Лонгчен Рабджам Дриме Озер ( тибетский : ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་པ་དྲི་མེད་འོད་ ཟེ) ར །, Уайли : клонг чен раб 'бьямс па дри мед 'од зер ), обычно сокращенно Лонгченпа (1308–1364, почетное значение «Огромное пространство») — тибетский учёный-йог школы Ньингма («Старая школа») тибетского буддизма . [1] По словам тибетолога Дэвида Джермано , работа Лонгченпы привела к доминированию линии Дзогчен ( Великого Совершенства) Лонгчен Ньингтиг над другими традициями Дзогчен. [2] Он также ответственен за схоластическую систематизацию мысли Дзогчен в контексте более широкой тибетской традиции философии Ваджраяны , которая была высоко развита в то время среди школ Сарма . [2] Джермано также отмечает, что работа Лонгченпы «обычно воспринимается как окончательное выражение Великого Совершенства с его точными терминологическими различиями, систематическим охватом, и интеграция с нормативной буддийской схоластикой, которая стала доминирующей в Тибете в тринадцатом и четырнадцатом веках». [3]
Лонгченпа известен своими объемными трудами, включая весьма влиятельные «Семь сокровищниц» и его сборник писаний Дзогчен и комментариев, « Ньингтиг Ябши» («Внутренняя сущность в четырех частях»). [4] [5] Лонгченпа также был тертоном (открывателем сокровищ), и некоторые из его работ, такие как « Кхандро Янгтиг», считаются терма (текстами раскрытых сокровищ). [6] Творчество Лонгченпы (более 270 текстов) заключает в себе ядро мысли и практики Ньингма и является важнейшим связующим звеном между экзотерическими (или сутрическими) и эзотерическими (т. е. тантрическими) учениями школы. Работа Лонгченпы также объединила различные традиции Дзогчен своего времени в единую систему. [7] Лонгченпа известен своим поэтическим мастерством, а его работы написаны уникальным литературным стилем, который широко ценился и которому подражали более поздние деятели школы Ньингма. [8]
Лонгченпа был настоятелем Самье , одного из важнейших монастырей Тибета и первого буддийского монастыря, основанного в Гималаях . Однако большую часть своей жизни он провел в путешествиях или в уединении .
Биография
Молодость
Лонгчен Рабджам родился в 1308 году в деревне в долине Дра в Юру, У-Цанг . [9] Он родился у ламы Ньингма Лопона Ценсунга, потомка клана Рог. [9] Мать Лонгченпы умерла, когда ему было девять лет, а его отец умер два года спустя. Осиротев, он поступил в монастырь Самье в 1320 году под руководством настоятеля Сонама Ринчена и мастера Лопона Кунга Озера. [9] Лонгченпа был прилежным учеником с большой памятью. [10]
В 1327 году Лонгченпа переехал в монастырский колледж Кадам в Сангпу Неуток, наиболее почитаемый центр обучения в Тибете в то время. Он оставался в Сангпу в течение шести лет, освоив всю схоластическую программу логико-эпистемологии , йогачары и мадхьямаки , а также поэтики. [10] [11] В этот период Лонгченпа также получил учения и передачи из разных тибетских буддийских традиций, включая Кадам, Сакья , Кагью и Ньингма . [12] Лонгченпа учился у разных учителей, включая знаменитого Третьего Кармапу Рангджунга Дордже (1284-1339), от которого он получил шесть йог Калачакры и шесть дхарм Наропы . [13]
Лонгченпа покинул Сангпу, чтобы практиковать в уединении гор, после того как вступил в конфликт с некоторыми учеными Кхампа. [14] После того, как он покинул Сангпу, Лонгченпа вошел в период ретрита на восемь месяцев в полной темноте (зима 1332–1333 гг.), где у него было несколько важных видений молодой девушки, которая обещала присматривать за ним и даровать ему благословения. [15] После этого Лонгченпа встретил своего главного учителя, Нгагпа Ригдзин Кумарадза (1266-1343), от которого он получил учения Дзогчен, путешествуя из долины в долину с кочевой группой из примерно семидесяти учеников. [16] [17] Говорят, что Лонгченпа жил в большой нищете в этот период, спал на мешке и питался только ячменем. [18]
