stringtranslate.com

Луи Куперус

Луи Мари-Анн Куперюс (10 июня 1863 — 16 июля 1923) — голландский писатель и поэт. Его творчество содержит самые разнообразные жанры: лирика , психологические и исторические романы , повести, рассказы , сказки , фельетоны и очерки . Куперус считается одной из выдающихся фигур голландской литературы . В 1923 году он был награжден Tollensprijs ( Премией Толленса).

Куперус и его жена много путешествовали по Европе и Азии, и позже он написал несколько связанных с этим путешествий , которые публиковались еженедельно.

Молодость

Куперус в детстве

Луи Мари-Анн Куперус родился 10 июня 1863 года по адресу Маурицкаде, 11 в Гааге , Нидерланды, в давней индо- семье колониальных землевладельцев Голландской Ост- Индии . [1] Он был одиннадцатым и младшим ребенком Джона Рикуса Куперуса (1816–1902), известного колониального администратора, юриста и ландхира или лорда частного владения ( particuliere Land ) Чикопо на Яве , [2] и Катарины Гертруды Рейнст. (1829–1893). По линии своего отца он был правнуком Авраама Куперуса (1752–1813), губернатора Малакки , и Виллема Якоба Кранссена (1762–1821), губернатора Амбона , евразийского происхождения по женской линии, восходящего еще раньше к середины восемнадцатого века. [1]

Четверо из десяти братьев и сестер умерли до рождения Луи. Куперус крестился 19 июля 1863 года в Валлонской церкви в Гааге. [3] : стр.31–59  Когда Луи исполнилось пять лет, его младшей сестре Труди было двенадцать лет, а младшему брату Франсу - одиннадцать. [3] : с.55  В Гааге он следил за уроками в школе-интернате г-на Уайерса, где впервые встретил своего более позднего друга Анри ван Бувена . [3] : с.61  6 ноября 1872 года семья Куперус покинула дом, отправилась поездом в Ден-Хелдер и села на пароход «Принс Хендрик» , который должен был вернуть их в Голландскую Ост-Индию. [3] : с.65  Они прибыли 31 декабря 1872 года в Батавию , где ночевали в знаменитом тогда отеле Hotel des Indes . [3] : с.68  Семья поселилась в доме в Батавии, расположенном на Конингсплейн, и мать Куперуса и его брат Франс (страдавший перитонитом ) вернулись в Нидерланды в декабре 1873 года; его мать вернулась в Голландскую Ост-Индию в апреле 1874 г. [3] : с.68–69  Так Куперус провел часть своей юности (1873–1878) в Голландской Ост-Индии, [4] ходя в школу в Батавии.

Здесь он впервые встретил свою кузину Элизабет Куперюс-Бо . В своем романе «De zwaluwen neergestreken» («Ласточки прилетели») он писал о своей юности:

«Мы двоюродные братья и играли вместе. Мы танцевали вместе на детских балах. У нас до сих пор хранятся наши детские фотографии. Она была одета в платье маркизы, а я был одет как паж. Моя одежда была из черного бархата, и я очень этим гордилась. моего первого травести ». [5]

В Голландской Ост-Индии Куперус также впервые встретил своего будущего зятя, Жерара де ла Валетта (писателя и чиновника голландско-индийского правительства, который женится на его сестре Труди), который в 1913 году написал о своих отношениях. с Куперусом:

Впервые мы встретились в Батавии, когда он был десятилетним мальчиком, а я — молодым человеком. Мы виделись с довольно большими интервалами. Тем не менее, я видел его достаточно часто, когда он был еще мальчиком и молодым человеком, и у нас сложились хорошие и знакомые отношения. [3] : стр.71 

После окончания начальной школы Куперус поступил в гимназию Виллема III в Батавии. [3] : с.78  Летом 1878 года Куперус и его семья вернулись в Нидерланды, где они поселились в доме на Нассаукаде (плейн) 4. [3] : с.83  В Гаагу Куперуса отправили в школу HBS ; в этот период своей жизни он много времени проводил в семье Влиландеров-Хейнов (его сестра была замужем за Бенджамином Мариусом Влиландером Гейном); позже их сын, Франсуа Эмиль Влиландер Хейн (1882–1919), был его любимым племянником, который помогал ему в литературной работе. [3] : с.84  В HBS Куперус встретил своего более позднего друга Франса Нетшера; в этот период своей жизни он читал романы Эмиля Золя и Уиды (с последней он познакомился во Флоренции много лет спустя). [3] : стр.86–87  Когда школьные результаты Куперуса не улучшились, отец отправил его в школу, где его готовили на учителя голландского языка. В 1883 году он посетил оперу Шарля Гуно «Дань Саморы» ; Позже он использовал элементы этой оперы в своем романе «Элин Вере» . [3] : стр.94 

Начало карьеры Куперуса как писателя

В 1885 году планировалось сочинить оперетту для детей. Виржини ла Шапель написала музыку, а Куперус написал текст для De schoone slaapster in het bosch («Спящая красавица в лесу»). Оперу поставили сто детей в Королевском театре Koninklijke Schouwburg в Гааге. [3] : с.94  В январе 1885 года Купер уже написал одно из своих ранних стихотворений, названное «Клеопатра» . [3] : стр.95  Другие произведения этого периода включают сонет Een portret («Портрет») и Uw glimlach of uw bloemen («Твоя улыбка или твои цветы»). [3] : с.96  В 1882 году Куперус начал читать Петрарку и имел намерение написать о нем роман, который так и не был реализован, хотя он и опубликовал повесть In het huis bij den dom («В доме возле церкви "), вдохновленный Плутархом . [3] : стр.98  Когда Куперус только что закончил свою новеллу Een Middag bij Vespaziano («Полдень в Веспазиано»), он навестил Йоханнеса Босбума и его жену Анну Луизу Гертруиду Босбум-Туссен , чьими работами Куперус очень восхищался. Куперус позволил г-же Босбум-Туссен прочитать свою повесть, которая ей очень понравилась. [3] : с.99  В 1883 году Куперус начал писать «Лауру» ; эта новелла была опубликована частями в De Gids (голландский литературный журнал) в 1883 и 1884 годах. В 1885 году был опубликован дебют Куперуса в книжной форме, Een lent van vaerzenЛента стихов ») (издатель Дж. Л. Бейерс с обложка книги создана художником Людвигом Виллемом Реймертом Венкебахом). [3] : с.100  В те дни человеком, которым Куперус очень восхищался за его чувство красоты и интеллект, был писатель Карел Восмаер , которого он часто встречал во время прогулки по центру Гааги. [3] : стр.101 

