Литургия святого Василия или, более формально, Божественная литургия святителя Василия Великого ( коптский : Ϯⲁ̀ⲛⲁⲫⲟⲣⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲟⲥ, ente pi-agios Basilios ) — термин, обозначающий несколько восточнохристианских торжеств Божественной литургии ( Евхаристии ), или хотя бы несколько анафор , которые названы в честь Василия Кесарийского . Сегодня широко используются две из этих литургий: одна, используемая в Византийском обряде десять раз в год, и та, которая обычно используется Коптской церковью .
Различные дошедшие до нас анафоры, приписываемые св. Василию в различных восточнохристианских обрядах, можно разделить на две группы: одна включает египетские тексты, а другая включает все остальные тексты. [1]
Более старая египетская версия была найдена в 1960 году в сахидско-коптском языке [2] в неполной рукописи VII века. Из этой версии произошла богэрско-коптская версия, используемая сегодня в Коптской церкви, а также египетско-греческая и эфиопская версии. [3] : 227–8 Египетско-греческая версия содержит несколько молитв (идентичных молитвам византийской литургии), явно приписываемых св. Василию, и от них она может получить свое название, [1] и может использоваться греческими Александрийская Православная Церковь до этого полностью отказалась от своей собственной литургической традиции в пользу использования Константинополя. [4] Настоящий арабский текст этой литургии представляет собой перевод бохайрско-коптской версии.
Другая группа Литургий Святого Василия включает греческую версию, используемую в Византийском обряде, более старую армянскую версию, известную как Литургия Святого Григория Просветителя, и древнюю сирийскую версию. Х.Энгбердинг в 1931 году предположил, что эти три версии происходят из утерянного общего источника (Ω-BAS), и его выводы были широко приняты учеными. [3] : 230
Самая старая рукопись византийской версии - Кодекс Барберини 8-го века. 336, и этот текст был обычной литургией, совершаемой в Константинополе , прежде чем он был заменен в общем употреблении Литургией св. Иоанна Златоуста . Из этих текстов произошли все версии, используемые в Византийском обряде, такие как русские и другие славянские версии, грузинская версия и версии, используемые Мелькитской церковью на сирийском и арабском языках. Всегда из византийского текста происходит армянская версия, известная просто как « Литургия святого Василия» .
Анафора Василия Василия по своей основной структуре возникла в IV веке. Со временем важные части анафоры были расширены за счет включения верительных утверждений. В частности, в молитве после Sanctus , а также в расширении Anamnesis , на которое повлияли христологические дебаты того периода. На эти изменения, по-видимому, повлияли догматические определения Антиохийских Синодов 341 и 345 годов. [5] Части этой литургии, помещенные до и после анафоры, обычно считаются более поздними .
Что касается предполагаемого утерянного общего источника (Ω-BAS) византийской группы версий, Энгбердинг (1931), а также такие ученые, как Габриэле Винклер (2005), предполагают, что древняя армянская версия (Литургия святого Григория Просветителя) является тот, который лучше сохранил показания Ω-BAS. Габриэле Винклер подчеркнула также прямое сирийское влияние на этот текст. [5]
Что касается связи между византийской и египетской группами версий, среди ученых нет четкого консенсуса: хотя Винклер поддерживает определенное превосходство древней армянской версии, другие ученые, такие как Энгбердинг и Фенвик, предполагают, что более старая сахидская египетская версия является примерно соответствует гипотетическому тексту, из которого также произошел Ω-BAS. [3] : 231, 5 Хотя нет никаких исторических свидетельств того, что Василий Кесарийский был автором древней египетской версии, он посетил Египет как миряне в 356-7, [3] : 220 , и поэтому возможно, что он вошел туда. в контакте с египетскими текстами, которые он позже модифицировал, настраивая литургическую структуру и вводя в действие более развитую богословскую структуру, [6] : 129–30 , что дало начало другим василианским версиям.
Некоторое упоминание о богослужебном тексте, носившем имя Василия, содержится в письме Петра Диакона, одного из скифских монахов, посланного в Рим для решения некоторых догматических вопросов. В письме около 520 года африканским епископам, находившимся в изгнании на Сардинии, Петр, выходец с Востока, упоминает Литургию святого Василия, известную и совершавшуюся на всем Востоке, и даже цитирует отрывок из нее. [7] [1]
Леонтий Византийский , писавший примерно в середине VI века, порицает Феодора Мопсуестийского за то, что он не довольствовался литургиями, переданными отцами Церкви церквам, а сочинил собственную Литургию, не выказывая тем самым никакого благоговения и к ней. Апостолов, или сочиненное в том же духе Василием. [8] Квинисестый Собор , или «Собор в Трулло » (692 г.), в своем тридцать втором каноне черпает аргумент из письменной литургии архиепископа церкви кесаревых Василия, слава которого распространилась по всему миру. . [9] [1]
Прослеживая историю этой литургии, ученые долгое время были введены в заблуждение подделкой XVI века под именем Прокла , архиепископа Константинопольского (434-446). Эту подделку, как было продемонстрировано в 1962 году Ф. Дж. Лероем, следует приписать Константину Палеокапе, и в ней ошибочно утверждается, что Василий сократил продолжительность литургии из-за лени и деградации людей. [3] : 228–9.