Лонгченпа сопровождал Кумарадзу и его учеников в течение двух лет, в течение которых он получил все передачи Ригдзина Кумарадзы (в основном сосредоточенные на Вима Ньингтиг и Кхандро Ньингтиг) . Лонгченпе было разрешено учить после трехлетнего периода ретрита (1336-1338) в mChims phu, недалеко от Самье (согласно mThong snang 'od kyi dra ba , другие источники указывают более длительные периоды, например, шесть лет). [19] [20] [18] Говорят, что у него были различные видения различных божеств, включая Падмасамбхаву, черного Ваджраварахи, Гуру Драг По и богиню Адамантовую Бирюзовую Лампу ( rDo rje gyu sgron ma ) [18]
Зрелый период
Затем Лонгченпа собрал группу из восьми учеников (мужчин и женщин), чтобы посвятить их в учения Дзогчен (в 1340 году). [19] [6] В течение этого начального периода обучения Лонгченпа и его ученики пережили ряд видений дакини и состояний одержимости (одержимость случалась только с женщинами в группе), которые убедили его и его учеников, что Лонгченпе суждено учить традиции Дзогчен Ньингтиг серии Эзотерических наставлений . [21] [6]
Лонгченпа также приступил к проекту по составлению основных текстов Вима Ньингтиг и Кхандро Ньингтиг вместе с серией собственных комментариев к этим работам. [22] Большую часть своей зрелой жизни Лонгченпа провел в своем отшельничестве в Гангри Тхокар, либо в медитационном ретрите, либо изучая и сочиняя тексты. [22]
В 1350 году, в возрасте 42 лет, Лонгченпа имел видение Вималамитры, который попросил его восстановить храм Чжай Лхакханг (где Семнадцать Тантр были спрятаны Ньянгом Тингдзином Зангпо). [23] В процессе этой работы Лонгченпа взял ученика Дрикунг Кагью по имени Кунга Ринчен. У Кунга Ринчена были политические планы, и он вступил в конфликт с могущественным Чанчубом Гьялценом, который пользовался поддержкой монгольских властей в Пекине и напал на монастырь Кунга Ринчена. [24]
Лонгченпа бежал в Бумтанг , Бутан , чтобы избежать конфликта. Здесь он отказался от своих монашеских обетов, женился и имел дочь и сына. [25] Он также основал ряд небольших монастырей в Бутане, включая Тарпа Линг , свою главную резиденцию. Линия Лонгченпы сохранилась в Бутане. [26] Прожив в Тарпа Линге 10 лет, он вернулся в Тибет и примирился с Чангчубом Гьялценом, который даже стал учеником Лонгченпы. [26]
Наследие
Труды и компиляции Лонгченпы оказали большое влияние, особенно на традицию Ньингма. Согласно Джермано, работа Лонгченпы:
оказали немедленное влияние и в последующие столетия служили явной моделью для многих сочинений Ньингмы. В частности, его сочинения «Семенное сердце» были интенсивно философскими, а также созерцательными и архитектоническими по своей природе. Хотя в целом их характерные доктрины и терминология присутствуют в более ранней литературе, начиная с ICe btsun seng ge dbang phyug и далее, их терминологическая точность, красноречивый стиль, систематический диапазон и структура, а также интеграция с нормативным буддийским дискурсом сами по себе представляют собой крупное новшество. [27]
Подробный рассказ о жизни и учениях Лонгченпы можно найти в книге «Ум Будды» Тулку Тондупа Ринпоче [28] и в книге «Удивительная гирлянда редких драгоценностей » Ньошула Кхенпо [29] . Пема Лингпа , знаменитый тертон (искатель священных текстов) Бутана, считается непосредственным перевоплощением Лонгченпы.