В 1883 году Куперус увидел выступление Сары Бернар в Гааге, но его больше впечатлило ее платье, чем само выступление. [3] : с.106  В следующем году Джон Рикус Куперус, отец Луи Куперуса, продал свое родовое поместье «Тьикоппо», расположенное в Голландской Ост-Индии, и приказал построить дом по адресу Суринамстраат, 20, Гаага . Здесь Куперус продолжал писать стихи и изучать голландскую литературу . [3] : стр.108  В июне 1885 года он был назначен членом очень престижного Maatschappij der Nederlandse Letterkunde (Общества голландской литературы), через два года после публикации «Орхидея». Een Bundel poëzie en proza ​​(«Орхидеи. Связка поэзии и прозы»), получивший неоднозначные отзывы. Журналист Виллем Жерар ван Нууис писал, что « Орхидеене» не хватало качества, Якоб Николаас ван Холл был настроен положительно, а Виллем Клоос назвал это «литературным дерьмом». [3] : с.110  Куперус сдал экзамен 6 декабря 1886 г. и получил аттестат, позволявший ему преподавать в средних школах. Однако он не стремился к педагогической карьере и вместо этого решил продолжить писать литературу. [3] : с.114  В конце 1887 года он начал писать свой самый известный роман « Элин Вере» . [3] : стр. 114 

Элин Вере, начало успеха

Луи Куперус по рисунку Баса Вета в 1892 году.

Незадолго до того, как Куперус написал «Элину Вере» , он прочитал «Войну и мир» и «Анну Каренину» , написанные Львом Толстым . Структура книги Куперуса «Элин Вере» была аналогична структуре «Анны Карениной» (деление на короткие главы). [3] : с.114  Он также только что прочитал пьесу Генрика Ибсена «Призраки» ; ссылка на главную героиню « Призраков» делается, когда Элин Вере бредит от лихорадки и кричит: «О боже, призраки приближаются, ухмыляясь» - также упоминается самоубийство главных героев « Элин Вере» и « Призраков» из-за передозировки морфия . одинаковый. [3] : с.122  С 17 июня по 4 декабря 1888 г. в голландской газете Het Vaderland был опубликован роман « Элин Вере» ; рецензент Algemeen Handelsblad написал: «У писателя есть талант». [6] Тем временем Куперус написал повесть под названием Een ster («Звезда»), которая была опубликована в «Нидерланде» и совершила путешествие в Швецию. [3] : с.124  В этот период своей жизни Куперус был активным членом драматического кружка писателя Марселя Эмантса («Utile et Laetum» означает «полезный и счастливый»), и здесь он встретил нового друга Йохана. Хендрик Рам, капитан гренадеров , позже покончивший жизнь самоубийством (декабрь 1913 г.) . [3] : стр.126  В апреле 1890 года «Новый гид» («Новый путеводитель») опубликовал рецензию на Элин Вере , написанную Лодевейком ван Дейселем , в которой он написал: «Роман г-на Куперуса — хорошее и литературное произведение». Куперус также встретил нового друга, писателя Маурица Вагенворта, который пригласил Куперуса и художника Георга Хендрика Брайтнера к себе домой. [3] : стр.126–127. 

Второе издание «Элин Вере» вышло в свет через год. Куперус закончил свой следующий роман «Нудлот» («Судьба») в мае 1890 года; этот роман был затем опубликован в «Де Гидс» . Не исключено, что главный герой «Нудлота» , Фрэнк, был вдохновлен характером друга Куперуса, Йохана Хендрика Рама, сильного и здорового военного. [3] : с.132  Куперус теперь начал читать роман Поля Бурже «Un coeur de femme» , который вдохновил его во время написания повести «Экстаз » («Экстаз»). [3] : с.135  В июле 1890 г. он завершил Eene illuzie («Иллюзия») и 12 августа 1890 г. получил престижную премию Д. А. Тимеприса (премия Д. А. Тиме, названная в честь известного издателя). [3] : с.137  [7] В октябре того же года он отправился в Париж, где получил письмо от своего будущего издателя, Л. Дж. Вин, с просьбой разрешить опубликовать Noodlot , предложение которого Куперус отклонил, поскольку эта книга должен был быть опубликован Elsevier . [3] : с.141  Когда умер его дядя Гийом Луи Бо, Куперус вернулся в Гаагу, чтобы присутствовать на похоронах. Здесь Куперюс решил жениться на своей кузине Элизабет Куперюс-Бо. Брак состоялся 9 сентября 1891 года в Гааге.