Византийская литургия используется в странах, которые были евангелизированы из Константинополя или находились под его влиянием на какой-либо значительный период. Поскольку литургия св. Иоанна Златоуста стала обычной литургией Византийской Церкви, литургия св. Василия теперь совершается только десять раз в году:
Литургия, как она совершается в настоящее время в византийском обряде, очень мало отличается от Литургии св. Иоанна Златоуста, основное отличие состоит в безмолвных молитвах, произносимых священником; также гимн Axion Estin с 14 века [10] был заменен на All of Creation . Вообще молитвы святителя Василия более покаянны и потому служат литургической подготовке Церкви к важным святым дням; отсюда и их употребление во время Великого поста, а также накануне Рождества и Богоявления (оба дня являются строгими постными днями, известными как Парамоний ). Службу можно разделить на Литургию оглашенных и Литургию верных (следующие абзацы описывают только те части, которые относятся к Литургии св. Василия):
Собственно Анафора начинается после целования мира и Символа веры (Никейский символ веры). Он начинается с Евхаристического Предисловия , за которым следует Sanctus, молчаливые молитвы о котором в Литургии Василия Блаженного несколько длиннее.
Хотя сами Слова установления одни и те же и у Златоуста, и у Василия, святитель Василий предваряет каждое восклицание экфонезисом : «Он дал его святым ученикам и апостолам Своим , говоря».
Эпиклезис (призывание Святого Духа для совершения Освящения Даров) отличается тем, что Златоуст говорит: « Сделай хлеб сей драгоценным Телом Христа Твоего» и « Сделай то, что в этой чаше, драгоценной Кровью Христа Твоего», а Василий говорит: « Воистину этот хлеб есть драгоценное Тело Господа нашего, Бога и Спасителя Иисуса Христа» и «Эта чаша воистину есть драгоценная Кровь Господа нашего и Бога и Спасителя Иисуса Христа… которая была пролита». ради жизни этого мира». Так для святителя Иоанна Златоуста преображение происходит в настоящем, тогда как для святителя Василия оно уже совершившийся факт.
Великое Покровство за живых и усопших длится в Василии Блаженном гораздо дольше.
Из-за более длинных молитв, составляющих Анафору святителя Василия, музыкальные оформления песнопений, исполняемых во время молитв, длиннее и зачастую более витиеваты, чем те, которые используются во время Литургии св. Иоанна Златоуста.
Основная литургия Коптской церкви известна как Литургия Святого Василия. [11] Термин «Литургии святого Василия» в коптском контексте означает не только единственную анафору с соответствующими молитвами или без них, но и общий порядок Божественной литургии в Александрийском обряде . [4]
Египетская (или коптская) анафора святого Василия, даже если она связана и использует ту же антиохийскую (или «западно-сирийскую» ) структуру, [12] представляет собой группу, отличную от византийской, западно-сирийской и армянской группы анафор святого Василия. Египетская версия не вытекает напрямую из последней и имеет свои особенности: ее текст более краток, с меньшим количеством библейских и аллюзивных дополнений, и в ней отсутствуют четко определенные тринатарские ссылки, [6] : 113 , которые типичны для других версий и отражают богословие Первого Константинопольского Собора 381 года.
Структуру богайрско-коптской версии, используемой сегодня в Коптской церкви, можно резюмировать следующим образом:
Сахидско-коптская версия VII века, найденная в 1960 году [2], демонстрирует более раннюю и более трезвую [ необходимы разъяснения ] форму бохайрского текста: рукопись, неполная в первой части, начинается с Post Sanctus , за которым следует краткий текст. Повествование об учреждении , посредством содержательного анамнеза , который просто перечисляет темы и заканчивается жертвоприношением . Следующий Эпиклезис состоит только из молитвы Святому Духу прийти и проявить дары, без какой-либо явной просьбы об изменении даров в Теле и Крови Христовых. Ходатайства короче, и в числе святых названа только Мария. [6] : 112
Термин «Литургия святого Василия» может относиться также ко всей Евхаристической Литургии, которая в Коптской Церкви имеет следующую структуру: [13] [14]
Офферторий (или Протезис ) — часть литургии, в которой причащаются хлеб ( гурбан ) и вино ( абарках ) [ на каком это языке? ] выбираются и помещаются на алтарь. Все эти обряды являются разработками Средневековья. [15]
Оно начинается с облачения священника в одежды и приготовления алтаря, а также вознесения достойных молитв за служащего. На его месте поется соответствующий час канонических часов , за которым следует омовение рук с достойной молитвой и провозглашение Никея Символа веры .