Мировоззрение
Вид Дзогчена
Лонгченпа широко считается единственным наиболее важным автором учений Дзогчен . Он был плодовитым автором и ученым, а также составителем текстов Дзогчен. По словам Дэвида Джермано, работа Лонгченпы систематизировала традицию Дзогчен и ее обширную литературу, а также предоставила ей схоластическую и философскую структуру, основанную на стандартных доктринальных структурах, которые стали доминирующими в тибетском буддизме конца десятого — тринадцатого веков. [30]
По словам Джермано, основными источниками писаний Дзогчена Лонгченпы были: «(i) Kun byed rgyal po , (ii) Семнадцать тантр Великого Совершенства (включая две тесно связанные тантры — kLong gsal и Thig le kun gsal ), (iii) Система семенного сердца Вималамитры ( Bi ma snying thig ) и (iv) Система семенного сердца Падмасамбхавы (mKha' 'gro snying thig)». [3] Философия Дзогчен Лонгченпы основана на воззрениях Дзогчен, изложенных в этих тантрических текстах. Это мировоззрение рассматривает все явления ( дхармы , тиб. chos) как эманации или выражения ( rtsal ), проявления ( rol pa ) и украшения ( rgyan ) высшей природы или принципа ( Dharmatā , тиб. chos nyid, или Dharmadhātu , тиб. chos kyi dbyings ) [31]
Этот высший принцип описывается Лонгченпой по-разному, используя терминологию, которая является уникальной для Дзогчена, например, основа или основание ( ghzi ) или «природа ума» ( sems nyid ). Лонгченпа описывает эту фундаментальную основу как изначально чистую и пустую , а также имеющую природу тонкого самовозникающего осознания. Это пустое и спонтанное изначальное сияние ( ye gdangs ) является тонкой основой для возникновения всех феноменальных проявлений. [32]
Лонгченпа более тесно ввел мысль Дзогчен в диалог со схоластической буддийской философией и тантрическими системами Сарма , которые были нормативными в тибетских академических учреждениях его времени. [33] Одним из главных мотивов Лонгченпы было предоставить научную защиту мысли и практики Дзогчен. [34] Сочинения Лонгченпы также были направлены на доказательство общего превосходства пути Дзогчен над другими восемью колесницами сутры и тантры. Его работа также утверждает, что это высшее воззрение Дзогчен является не просто вершиной буддизма (которую Лонгченпа сравнивает с вершиной горы), но на самом деле является краеугольным камнем всей буддийской Дхармы, без которого «низшие колесницы» не могут быть полностью поняты или оправданы (точно так же, как человек не может увидеть всю гору, пока не окажется на ее вершине). [35]
В своем Theg mchog mdzod Лонгченпа также дает обширную доксографию буддизма (основанную на девяти янах ), чтобы объяснить, почему Дзогчен (т. е. Ати-йога) заслуживает самого высокого ранга в этой доксографии. [36] Понимание Лонгченпой взаимосвязи между Дзогчен и низшими колесницами является всеобъемлющим, и он рассматривает Дзогчен как охватывающее все восемь колесниц, а также возвышающее и превосходящее их. [37]
практика Дзогчен
Лонгченпа классифицировал Дзогчен как учение в рамках «тайной мантры» ( Ваджраяны ), и в частности, он считал его частью стадии завершения практики тайной мантры , определяя эту «великую стадию совершенства» ( rdzogs rim chenpo ) как «пребывание в первозданном неизмышленном просветленном уме осознания» (в его bSam gtan ngal gso 80.2). [38] Кроме того, Лонгченпа защищал обоснованность Дзогчен как автономной системы практики стадии совершенства без форм и усилий, которая не требует предварительной практики стадии зарождения йоги божества (в отличие от других тантрических систем) или стандартных ритуалов тантрического посвящения. Вместо этого, по мнению Лонгченпы, практика Дзогчен просто полагается на указание ( sems khrid ) природы ума при встрече с учителем. [39]
В своем Grub mtha' mdzod Лонгченпа описывает, как Дзогчен превосходит классические тантрические стадии зарождения и завершения, которые для него основаны на усилии, умственных конструкциях и фиксации. Для Лонгченпы Дзогчен опирается на простые ( spros med ) и более естественные методы, которые основаны на распознавании природы ума и воззрении Дзогчен ( Ita ba ) на реальность. [40] Лонгченпа также утверждает, что этот метод Дзогчен «превосходит метод наполненной стрессом реализации, вовлеченный в обычное зарождение и совершенствование» ( Zab mo yang tig vol. 11, 344.2-6). [41]