Больше успехов как писателя

21 сентября 1891 года Куперус и его жена поселились на небольшой вилле в Рултьесвеге (ныне Куперусвег) в Хилверсюме ; [8] После того, как Куперус закончил свою новую книгу «Экстаз» в октябре 1891 года, он написал «Uitzichten» («Виды») и начал свою новую романтическую и духовную новеллу « Эпилог» («Эпилог»). [3] : с.152  «Экстаз» был опубликован в 1892 году в «Гидс» , и Куперус попросил издателя Л. Дж. Вин опубликовать его как роман, но отказался от предложения, сделанного ему Вином. [3] : стр.153  В 1891 году были выпущены английский перевод « Нудлот» , «Следы судьбы » (перевод Клары Белл ), а в 1892 году — английский перевод Элин Вер . Тем временем Эл. Джей Вин сделал Куперусу более выгодное предложение, которое тот принял, и Куперус получил от Оскара Уайльда его роман «Портрет Дориана Грея» ; Уайльд прочитал перевод « Следов судьбы » Куперуса . [9] и написал Куперусу, чтобы похвалить его книгу. [3] : стр.155  Элизабет Куперус-Бо перевела на голландский язык роман Уайльда: Het portret van Dorian Grey . Голландские критики написали об Extaze разные отзывы : писатель и журналист Анри Борель сказал, что книга похожа на мальчика, возящегося с яйцом , а Лодевейк ван Дейссель нашел ее великолепной. Фредерик ван Иден писал, что у него есть определенное отвращение к книге. [3] : с.157  Куперус и его жена переехали в Гаагу, где Куперус написал Majesteit («Величие») после того, как он прочитал в «Иллюстрированных лондонских новостях» статью о Николае II в России . [3] : с.159  Геррит Йегер, драматург, написал театральную постановку « Нудлот» ; он был поставлен в 1892 году роттердамской театральной труппой, а одного из главных героев сыграл известный в то время голландский актер Виллем Рояардс  [nl] , который был знаком Куперуса. [3] : с.160  1 февраля 1893 года Куперус и его жена уехали во Флоренцию , но им пришлось вернуться из-за смерти матери Куперуса. О том, как она покоилась на смертном одре, он написал в своем романе Metamorfoze («Метаморфоза»). [3] : с.161  В это время Элизабет Куперюс-Бо переводила Джорджа Мура.Роман «Тщетная удача » , а «Маджестейт» был опубликован в «Гидс» . [3] : стр. 164 

В 1894 Куперус вошел в редакцию «Де Гида» ; другими членами были Гертрудус Корнелис Виллем Биванк (писатель), Якоб Николаас ван Холл (писатель и политик), Антон Герард ван Хамель (профессор французского языка), Амброзиус Хубрехт и Питер Корт ван дер Линден . В сентябре 1893 года Куперус и его жена во второй раз уехали в Италию. Во Флоренции они остановились в пансионе недалеко от Санта-Мария-Новелла ; здесь Куперус написал в ноябре 1893 года эскиз « Аннонциати» — литературное описание одноименной картины Симоне Мартини и Липпо Мемми в галерее Уффици . [3] : с.165  В декабре Купер с женой посетили Рим, где Куперус написал Сан-Пьетро (его впечатление от базилики св. Петра ), Пинчо , купол Микеланджело , Виа Аппиа и Краткое описание Рима («Письмо из Рима»). В этих произведениях Купер давал ссылки на прочитанные им произведения о Риме: «Ариадна » Уиды, «Риенци » Бульвера , «Превращение » Хоторна , « Путешествие по Италии» Тена и « Космополотида » Бурже. [3] : с.166  В феврале 1894 года Куперус совершил поездку в Неаполь и Афины , а затем вернулся во Флоренцию, где посетил Уиду. Куперус и его жена вернулись в Нидерланды, где Элизабет Куперус-Бо сделала перевод « Тщетной удачи» Джорджа Мура ; они переехали жить в дом по адресу Якоб ван дер Досстраат, 123. В это время Геррит Йегер покончил жизнь самоубийством, утонув. Куперус теперь начал работать над тем, что впоследствии стало Wereldvrede («Мир во всем мире»), и написал перевод « Предчувствия Святого Антуана » Флобера . [3] : с.170–172. 

Этап консолидации

Луи Куперус в 1897 году, портрет Х. Дж. Хавермана.

В 1894 году английский перевод был сделан Александром Тейшейрой де Маттосом из Majesteit ; рецензенты не были удовлетворены, и в Нидерландах новый роман Куперуса « Верельдвреде» был воспринят критиками как плоский роман, предназначенный для женщин. Кроме того, Лодевейк ван Дейссель написал рецензию, в которой просил Куперуса заблудиться («De heer Couperus kan van mij ophoepelen»), а сам Куперус закончил свою редакционную деятельность в « Де Гидс» (апрель 1895 г.). [3] : с.175–177  В октябре 1895 года Куперус и его жена снова отправились в Италию, где посетили Венецию ; они остановились в отеле недалеко от площади Сан-Марко , и Куперус изучал произведения Тинторетто , Тициана и Веронезе . Следующим городом, который они посетили, был Рим, где Куперус получил ряд плохих рецензий на свою книгу Wereldvrede . [3] : с.179  В Риме он познакомился с голландским скульптором Пьером Пандером и голландским художником Питером де Жосселином де Йонгом . В марте 1896 года Куперус и его жена вернулись в Нидерланды. [3] : стр.184–185  В 1896 году был опубликован Hoge troeven («Высокие козыри») с обложкой, разработанной Хендриком Петрусом Берлаге , а в апреле 1896 года Куперус начал писать Metamorfoze («Метаморфозы»). В сентябре Куперус посетил Йохана Хендрика Рама в Зейсте , где Рам остался со своим отцом. Куперус поговорил с Рамом о Метаморфозе . В том же году Куперус провел некоторое время в Париже. [3] : с.191  В 1897 году Куперус закончил писать «Метаморфозу» , которая должна была быть опубликована в «Де Гидс» . Тем временем Элизабет Куперус-Бо перевела « Солдата Питера Халкета из Машоналенда » Оливы Шрайнер . [3] : с.196  В том же году Куперус и его жена уезжают в Дрезден , но также проводят некоторое время в Гейдельберге . В августе 1897 года Куперус начал работу над своей новой книгой «Психея» и был назначен офицером Ордена Оранж-Нассау . [3] : с.199  В январе 1898 года Де Гидс приступил к публикации глав «Психеи» .

