Мидлер и Лили Томлин играют в фильме роли двух близнецов, разлученных при рождении, очень похоже на персонажей пьесы Шекспира.
^ Блум, Гарольд. «Шекспир: Комедия ошибок». Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 мая 2018 г.
↑ Биллингтон, Майкл (2 апреля 2014 г.). «Лучшие постановки Шекспира: Комедия ошибок». Хранитель . Проверено 15 мая 2018 г.
^ Блум, Гарольд (2010). Марсон, Дженис (ред.). Комедия ошибок . Литературная критика Блума. Нью-Йорк: Информационная база. п. 57. ИСБН978-1-60413-720-0. Примечательно, что «Комедия ошибок» и последняя пьеса Шекспира «Буря» — единственные две пьесы, строго придерживающиеся классических единств.
^ Эрик Хайнце, «Если бы это не было против наших законов»: угнетение и сопротивление в комедии ошибок Шекспира », 29 Legal Studies (2009), стр. 230–263
^ Идентичные даты не могут быть случайными; Павлинский и Ефесский аспект пьесы, отмеченный в разделе «Источники», возможно, имел эффект связи « Комедии ошибок» с праздничным сезоном – во многом как «Двенадцатая ночь», еще одна пьеса, внешне светская, но связанная с рождественскими праздниками.
^ abcde Шекспир, Уильям (2009). Комедия ошибок. Издательская группа Random House. ISBN978-0-307-41928-6.
^ abc Журнал джентльмена. Р. Ньютон. 1856.
^ abc Ричи, Фиона; Сабор, Питер (2012). Шекспир в восемнадцатом веке. Издательство Кембриджского университета. ISBN978-1-107-37765-3.
^ Галт, Джон (1886). Жизнь игроков. Гамильтон, Адамс. п. 309. ох! это невозможно, Кембл.
^ «Комедия ошибок». Придворный театр . Проверено 12 декабря 2019 г.
^ «Обзоры Шекспира: Комедия ошибок». shaltzshakespearereviews.com . Проверено 12 декабря 2019 г.
^ «Театр - это легко | Обзоры | 15 злодейских дураков» . www.theasy.com . Проверено 12 декабря 2019 г.
^ «15 злодейских дураков (обзор)» . Сцена из театра DC . 11 июля 2016 года . Проверено 12 декабря 2019 г.
^ «15 злодейских дураков». Лив и Мэгс . Проверено 12 декабря 2019 г.
↑ Смит, Мэтт (29 августа 2017 г.). «Обзор: 15 злодейских дураков». Приятель по сцене . Проверено 10 марта 2019 г.
^ «Комедия наследников | Новый обмен играми» . newplayexchange.org . Проверено 12 декабря 2019 г.
↑ Кнапп, Зельда (28 декабря 2017 г.). «Незаконченное произведение: Мой любимый театр 2017 года». Работа незавершенная . Проверено 12 декабря 2019 г.
^ Холден, Аманда; Кеньон, Николас; Уолш, Стивен, ред. (1993). Путеводитель по опере викингов . Лондон: Викинг. п. 1016. ИСБН0-670-81292-7.
^ «История сцены | Комедия ошибок | Королевская шекспировская компания» . www.rsc.org.uk. _ Проверено 12 декабря 2019 г.
^ Ф. Е. Холлидей , Товарищ Шекспира 1564–1964 , Балтимор, Пингвин, 1964; п. 112.
^ Нил, Майкл; Шалквик, Дэвид (2016). Оксфордский справочник по шекспировским трагедиям. Издательство Оксфордского университета. ISBN978-0-19-872419-3.
^ Шекспир, Уильям (1962). Комедия ошибок: Вторая серия. Cengage Learning в регионе EMEA. ISBN978-0-416-47460-2.
^ «О, брат - Путеводитель по музыкальному театру». Guidetomusicaltheatre.com . Проверено 12 декабря 2019 г.
↑ Рич, Фрэнк (11 ноября 1981 г.). «Сцена: мюзикл «О, брат!». Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 12 декабря 2019 г.
^ "Бомба ошибок | Сэмюэл Френч" . www.samuelfrench.com . Проверено 12 декабря 2019 г.
^ Бхаттачарья, Будхадитья (2 сентября 2014 г.). «Бард в Болливуде». Индус . Архивировано из оригинала 2 сентября 2014 года.
^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 сентября 2014 года . Проверено 1 сентября 2014 г.{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Шекспир, Уильям». Британская энциклопедия . Том. 24 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 772–797.(См. стр. 778; раздел Драмы .)
Уэллс, Стэнли; Тейлор, Гэри; Джоуэтт, Джон и Монтгомери, Уильям (ред.) Оксфордский Шекспир: Полное собрание сочинений (Оксфорд: Oxford University Press, 1986; 2-е изд., 2005 г.)
Верстин, Пол и Моуэт, Барбара А. (ред.) Комедия ошибок (Библиотека Фолджера Шекспира; Вашингтон: Саймон и Шустер , 1996)