В коренных стихах и автокомментариях к главе о медитации в «Сокровищнице Дхармадхату» ( chos dbyings mdzod ) Лонгченпа уделял особое внимание важности практики «четырех способов отдыха» в природе осознанности ( cog gzhag bzhi ) и «трех самадхи» ( ting nge 'dzin gsum ), предлагая также подробные объяснения их практики. [42] В предисловии к книге «Медитации Лонгчена Рабджама » Тхрангу Ринпоче прямо отмечает:
Одно из самых известных изложений Дзогчена дано в Chöying Dzöd Лонгчена Рабджама . Этот текст дает четкие указания о том, как развивать воззрение и практиковать медитацию пребывания в природе осознанности. Изучение и практика этих медитаций принесет большую пользу каждому, кто столкнется с этими указаниями. [43]
Лонгченпа также критикует методы тантрической стадии совершенства (такие как шесть йог Наропы ), которые фокусируются на манипулировании ветрами ( вайю ) в каналах ( нади ) тонкого тела , чтобы ограничить их в центральном канале. Лонгченпа считает эти техники низшими, поскольку они напряженные и сильные и могут привести к обманчивым проявлениям. [44] Лонгченпа противопоставляет эти тантрические техники техникам Дзогчена, в которых «ветры оставляются для естественного успокоения по собственной воле, нет никакого введения в центральный канал». [45]
Джермано описывает точку зрения Лонгченпы на эту тему следующим образом:
В своей книге Grub mtha' mdzod kLong chen rab 'byams pa также резко критикует эти нормативные модернистские тантрические практики принудительного введения энергетических ветров в центральный канал в попытке достичь изначального гнозиса . Он противопоставляет это созерцанию Великого Совершенства, в котором светящиеся каналы тела остаются в покое и, таким образом, естественным образом расширяются наружу из своего текущего присутствия в виде тонкой нити света в центре тела, чтобы напрямую пронизывать все существование человека и растворять в нем все энергетические блокировки. Он сохраняет акцент на центре тела и световых переживаниях, но при этом подрывает тон контроля и манипуляции. [46]
Работы
По словам Тулку Тондупа, Лонгченпа написал более 270 работ. [26]
Семь сокровищниц
« Семь сокровищниц» ( mdzod bdun ), которые разъясняют смысл мировоззрения школы Ньингма и Дзогчен, являются его наиболее влиятельными и известными оригинальными трактатами. [5] [26]
Семь сокровищниц : [47]
«Сокровищница исполнения желаний» (тиб. ཡིད་བཞིན་མཛོད་, Yishyin Dzö ; вил. yid bzhin mdzod , YZD), имеет длинный прозаический комментарий, « Белый лотос» ( padma dkar po ). Этот текст в основном посвящен классическим буддийским темам, общим для всех школ тибетского буддизма, и может быть классифицирован как работа типа Ламрим по мнению Джермано.
«Сокровищница сущностных наставлений» (тиб. མན་ངག་མཛོད་, Mengak Dzö ; Wyl. man ngag mdzod , MND) — краткий текст, содержащий советы по медитативному созерцанию и лишь вскользь затрагивающий темы Дзогчена.
«Сокровищница философских систем» (тиб. གྲུབ་མཐའ་མཛོད་, Drubta Dzö ; вайл. grub mtha' mdzod, GTD), работа в жанре «догматов» ( grub mtha', санскр. siddhanta ), которая дает систематическое и доксографическое изложение различных буддийских философских воззрений. Лонгченпа использует схему девяти ян в этой работе для обсуждения различных буддийских философий и, естественно, помещает Дзогчен на вершину.
Сокровищница Высшей Колесницы (тиб. ཐེག་མཆོག་མཛོད་, Текчок Дзо ; вил. theg mchog mdzod , TCD) — большой комментарий ко всем темам традиции Дзогчен, встречающийся в Семнадцати Тантрах , который предоставляет обширное и систематическое изложение Дзогчен, гораздо более подробное, чем Цикдон Дзо .
Сокровищница Дхармадхату ( тиб. ཆོས་དབྱིངས་མཛོད་, Чёйинг Дзо ; вил. chos dbyings mdzod, КБР), поэма с прозаическим комментарием, называемая Сокровищницей Священных Писаний ( лунг ги гтер mdzod ). Это свободное поэтическое произведение, в котором темы Дзогчен обсуждаются гораздо менее всеобъемлющим образом. По словам Джермано, это можно рассматривать как «гимн уму просветления (который является синонимом Великого Совершенства)». [48] [ нужен лучший источник ]
Сокровищница Естественного Состояния (тиб. གནས་ལུགས་མཛོད་, Neluk Dzö ; Wyl. gnas lugs mdzod, NLD), поэма с прозаическим комментарием, Десум Ньингпо ( sde gsum snying po). В этой работе в основном обсуждаются четыре самайи или обязательства Дзогчен (невыразимость, открытость, спонтанное присутствие и единство).