В феврале 1898 года Куперус отправился в Берлин, где посетил Эльзу Оттен, немецкую переводчицу его книг, которая также переводила « Психею» на немецкий язык. [3] : с.206  Вместе с Элизабет Куперюс-Бо он покинул Нидерланды в мае 1898 года для короткой поездки в Лондон, где они встретились с друзьями и посетили ипподром Аскот ; Александр Тейшейра де Маттос представил Куперуса и его жену во время полдника английским журналистам и литераторам. Куперус также познакомился с Эдмундом Госсом , написавшим предисловие к книге «Следы судьбы» в 1891 году, и английским художником Лоуренсом Альма-Тадемой , зятем Госса. [3] : с.210–211  Через Оксфорд Куперус и его жена вернулись в Нидерланды, где он закончил «Фидессу» в декабре 1898 года. Затем Куперус и его жена уехали в Нидерланды, Голландскую Индию, и прибыли в конце марта 1899 года в Танджунг. Приок . В июне они посетили сестру Куперуса Труди и ее мужа Жерара Валетта, который работал резидентом в Тегале . Здесь Куперус приступил к написанию своего нового романа « Langs lijnen der geleidelijkheid» ( «Неизбежное» ). Когда Жерару Валетту и его жене пришлось переехать в Пасуруан из-за работы Валетта, Куперус и его жена проводят некоторое время в Габро ( Блитар ), где Куперус наблюдал дух; этот опыт он позже использовал в своем романе «Скрытая сила» (1900). [3] : стр. 224 

После скрытой силы

Многие подробности о жизни и творчестве жителя Голландской Ост-Индии Куперуса получены от его зятя Де ла Валетта. Он охарактеризовал «Скрытую силу» так: «Скрытая сила возвращает в первую очередь враждебность таинственной яванской души и атмосферы, сражающейся против голландского завоевателя. [3] : с.226  Тем временем Куперус получил письмо от своего друга Йохана Хендрика Рама, в котором Рам писал, что он и лейтенант Лодевейк Томсон собираются поехать в Южную Африку, чтобы следить за ходом англо-бурских войн в качестве военных дипломатов . В марте 1900 года Куперус и его жена вернулись в Нидерланды, где в « Де Гиде» был опубликован текст « Неизбежного» . [3] : с.228  В октябре 1900 года Куперус с женой переехали в Ниццу , где Куперус прочитал Генриха Сенкевича «Огнем и мечом » , «Потоп » и «Quo Vadis» , а его собственная «Скрытая сила» была опубликована в Нидерландах. [3] : с.251  Тем временем Куперус приступил к работе над своими новыми романами « Вавилон» и «De boeken der kleine zielen» («Книга маленьких душ»). В 1902 году ему было предложено стать членом редакционной коллегии нового журнала под названием « Groot Nederland» вместе с У. Г. ван Нухейсом и Сириелом Бюссе . [3] : с.276  В октябре 1902 года отец Куперуса умер в возрасте 86 лет. Его дом по адресу Surinamestraat 20, Гаага был в конечном итоге продан Конраду Теодору ван Девентеру . Куперус и его жена продолжали жить в Ницце, но в январе 1903 года Куперус уехал в Рим, где снова встретил Пьера Пандера, а также получил письмо от своего издателя Л. Дж. Вин, в котором он жаловался, что книги Куперуса не продаются. [3] : стр.292  В мае 1903 года Куперус опубликовал Dionyzos-studiën («Исследования Диониса ») в Groot Nederland , в которых Куперус отдал дань классической античности (доктрине без первородного греха ) и особенно богу Диониса. [3] : стр. 296 

В том же году (1903) Куперус снова уехал в Италию (Венецию) и в сентябре отправился в Ниццу. Зимой 1903–1904 годов он прочитал произведение Жана Ломбарда о римском императоре Элагабале ; в 1903 году Жорж Дювике опубликовал свой «Héliogabale» , который был как раз тем, что было нужно Купересу для его идеи написать роман о сумасшедшем императоре ( De berg van licht , «Гора света»). Тем временем, чтобы оплатить свои счета, он написал Van oude menschen, de dingen, die voorbij gaan («О стариках, то, что проходит»). [3] : с.302  В 1905 году он опубликовал книгу «De berg van licht» , которая была довольно противоречивой, поскольку касалась темы гомосексуализма. В 1906 году Куперус с женой уехали в Баньи-ди-Лукка (Италия), где остановились в отеле «Континенталь» и были представлены Элеоноре Дузе . В мае 1907 года в Groot Nederland была опубликована новелла Aan den weg der vreugde , которую Куперус написал во время пребывания в Баньи-ди-Лукка ; он получил еще одно письмо от Ж. Дж. Вин, в котором говорилось, что книги Куперуса плохо продаются, и поэтому Куперус написал Вину прощальное письмо, в котором сообщил Вину, что их деловые отношения закончились. [3] : с.341  Летом 1907 года Куперус написал в Сиене рассказ Uit de jeugd van San Francesco van Assisi' («Из юности святого Франциска Ассизского »), который будет опубликован в Groot Nederland . С этого периода Куперус утверждал, что дни романов сочтены и что рассказы (названные Куперусом короткими романами) — это романы будущего. Куперус написал серию рассказов, которые в последующие годы опубликовал в таких журналах, как «De Locomotief», « De Telegraaf » и «Kroniek». [3] : стр.347 

Бесконечные путешествия

Зимой 1908 года Купер жил во Флоренции, где переводил « Аристодема » Иоанна Аргиропула ; он опубликовал свой перевод в Groot Nederland . В августе 1908 года Куперус и его жена открыли пансионат в Ницце и разместили рекламу в New York Herald , чтобы привлечь будущих гостей. С 27 ноября 1909 года Куперус начал публиковать еженедельные сериалы в голландской газете Het Vaderland ; он также опубликовал Korte arabesken («Короткие арабески», 1911, с издателем Maatschappij voor goede en goedkoope lectuur) и дешевое издание De zwaluwen neêr gestreken… («Ласточки слетели», с издателем Van Holkema & Warendof). В декабре 1910 года Куперус написал в своем очерке « Меланхолия» («Меланхолия») о смерти отца, матери, сестры и брата:

«Они — призраки Смерти… Это тени моего седого отца, моей обожаемой матери, это призраки моей сестры, брата и друга. И между их тенями — бледные призраки Поминовений… Потому что комната полна призраков и привидений. Мои молчаливые, пристальные глаза полны слез, и я чувствую себя старым, усталым и напуганным». [3] : стр.369 

Во второй половине 1910 года Куперус снова начал писать роман, несмотря на то, что ранее он сказал, что никогда больше не напишет его. Этот роман должен был называться Antiek toerisme, een roman uit Oud-Egypte («Туризм в древности, роман из Древнего Египта») и был опубликован в Groot Nederland . В 1914 году книга будет награждена « Премией Новой Гидс за прозу». В конце 1910 года Куперус и его жена отказались от пенсии в Ницце и отправились в Рим. В Риме Куперус собрал и переработал некоторые из своих сериалов, которые намеревался опубликовать в книге Schimmen van schoonheid («Тени красоты»). [3] : стр.379 

Поскольку Couperus и издатель LJ Veen не смогли договориться об оплате Couperus, Couperus затем опубликовал Schimmen van schoonheid и Antiek Toerisme с издателем Van Holkema en Warendorf. В Риме Куперус посетил Museo Barracco di Scultura Antica , Сан-Саба , Виллу Мадама и Колизей (среди прочего). Он также посетил квартиру Борджиа и написал ряд зарисовок о Лукреции и Пинтуриккьо , нарисовавших ее. [3] : с.385  В 1911 году он написал в Грут-Нидерланде очерк о Сиене и Античной Остии . Он читал «Археологические прогулки» Гастона Буасье и совершал длительные прогулки по древним руинам Рима. Он также посетил выставку в Belle Arti во Флоренции, где также выставляли свои работы голландские художники. Здесь он встретил Виллема Стилинка и Арнольда Марка Гортера , которые оказали ему теплый прием. [3] : с.388  Куперус писал о путешествиях, которые он и его жена постоянно совершали: живешь ты или не живешь, что ты нашел, о бедные искатели, о бедные бродяги, богатые чемоданами? [3] : с.393  Куперус проводит зиму 1911–1912 гг. во Флоренции; Тем временем разразилась греко-турецкая война , которая повлияла и на жизнь во Флоренции. Куперус написал очерк под названием «Де Йонге Холд » («Молодой герой») о сыне друзей в Италии, вернувшемся с фронта раненым . [3] : с.405  В декабре Куперус с женой уехали на Сицилию , но некоторое время провели в Орвието , где остановились в той же гостинице, в которой когда-то побывал Бертель Торвальдсен . После этого они отправились в Неаполь, где Купер восхищался Фарнезским Гераклом , что вдохновило его на написание следующего романа «Геракл» . [3] : стр.411 

Торговые места

Первые главы Геракла появились в первой половине 1912 года в Груте, Нидерланды . Купер затем остался на Сицилии, где посетил Сиракузы и Мессину ; Затем он и его жена вернулись во Флоренцию. В этот период он посетил Пизу , а затем отправился в Венецию, где присутствовал на открытии отреставрированной тогда колокольни (башни) Святого Марка и написал об этом в своем эскизе Feest van San Marco («Партия Сан-Марко»). [3] : с.416  Тем временем издатель Л.Дж.Вин дал положительный ответ на вопрос Куперуса, готов ли он опубликовать комплект эскизов. [3] : с.420  В результате в 1912 и 1913 годах «Uit Blanke steden onder blauwe lucht» («Из белых городов под голубым небом») появилось в двух частях. Куперус отправился из Венеции в Игис и в Мюнхен , где посетил спектакль « Эль-мэр Энканто Кальдерона , любовь» в Кюнстлер-Театре и спектакль «Дон Жуан» Моцарта в Резиденц-Театре. Когда Куперус отпраздновал свое 50-летие, Хет Вейдерланд отдал ему дань уважения, позволив своим друзьям и поклонникам публиковать хвалебные слова. В число этих друзей и поклонников входили, помимо прочего, Франс Бастиансе, Эммануэль де Бом, Анри ван Бувен, Ина Будье-Баккер, Мари Жозеф Брюсс (отец Кеса Брюсса ), Герман Хейерманс и Виллем Клоос. [3] : с.442  Была образована комиссия для сбора средств, необходимых Куперу для путешествия в Египет . Членами этого комитета были, например , Питер Корнелис Бутенс , Александр Тейшейра де Маттос и К.Дж.Л. Альбердингк Тейм. [3] : с.444  Однако Купер не смог совершить это путешествие в Египет из-за Первой мировой войны .

29 сентября 1913 года Йохан Хендрик Рам покончил с собой, выстрелив себе в голову. Куперус вернулся во Флоренцию позже в том же году и присутствовал на футуристической встрече 12 декабря, на которой также присутствовали Джованни Папини и Филиппо Томмазо Маринетти , в которых забросали картошкой. Куперус восхищался их смелостью говорить, несмотря на то, что публика поднимала такой шум, что ее едва можно было услышать. [3] : с.457  Он также ходил посмотреть «Мону Лизу» , найденную после кражи, в Уффици. Куперус говорил о новых вещах, таких как футуризм: « Единственное, что всегда в конце концов восторжествует над всем, — это красота» . [3] : с.458  В эти годы он начал читать «Un uomo finito» Джованни Папини ; он сравнил новое литературное движение, к которому принадлежал Папини, с движением Тахтигеров в Нидерландах. Он написал статью о книге Папини, которую назвал великолепной, почти идеальной книгой, и сравнил Папини с Лодевейком ван Дейселем. Папини и Куперус встретились во Флоренции, и Куперус нашел Папини довольно застенчивым. [3] : стр.460  Тем временем Элизабет Куперус-Бо перевела «Сьюдад -де-ла-Ниебла » Пио Бароха . В это время в журнале Het Vaderland были опубликованы портреты Куперуса Wreede («Жестокие портреты») . Портреты Де Вреде представляли собой серию профилей гостей пансиона, с которыми Куперус встречался во время своих путешествий по Риму и другим местам. У него также была встреча с голландской актрисой Тео Манн-Баумистер, которая предложила превратить « Лангс линен ван гелейделикхайд» в пьесу; хотя для Куперуса этот план не осуществился, он открыл возможности для его книг в будущем. [3] : стр. 467 