Затем происходит тщательно продуманный обряд избрания Агнца: пока прихожане поют 41 раз Kyrie eleison , священник проверяет вино и выбирает среди хлеба один хлеб, который будет освящен (Агнец ) . Агнца очищают салфеткой и освящают большим пальцем священника, смоченным вином. После этого священник совершает процессию с Агнцем вокруг алтаря, а диакон следует за ним с вином и свечой. [11] У алтаря священник с соответствующими молитвами благословляет Агнца и вино, помещает Агнца в Патен и наливает вино и немного воды в чашу (чаша убирается в деревянный ящик под названием ковчег на алтарь).
Последняя часть приношения напоминает анафору: после диалога священник благословляет прихожан и произносит благодарственную молитву, благодаря Бога за поддержку нас и прося Его о достойном участии в литургии. Затем следует молитва покрова, произносимая невнятно священником, имеющая форму эпиклезы, прося Бога показать Свой лик на дарах и изменить их, чтобы хлеб и вино стали Телом и Кровью Христовыми. . Этот текст мог произойти из древней анафоры или просто быть произведением более позднего Средневековья . [15] Патен и ковчег с чашей внутри здесь покрыты завесой.
В Литургии оглашенных провозглашаются чтения из Нового Завета . Эта часть Божественной литургии была в древние времена началом литургии и единственной частью, которую могли посещать оглашенные . Эта часть примерно эквивалентна Литургии Слова или Мессе оглашенных в западных обрядах.
Он начинается покаянным чином , в котором сначала священник вслух молится Христу о прощении грехов ( Отпущение грехов Сыну ), а затем все участники преклоняют колени перед алтарем, а священнослужитель или епископ, если он присутствует, читает молитву. отпущения грехов ( «Отпущение грехов министрам »).
Чтению посланий Павла предшествует возложение фимиама по четырем сторонам алтаря, у иконостаса , у книги Евангелия и у верующих в нефе ; Тем временем верующие поют гимн Марии и гимн заступничества. За посланием Павла следует чтение католических посланий и Деяний апостолов . Проводится еще одно приношение благовоний ( ладан Праксис ), похожее на благовоние Павла, за исключением того, что возжигается только первый ряд верующих. Далее можно прочитать чтение из Коптского синаксария .
После этих чтений Трисвятое поется трижды, каждый раз с разным обращением к [Воплощению, Страстям, Воскресению, таким образом обращаясь к Трисвятому только Христу. После Трисвятого следует ектения , чтение Псалма и пение Аллилуиа и , наконец, провозглашение Евангелия от дверей святилища. Проповедь может последовать.
Литургия верующих является ядром Божественной литургии, где совершаются надлежащие евхаристические чины.
Оно начинается с молитвы Покрова, [15] в которой священник приносит литургическую жертву Богу. Далее следует Длинная ектения , в которой все молятся за мир, за церковную иерархию и за прихожан. Провозглашается Никейский Символ веры, священник трижды моет руки и окропляет прихожан водой, произнося Молитву примирения, которая является молитвой достоинства для всех, кто присутствует на литургии. Далее следует Поцелуй мира, во время которого верующие поют гимн Аспазмос (буквальное приветствие ) на известную мелодию Адама.
Анафора проводится. После анафоры происходит посвящение, [15] то есть смачивание Агнца несколькими каплями освященного вина, которое демонстрируется для поклонения верующим. Далее следует дробь посвященного Агнца, во время которой священник произносит молитву, которая варьируется в зависимости от коптского календаря . Все прихожане стоят и молятся с распростертыми руками Молитвой Господней .
Чтобы подготовиться к причастию Евхаристии, верующие кланяются, а священнослужитель произносит тихим голосом молитву покорности, затем священник и причастные возносят друг другу пожелание мира, и священник неслышно молится Отцу о прощении грехов ( Отпущение грехов Отцу ).
Воздвижение напоминает византийский обряд, когда служащий поднимает часть Агнца с выгравированным крестом (испадикон ) и восклицает: « Святыня для святых ». Священник делает второе посвящение и осторожно кладет испакидон в чашу (смесь), [16] затем произносит вслух исповедание веры. Далее следует причащение Евхаристии: сначала Тела Христова, подаваемого священнослужителям, диаконам и верующим, приближающимся к святилищу без обуви, а затем в том же порядке Кровь Христова. Тем временем поется 150-й псалом , за которым следуют другие гимны и мелодии, связанные с Тайнами или отмечаемым постом или праздником. Раздача Евхаристии заканчивается благословением Патеном .
Обряды увольнения включают в себя молитву возложения рук и заключительное благословение.
Армянская церковь не использовалась примерно с X века и имела дополнительные анафоры, одна из которых, известная как Литургия Святого Василия , представляла собой в основном византийский текст, переведенный на армянский язык. [17]