По словам Джермано, « Цик Дён Дзо» и «Текчок Дзо» вместе составляют основную схоластическую работу Лонгченпы по традиции Дзогчен. [48] [ необходим лучший источник ]
Ньингтиг Ябши
Лонгченпа собрал различные писания Дзогчен Меннгагде (включая Семнадцать Тантр ) в сборник, известный как Ньингтиг Ябши ( Внутренняя сущность в четырех частях ). [5] В этом сборнике Лонгченпа объединяет свои издания Вима Ньингтиг и Кхандро Ньингтиг вместе со своими собственными комментариями к этим циклам ( Лама Янгтик и Кхандро Янгтик соответственно) . [5] Лонгченпа также составил дополнительный комментарий к Ньингтиг Ябши , называемый Забмо Янгтиг. [19]
По словам Джермано, компиляция Лонгченпы «принесла столь необходимый порядок и организационную ясность в порой хаотичную массу переданных Вималамитрой писаний Семенного Сердца, унаследованных от Кумарадзы» [7] .
Другие работы
Некоторые из его других важных оригинальных композиций включают в себя: [5] [49]
Трилогия естественной свободы ( rang grol skor gsum ) в основном фокусируется на формах созерцания серии разума (semde). [48] [ необходим лучший источник ]
Трилогия Естественной Легкости ( ngal gso skor gsum ) представляет собой поэтапный подход в стиле Ламрим (этапы пути) к практике Дзогчен. [50]
Падма карпо (Белый Лотос) (отрывки). В Тулку Тондуп. Практика Дзогчен
Глава первая переведена Кеннардом Липманом в книге «Crystal Mirror V: Lineage of Diamond Light» (составлено Тартангом Тулку, Dharma Publishing, 1977), глава «Как Сансара создается с нуля», стр. 336–356.
2.
Драгоценная сокровищница основных наставлений (Upadeśa ratna kośa nāma/Man ngag rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Ричарда Баррона (Лама Чокьи Ньима). Padma Publishing, 2006.
3.
Драгоценная сокровищница философских систем (Yana sakalartha dipa siddhyanta ratna kośa nāma/Theg pa mtha' dag gi don gsal bar byed pa grub pa'i mtha' rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Ричарда Бэррона (Чокьи Ньима). Падма Паблишинг, 2007.
Сокровищница доксографии (Grub mtha mdzod). В книге «Доксографический гений Кун мкхьен кЛонг чен раб 'байамс па ». Перевод Альбиона Мунлайта Баттерса. Колумбийский университет, 2006.
4.
Драгоценное Сокровище Истинного Смысла (tsig don rinpoche dzod). Перевод: Light of Berotsana. Snow Lion 2015
Сокровищница драгоценных слов и значений. Освещение трех мест непревзойденной тайны, адамантинового ядра сияющего света (Padārtha Ratnasya Kośa nāma/Tshig Don Rin-po-che mDzod Ces Bya Ba), главы 1–5. В Дэвид Фрэнсис Джермано . Поэтическая мысль, разумная вселенная и тайна Я: тантрический синтез rDzogs Chen в Тибете четырнадцатого века . Университет Висконсина, 1992.
Цигдон Дзод (отрывки). В Тулку Тондуп. Практика Дзогчен
6.
Основное Пространство Феноменов (Дхармадхату ратна коша нама//Чос дбиингс рин по че'и мдзод цес бья ба). Перевод Ричарда Бэррона (Чокьи Ньима). Падма Паблишинг, 2001.
Пространство: радикальный Дзогчен Ваджрного Сердца. Сокровищница Дхармадхату Лонгченпы (Dharmadhātu ratna kośa nāma // Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Кейта Доумана. Издательство Ваджра, 2013.
Драгоценное Сокровище Феноменального Пространства (Dharmadhātu ratna kośa nāma//Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba), в Великом Совершенстве: Сущность Чистой Духовности . Перевод Шьялпы Тензина Ринпоче. Ваджра, 2015.