Публичные выступления

Когда началась Первая мировая война, Куперус находился в Мюнхене. 27 августа 1914 года сын Рупрехта, наследный принц Баварии , Луитпольд, умер от полиомиелита , и Куперус пошел увидеть его тело в Театральной церкви . За это время он восхищался немцами: я восхищаюсь ими, потому что они трагичны и ведут трагическую борьбу, как сражается трагический герой. [3] : с.471  В сентябре он вернулся во Флоренцию, а в феврале 1915 г. - в Нидерланды, где посетил премьеру оперы Фредерика ван Идена " Де хекс ван Харлем" ("Харлемская ведьма") и встретил Ван Идена. Он сделал перевод «Кантеклера» Эдмона Ростана , хотя пьеса так и не была поставлена ​​на сцене. В это время Куперус начал выступать как оратор . Его первое выступление в арт-комнате Клейкампа перед аудиторией студентов из Делфта имело огромный успех. Декор состоял из статуи Будды и картины Антонио да Корреджо , которую по этому случаю одолжил Авраам Бредиус . Куперус прочитал вслух «De Zonen der zon» («Сыны Солнца»). [3] : с.482  Пока Куперус выступал со своими выступлениями, Л. Дж. Вин опубликовал первые части « Van en over alles en iedereen» («Об всем и обо всех») и издательства Holkema & Warendorf De ongelukkige («Несчастные») (1915). Сам Куперус в том же году написал «De dood van den Dappere » («Смерть храброго»), посвященный концу «Эль-Загала» , и начал писать «De Comedianten » («Комедианты»), вдохновленный Менехми ; эта книга была опубликована совместно с Нейгом и Ван Дитмаром в 1917 году. [3] : стр.513  Куперус прочитал Людвига Фридлендера Darstellungen aus der Sittengeschichte Roms in der Zeit von August bis zum Ausgang der Antonine, чтобы расширить свои знания о Древнем Риме, которые ему были нужны для De Комедиант .

В эти годы Куперус встретил С.Ф. ван Осса, основателя De Haagsche Post , который спросил, не желает ли Куперус писать для его журнала. Позже Куперус опубликовал свои рассказы о путешествиях (сделанные во время его путешествий в Африку, Голландскую Ост-Индию и Японию) в журнале De Haagsche Post, а также множество эпиграмм . [3] : с.523  Для своего друга Германа Рулвинка он перевел пьесу Джорджа Бернарда Шоу « Цезарь и Клеопатра» (1916). С декабря 1916 года он возобновил написание своего еженедельного эскиза в Het Vaderland , например Romeinsche portretten (римские портреты), во время которого его вдохновляли Марсьяль и Ювенал . Вечером он также продолжил выступать перед публикой. В 1917 году он написал роман Het zwevende schaakbord («Плавающая шахматная доска») о приключениях Гавейна ; этот роман был впервые опубликован в виде сериала в газете Haagsche Post. В качестве исследования для этой книги он читал книги « Merlijns boec » Якоба ван Мерланта и «Boec van Coninc Artur» Лодевейка ван Вельтема («Книга короля Артура»). [3] : с.545  В июле 1918 года издатель Л. Дж. Вин прислал Куперусу перевод Витрувия « Об архитектуре» , и Куперус написал об этом в Het Vaderland . Тем временем het Hofstadtoneel (Театр-резиденция) собирался исполнить сценическую версию (сделанную Элизабет Куперус-Бо) Элин Вер ; эта пьеса получила плохие отзывы. В этот период своей жизни Купер читал произведения, написанные Квинтом Курцием Руфом , Аррианом и Плутархом , чтобы найти вдохновение для своего следующего произведения «Искандер» . [3] : с.568  1919 год не был для Куперуса счастливым: его любимый племянник Франс Влиландер Хейн погиб вместе с женой, когда его корабль подорвался на мине, а Л. Дж. Вен, его издатель и его зять Бенджамин Маринус Влиландер Хейн также умер в том же году.

В последние годы

В 1920 году в «Groot Nederland» был опубликован «Искандер » (роман об Александре Македонском ) ; критики не были положительными из-за множества гей-сцен. В октябре 1920 года Куперус отправился в Египет по поручению Haagsche Post ; его рассказы о путешествиях публиковались еженедельно. В Африке он посетил Алжир , побывал в Константине , Бискре , Туггурте и Тимгаде , а затем продолжил свое путешествие в Тунис и руины Карфагена , где встретил ученика Мари-Луи-Антуана-Гастона Буасье. После этого Куперус вернулся в Алжир, так как хотел увидеть боксерские навыки Жоржа Карпантье . Потом он написал: « Я думал, что за свою жизнь я написал слишком много книг и слишком мало боксировал. [3] : с.595  3 мая 1921 года Куперус и его жена вернулись в Марсель и отправились в Париж, чтобы присутствовать на торжествах по случаю канонизации Жанны д’Арк . 1 июня Куперус и его жена уехали в Англию, где они встретились с Александром Тейшейрой де Маттосом и во время визита Куперус написал « С Луи Куперусом в лондонском сезоне» ; эти истории были опубликованы в газете Haagsche Post . В Англии Куперус познакомился со Стивеном Маккенной и Эдмундом Госсом. Маккенна написал предисловия к книгам «Величие , старики и вещи, которые проходят» . Он также встретил Фрэнка Артура Суиннертона во время обеда и пошел на русский балет в Театре Принца , где оркестром дирижировал Эрнест Ансерме .