Choying Dzod (отрывки). В Тулку Тондуп. Практика Дзогчен
Сокровищница передачи священных писаний (Комментарий к драгоценной сокровищнице Дхармадхату/Dharmadhātu ratna kośa nāma vṛtti/Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba'i 'grel pa). Перевод Ричарда Баррона (Chökyi Nyima). Padma Publishing, 2001.
7.
Драгоценное сокровище пути пребывания (Tathātva ratna kośa nāma/gNas lugs rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Ричарда Баррона (Chökyi Nyima). Padma Publishing, 1998.
Комментарий к "Сокровищнице драгоценной неизменной реальности: смысловой комментарий к квинтэссенции трех серий" (Tathātva ratna kośa nāma vritti). В Риторике естественности: исследование gNas lugs mdzod . Перевод Грегори Александра Хиллиса. Университет Вирджинии, 2003 г.
Драгоценное сокровище фундаментальной природы . Перевод Padmakara Translation Group, 2022.
Трилогия естественной легкости
1.
Пожалуйста, постарайтесь облегчить нам (Нгал-гсо скор-гсум). «Часть первая: Ум» (Sems-nyid ngal-gso, санскр. Махасамдхи читтата* вишранта нама). Перевод и аннотации Герберта В. Гюнтера . Издательство Дхармы, 1975.
Обретение покоя в природе ума: трилогия покоя, том 1. Перевод Padmakara Translation Group. Шамбала, 2017.
2.
Доброжелательно склонен облегчить нам жизнь. Часть вторая: Медитация (bSam-gtan ngal-gso). Перевод и аннотация Герберта В. Гюнтера. Dharma Publishing, 1976.
Ум в комфорте и покое (bSam-gtan ngal-gso, санскр. Mahāsaṃdhi dhyāna vishrānta nāma), Видение Просветления в Великом Совершенстве. Перевод Адама Пирси. Wisdom Publications, 2007.
Обретение покоя в медитации: трилогия покоя, том 2. Перевод Padmakara Translation Group. Шамбала, 2018.
3.
Пожалуйста, постарайтесь облегчить нам жизнь. Часть третья: Чудо (sGyu-ma ngal-gso, санскр. Махасамдхи майя вишранта нама). Перевод и аннотации Герберта В. Гюнтера. Издательство Дхарма, 1976.
Майя-йога : Лонгченпа находит утешение и легкость в чарах (sGyu ma ngal gso). Перевод Кейта Доумана. Vajra Publishing, 2010.
Обретение покоя в иллюзии: трилогия покоя, том 3. Перевод Padmakara Translation Group. Шамбала, 2020.
Трилогия естественной свободы
Естественная свобода ума (sems-nyid rang-grol/cittatva-svamukti). Перевод Герберта В. Гюнтера в Bringing the Teachings Alive (Crystal Mirror Series Volume IV) . Под редакцией Тартанга Тулку . Dharma Publishing, 2004.
Естественно освобожденный ум, великое совершенство (rdzogs pa chen po sems nyid rang grol). Перевод Тулку Тондупа в «Практике Дзогчен » (Итака: Snow Lion, 1989), страницы 316–354.
Сущностный смысл — наставления по этапам пути естественно освобожденного ума, Великого совершенства (rdzogs pa chen po sems nyid rang grol gyi lam rim snying po'i don khrid). Перевод Тулку Тондупа, там же, стр. 355–374.
Три цикла естественной свободы Лонгченпы: устный перевод и комментарий. Перевод с комментариями Тралега Кьябгона Ринпоче. Shogam Publications, 2023.
Трилогия «Рассеивание тьмы»
Обширный комментарий к Гухьягарбха-тантре под названием «Рассеивание тьмы десяти направлений» (тиб. gsang snying 'grel pa phyogs bcu mun sel, санскр. daśadiś-andhakāra-vidhvaṃsana-guhya-garbha-bhāshya) в «Гухьягарбха-тантре: окончательная природа, как она есть», с комментарием Лонгчена Рабджама . Перевод: Light of Berotsana. Snow Lion, 2011.
ibid., в «Гухьягарбхатантре» и комментарии к ней XIV века phyogs-bcu mun-sel . Перевод Гьюрме Дордже (неопубликованная диссертация, Лондонский университет). Гьюрме Дордже, 1987.
Другие переводы
Превосходный путь к просветлению (Авабодхи-супатха махасандхи-читтавишрантасйа трстханадамс трикшеманам артханайанам виджахарам). Перевод Кхенпо Гаванга Ринпоче и Джерри Винера. Драгоценный лотос, 2014.
Полноценная птица Кьюнг-чен (Khyung-chen gshog-rdzogs/Suparṇaka mahāgaruḍa). Эссе о свободе как динамике бытия. Отредактировано, переведено и аннотировано Гербертом Гюнтером. Международный институт буддийских исследований Международного колледжа передовых буддийских исследований, 1996.
Теперь, когда я прихожу, чтобы умереть (Zhal-chems dri-ma med-pa'i-'od). Интимное руководство от одного из величайших мастеров Тибета. Теперь, когда я прихожу, чтобы умереть и Четыре безмерно великих катализатора бытия: стихи и комментарии Лонгченпы к Четырем безмерно великим катализаторам бытия. Перевод Герберта В. Гюнтера и Группы переводов Йеше Де. Dharma Publishing, 2007. Обратите внимание, что перевод Гюнтера Теперь, когда я прихожу, чтобы умереть (Zhal-chems dri-ma med-pa'i-'od) был впервые опубликован в Crystal Mirror V: Lineage of Diamond Light (Составитель Тартанг Тулку, Dharma Publishing, 1977), стр. 323–335.
Вы — Глаза Мира (Byaṅ chub kyi sems kun byed rgyal po'i don khrid rin chen gru bo/bodhicitta kulayarāja ratnanāva vr̥tti/Драгоценная Лодка: Комментарий ко Всетворяющему Царю Семейства Бодхичитты). Перевод Кеннарда Липмана и Меррилла Петерсона. Snow Lion Publications, 2000.
Четырехтемная драгоценная гирлянда (Caturdharma-ratnamālā/chos-bzhi rin-chen phreng-ba). Введение в Дзог-чен. Переведено, отредактировано и подготовлено Александром Берзиным совместно с Шарпой Тулку и Мэтью Капштейном . Библиотека тибетских трудов и архивов , 1979. Перепечатано в Stephen Batchelor, The Jewel in the Lotus. Wisdom, 1987. Глава первая также опубликована в Footsteps on the Diamond Path: Crystal Mirror Series I-III, составленном Tarthang Tulku. Dharma, 1992.
Свет Солнца: Учение о драгоценной мале четырех дхарм Лонгченпы (Caturdharma-ratnamālā/chos-bzhi rin-chen phreng-ba). Намкай Норбу и Джейкоб Браверман. Публикации Шанг Шунг, 2014.
Песнь о непостоянстве (тибетское название не упоминается). В Карле Бруннхёльцле. Прямо из сердца . Буддийские основные наставления. Snow Lion Publications, 2007.
Советы Лонгченпы от сердца (Тридцать советов от сердца/sNying gtam sun bcu pa). Перевод Чогьяла Намкая Норбу и Элио Гуариско. Shang Shung Publications, 2009.
Взгляд глубже: вопросы и ответы лебедя (Ngaṅ pa'i dris lan sprin gyi snyiṅ po/Haṃsa praśnottara tushāra). Перевод Герберта В. Гюнтера. Timeless Books, 1983.
Визионерское путешествие . «История наслаждений дикого леса» (nags tshal kun tu dga' ba'i gtam/vanaspati moda kathā) и «История наслаждений горы Потала» (po ta la kun dga' ba'i gtam/potala ānanda kathā). Перевод Герберта В. Гюнтера. Шамбала, 1989.
Облачные берега нектара (тибетского названия нет). В Эрике Пема Кунсанге . Совершенная ясность . Тибетская буддийская антология Махамудры и Дзогчена. Rangjung Yeshe Publications, 2012.
Три поворота колеса Дхармы . Эрик Пема Кунсанг . Драгоценности просветления: учения мудрости великих тибетских мастеров. Шамбала (3 марта 2015 г.), стр. 8.
Семь тренировок ума — основные наставления по предварительным практикам Лонгчен Рабджам. В «Шагах к великому совершенству: традиция тренировки ума мастеров Дзогчен». Джигме Лингпа (автор), Туклу Тондуп Ринпоче (автор), Кортланд Дал (переводчик), Гараб Дордже (участник), Лонгченпа (участник). Snow Lion (26 июля 2016 г.), стр. 7–14.