Он также встретился со своим английским издателем Торнтоном Баттервортом, посетил небольшой концерт, на котором играла Майра Хесс , а также имел встречи с Джорджем Муром и Джорджем Бернардом Шоу. [3] : с.605  Куперус также сфотографировался у Э.О. Хоппе , после чего имел встречу с голландским консулом в Лондоне Рене де Марисом ван Свиндереном и обед в доме Его Святейшества Асквита . На следующий день Куперус отправился в клуб «Титмарш» , где встретил Уильяма Леонарда Кортни и услышал выступление леди Астор , с которой он ранее познакомился в Константине, в Палате общин . Вскоре после этого Куперус и его жена вернулись в Нидерланды.

Луи Куперюс и Элизабет Куперюс-Бо на борту Prins der Nederlanden в 1921 году.

В Нидерландах Куперус готовился к путешествию в Голландскую Ост-Индию, Китай и Японию. Он и его жена уехали в Голландскую Ост-Индию 1 октября 1921 года на борту почтового корабля Prins der Nederlanden . Они покинули корабль в Белаване и остановились у своего друга Луи Константа Вестененка в Медане . В Батавии он обедал с генерал-губернатором Дирком Фоком , а также устраивал публичные выступления, на которых зачитывал свои книги. После посещения Боробудура Куперус и его жена посетили Сурабаю и Бали . 16 февраля они отправились в Гонконг и Шанхай. [3] : с.635  В Японии посетили Кобе и Киото ; в этом последнем месте Куперус тяжело заболел, у него диагностировали брюшной тиф и отправили в Международную больницу в Кобе. Через семь недель он был достаточно здоров, чтобы отправиться в Иокогаму . Он и его жена остановились на две недели в отеле «Фудзия» , где Куперус читал роман Кэндзиро Токутоми «Нами-Ко» . Затем он и его жена отправились в Токио, где остановились у голландского консула и посетили Никко . Они вернулись в Нидерланды 10 октября 1922 г. [3] : с.644. 

Смерть и дань уважения

Статуя Куперуса работы Кеса Веркаде в Гааге

Вернувшись в Нидерланды, выяснилось, что у Куперуса поражены почки и печень. Несмотря на болезнь, Куперус написал серию эскизов для «Хет Вадерланд» и «Грут Недерланд» . Он также смог снова посетить оперу и пошёл на «Аиду» . В 1923 году пара переехала в Де-Стиг, где Куперус получил довольно престижную премию Толленса . [10] Тем временем был сформирован комитет, чтобы отпраздновать 60-летие Куперуса и собрать средства в качестве подарка на день рождения. Здоровье Куперуса быстро ухудшилось, и, помимо проблем с легкими и печенью, Куперус страдал от инфекции носа. Во время празднования дня рождения Куперуса ему была вручена сумма в 12 000 гульденов , а также выступили Лодевийк ван Дейссель и министр Йоханнес Теодор де Виссер; Куперус также был назначен кавалером Ордена Нидерландского Льва . [11] Во время следующего приема министр Герман Адриан ван Карнебек и Альберт Фогель , среди многих других, выразили Куперусу свое уважение. [12] 11 июля 1923 года Куперус был доставлен в больницу (в Вельпе ), поскольку инфекция в его носу не зажила, но через день вернулся домой. Теперь он страдал рожей , а также сепсисом носа. Он впал в кому 14 июля, оставался в этом состоянии два дня с высокой температурой и умер 16 июля 1923 года . вспомни Куперуса.

Библиография

Обложка Элин Вере, дизайн Людвига Виллема Реймерта Венкебаха
Обложка Extaze, дизайн Хендрика Петруса Берлаге
Обложка Psyche, дизайн Яна Торопа
Обложка книги De boeken der kleine zielen. Zielenschemering , дизайн Тео Нойхуса  [nl]

Книги, изданные при жизни Куперуса

Поэзия

Романы

Переводы Александра Тейшейры де Маттоса [1865–1921], если не указано иное.

Новеллы, сказки и рассказы

Рассказы и зарисовки

Луи Куперюс написал сотни рассказов, очерков, путевых впечатлений и писем, которые впервые были опубликованы в виде фельетонов. Эти фельетоны позже были собраны в комплекты и изданы в виде книг.

Разнообразный

Verzamelde werken (Собрание сочинений)

  1. Йегдверк; Элин Вере ; Новеллен (1953)
  2. Нудлот ; Экстаз ; Величество ; Верельдвреде ; Хоге Тровен (1953)
  3. Метаморфоза ; Психика ; Фидесса ; Лангс Лейнен ван Гелейделикхейд (1953)
  4. Де стиле крахт ; Бабель ; Новеллен; Де зонан дер зон ; Яхве ; Дионис (1953)
  5. De boeken der kleine zielen (1952)
  6. Van oude mensen de dingen die voorbijgaan ; Де Берг ван Лихт (1952)
  7. Aan de weg der vreugde ; Антик тоеризме ; Верхален в арабескене (1954)
  8. Геракл ; Verhalen en dagboekbladen; Uit Blanke Steden Onder Blauwe Lucht (1956)
  9. Лукреция ; Де Онгелуккиге ; Легендарные портреты (1956)
  10. Комедиант ; Верлифде эзель ; Het zwevende schaakbord (1955)
  11. Ксеркс ; Искандер (1954)
  12. Верхален (1957)

Volledige werken Louis Couperus (Полное собрание сочинений)