Светоносная паутина драгоценных видений (mThong snang rin po che 'od kyi drva ba). Сокращенный перевод Дэвида Джермано и Джанет Гьяцо в Tantra in Practice, под редакцией Дэвида Гордона Уайта. Princeton University Press, 2000, стр. 239–265.
Ответ на вопросы, касающиеся ума и изначального знания – Аннотированный перевод и критическое издание Sems dang ye shes kyi dris lan Клонг Чен Па . Перевод Дэвида Хиггинса. Журнал Международной ассоциации буддийских исследований, номер 34, том 1–2, 2011 (2012).
Имя и титулы
Помимо имен Лонгченпы, приведенных ниже, его иногда называют почетным титулом «Второй Будда» (тиб. rgyal ba gnyis), термином, обычно зарезервированным для Гуру Падмасамбхавы и указывающим на высокое уважение, с которым он и его учения относятся к нему. Как и Третий Кармапа Рангджунг Дордже , Ронгзомпа и Джигме Лингпа , он носил титул «Кункьен» (тиб. «Всезнающий»).
Различные формы и варианты написания полного имени Лонгченпы, в которых Лонгчен означает «великое пространство», «огромное пространство», а Раб 'бьямс — «космический», «обширный», «обширный», «бесконечный».
Аргийер, Стефан (2007). Изобилие обширной сферы: Конг-чен раб-бьямс (Тибет, 1308–1364). Sa vie, son oeuvre, sa доктрина (Orientalia Lovaniensia Analecta) . Издательство Питерс.
Аргийер, Стефан (2007b). «1.1 Биография Клонгчен Раб Бьямс». Изобилие обширной сферы . Перевод Стефана Аргийера. Левен: Питерс. ISBN 9789042919273.
Барт, Питер Ф. (2013). Медитации Лонгчена Рабджама: Руководство по четырем Чог Жаг и трем Самадхи Чойинг Дзод . Петалума: LearningKeys.com. ASIN B077H77LWQ.
Далтон, Джейкоб (2004). «Klong chen pa (Longchenpa)». В Басвелле, Роберт (ред.). Энциклопедия буддизма . Т. II. Томсон Гейл.
Джермано, Дэвид Фрэнсис (1992). Поэтическая мысль, разумная вселенная и тайна Я: тантрический синтез Офрдзогса Чена в Тибете четырнадцатого века (диссертация на докторскую диссертацию). Университет Висконсина - Мэдисон.
Джермано, Дэвид Ф. (зима 1994 г.). «Архитектура и отсутствие в тайной тантрической истории рДзогс Чен». Журнал Международной ассоциации буддийских исследований . 17 (2): 203–335.
Джермано, Дэвид; Гьяцо, Джанет (2001). «Лонгченпа и одержимость дакини». В Уайт, Дэвид Гордон (ред.). Тантра на практике . Motilal Banarsidass Publ.
Ньошул Кхенпо Ринпоче (2005). Чудесная гирлянда редких драгоценностей: биографии мастеров осознанности в линии Дзогчен (духовная история учений естественного великого совершенства) . Padma Publishing. ISBN 1-881847-41-1.
Лобель, Адам С. (2018). Разрешение спонтанности: практика, теория и этическое развитие в философии действия «Великого совершенства» Лонгченпы . Гарвардский университет, Кембридж, Массачусетс.
Лонгченпа (2020). Обретение покоя в природе ума: трилогия покоя, том 1. Перевод Padmakara Translation Group. Shambhala Publications.
Лонгченпа; Тондуп, Тулку (1996). Практика Дзогчен: Писания Лонгчена Рабджама о Великом Совершенстве . Shambhala Publications.
Рабджам, Лонгчен (1996). Талбот, Гарри (ред.). Практика Дзогчена . Серия Буддаяна. Том 3. Перевод Тулку Тондупа. Snow Lion Publications . ISBN 1-55939-054-9.
Рабджам, Лонгчен (1998). Драгоценное сокровище Пути пребывания (первое издание). Джанкшен-Сити, Калифорния: Padma Publishing. ISBN 1881847098.