  1. Эн Лент ван Верцен (1988)
  2. Орхидея. Een Bundel Poëzie En Proza (1989)
  3. Элин Вере. Эн Хаагше роман (1987)
  4. Нудлот (1990)
  5. Экстаз. Энбук ван Гелюк (1990)
  6. Эйне иллюзия (1988)
  7. Величество (1991)
  8. Рейс-впечатления (1988)
  9. Верельдвреде (1991)
  10. Уиллисвинд (1990)
  11. Хуге тройвен (1991)
  12. Де разворот ван ден Х. Антониус (1992)
  13. Метаморфозы (1988)
  14. Психея (1992)
  15. Фидесса (1992)
  16. Лангс Лейнен ван Гелейделикхейд (1989)
  17. Де стилэ крахт (1989)
  18. Вавилон (1993)
  19. De boeken der kleine zielen. Я и II (1991)
  20. De boeken der kleine zielen. III и IV (1991)
  21. Над лихтенде дремпелями (1993)
  22. Бог в Годен (1989)
  23. Дионис (1988)
  24. Де Берг ван Лихт (1993)
  25. Van oude menschen, de dingen, die voorbij gaan... (1988)
  26. Aan den weg der vreugde (1989)
  27. Ван эн более миджзельф эн андерен (1989)
  28. Антиеке верхален. Ван годен в кейзерах, ван дихтерс в гетеронах (1993)
  29. Корте арабескен (1990)
  30. Antiek toerisme. Роман с Oud-Egypte (1987)
  31. De zwaluwen neêr gestreken... (1993)
  32. Шиммен ван Шунхейд (1991)
  33. Uit Blanke Steden Onder Blauwe Lucht (1994)
  34. Геракл (1994)
  35. Ван и все в одном (1990)
  36. Де Онгелуккиге (1994)
  37. Комедиант (1992)
  38. Легенда, миф в фантазии (1994)
  39. Де верлифде эзель (1994)
  40. Де ода (1990)
  41. Ксеркс из Де Хоогмоэда (1993)
  42. Искандер. Роман ван Александр ден Гроот (1995)
  43. Встретил Луи Куперуса в Африке (1995)
  44. Het zwevende schaakbord (1994)
  45. Остваартс (1992)
  46. Проза. Эрсте Бундель (1995)
  47. Он смеется. Японские легенды (1995)
  48. Ниппон (1992)
  49. Онгебундельд верк (1996)
  50. Ongepubliceerd werk (1996)

Опубликованные письма

Примечания и ссылки

Примечания

  1. Опубликовано ранее как часть Schimmen van schoonheid (1912).
  2. Серия из пяти книг, опубликованных одновременно в июне 1915 года.
  3. ^ Перепечатка Van en over mijzelf en anderen II.
  4. ^ Перепечатка Van en over mijzelf en anderen III, первая половина.
  5. ^ Перепечатка Van en over mijzelf en anderen III, вторая половина.
  6. ^ Перепечатка Van en over mijzelf en anderen IV, первая половина.
  7. ^ Перепечатка Van en over mijzelf en anderen IV, вторая половина.
  8. ^ Перепечатка Legende, mythe en fantazie , первая половина.
  9. ^ Перепечатка Legende, mythe en fantazie , вторая половина.
  10. ^ abcdef Опубликовано посмертно.
  11. ^ Переводы фрагментов «Предчувствия Святого Антуана» Флобера .

Рекомендации

  1. ^ аб Босма, Ульбе; Рабен, Ремко (2008). Быть «голландцем» в Индии: история креолизации и империи, 1500–1920 гг. НУС Пресс. ISBN 978-9971-69-373-2. Проверено 18 ноября 2020 г. .
  2. ^ Фаес, Дж. (1902). Over de erfpachtsrechten uitgeoefend Door Chinaezen en de occupatie-rechten der inlandsche bevolking, op de gronden der particuliere Landerijen, tenwesten der Tjimanoek (на голландском языке). Buitenzorgsche Drukkerij . Проверено 19 ноября 2020 г. .
  3. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx автор bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci (на голландском языке) Бастет, Фредерик (1987). Луи Куперус: Его биография (на голландском языке). Амстердам: Керидо. ISBN 9021451360. Проверено 24 апреля 2013 г.
  4. ^ (на голландском языке) Дж. А. Даутценберг, Nederlandse Literauur , 1989.
  5. ^ (на голландском языке) «Een vreemde ervaring die Couperus verwerkte in de Stille Kracht», в De Telegraaf , 22 августа 1987 г. - дата обращения 24 марта 2013 г.
  6. ^ (на голландском языке) «Kunst en Letteren», в Algemeen Handelsblad , 14 марта 1889 г. Проверено 24 марта 2013 г.
  7. ^ (на голландском языке) «Stadsnieuws», De Tijd , 15 августа 1890 г. Проверено 24 марта 2013 г.
  8. ^ (на голландском языке) Couperusweg в Хилверсюме - дата обращения 24 марта 2013 г.
  9. Который получил плохую рецензию, поскольку газета написала: « Более болезненной, более уродливой или более глупой истории мы не читали уже давно» . «Kunst en Letteren» в Algemeen Handelsblad . 30 июня 1891 года. Проверено 8 февраля 2013 года.
  10. ^ (на голландском языке) «De Tollensprijs voor Couperus», в Het Vaderland . 18 апреля 1923 г. Проверено 24 марта 2013 г.
  11. ^ (на голландском языке) «Couperus gedecoreerd», в Bataviasch Nieuwsblad . 11 июня 1923 года. Проверено 24 марта 2013 года.
  12. ^ Лодевейк ван Дейссель был одним из них, но, согласно тезису Карела Рейдерса, он говорил не с кем-то, а с Куперусом. (на голландском языке) «Couperus bij Van Deyssel een gigantische конфронтация», в Limburgs Dagblad . 6 июля 1968 года. Проверено 24 марта 2013 года.
  13. ^ (на голландском языке) «Луи Куперус», в Limburgsch Dagblad . 17 июля 1923 года. Проверено 24 марта 2013 года.

Внешние ссылки