stringtranslate.com

Марк 6

Марка 6 — шестая глава Евангелия от Марка в Новом Завете христианской Библии. В этой главе Иисус отправляется в Назарет и испытывает отвержение со стороны своей семьи. Затем он посылает своих Апостолов парами в разные города региона, где они также могут столкнуться с отвержением. Наконец, Иисус возвращается к Галилейскому морю и совершает некоторые из своих самых известных чудес, в том числе накормление 5000 человек и хождение по воде . В этой главе также рассказывается об убийстве Иоанна Крестителя .

Текст

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 56 стихов.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Фрагмент 7Q5 из Кумрана .

В 1972 году испанский папиролог Хосе О'Каллаган в своей работе предложил ¿Papiros neotestamentarios en la cueva 7 de Qumrân? («Папирус Нового Завета в пещере 7 в Кумране?») [1] что среди свитков Мертвого моря 7Q5 , небольшой фрагмент греческого папируса , обнаруженный в пещере 7 Кумрана (датированный между 50 г. до н. э. и 50 г. н. э.), на самом деле содержит текст из Марка 6:52-53, и позже это было подтверждено и расширено немецким ученым Карстеном Петером Тиде в его работе «Самая ранняя рукопись Евангелия?» в 1982 году. Однако большинство ученых не убедили отождествление О'Каллагана и Тида. [2] [3] [4] [5] [6]

Стих 1

Иисус уходит «оттуда» (т.е. Капернаум ), [7] и отправляется в свой «родной город» ( греч . τὴν πατρίδα αὐτοῦ , tēn patrida autou ). [8] Генрих Мейер утверждает, что «там» относится к дому Иаира , [9] последнему месту, упомянутому в главе 5 .

Отвержение Иисуса в Назарете

Марк рассказывает историю первоначального признания, а затем и неприятия Иисуса в Назарете, «его собственной стране». Этот рассказ также можно найти в Евангелии от Матфея 13:53-58 и рассказывается о более раннем этапе служения Иисуса в Евангелии от Луки 4:14-30. В стихе 2 отмечается, что «многие, слышавшие его», были впечатлены мудростью , данной ему (или «такому человеку»: рукописи различаются по формулировке этого стиха) [9] и «могучими делами» выполнено его руками. [10] Поскольку в стихе 5 Марк далее отмечает, что Иисус совершил минимальное исцеление в Назарете, обычно предполагается, что они слышали о чудесах, которые Иисус совершил в Капернауме и других местах. [9] Его соседи подвергают сомнению его авторитет и, похоже, не особо думают об Иисусе, которого они помнят, и о его семье. «Разве это не плотник ( τέκτων , tektōn )? Разве это не сын Марии и брат Иакова , Иосифа , Иуды и Симона? Разве его сестры не здесь с нами?»

Иисус отвечает пословицей : « Только в своем родном городе, среди своих родственников и в своем собственном доме бывает пророк без чести» . [11] В Евангелии от Иоанна 4:44 записано то же самое: Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своей стране , но, по словам Иоанна, галилеяне приняли Его, увидев все, что Он сделал в Иерусалиме на празднике . [12]

Братья Иисуса упоминаются здесь, у Матфея и, вероятно, в Деяниях 12:17, но не его сестры. [ ласковые слова ] Эта глава в сочетании с Марком 3:21,31-35 рисует негативный взгляд на семейные отношения Иисуса, хотя другие источники, такие как Галатам 1:19, показывают, что Иаков был, по крайней мере, активен в ранней Церкви после Иисуса. ' Распятие . Негативный взгляд на семью Иисуса может быть связан с конфликтом между Павлом и христианами-евреями . [13]

Миссия двенадцати

В стихах 7–13 Иисус посылает двенадцать пар в разные города, чтобы исцелять больных и изгонять бесов:

7 И призвал двенадцать, и начал посылать их по двое, и дал им власть над нечистыми духами. 8 Он велел им не брать с собой в дорогу ничего, кроме посоха, ни хлеба, ни сумки, ни денег на поясе, 9 но носить сандалии и не надевать двух хитонов. (Стихи 7–9). [14]

Ирландский епископ Джордж Чедвик утверждает, что, столкнувшись с неприятием, Иисус должен ускорить свою миссию, варьируя и умножая средства евангелизации страны. [15] Двенадцать, которых он пошлет, должны взять только свои посохи, и если какой-либо город отвергнет их, они должны «... отрясти прах с ног твоих, когда ты уйдешь, во свидетельство против них» (11), который Роберт Миллер описывает как «... жест одновременно презрения и предупреждения». [16] [ нужна полная цитата ]

«Туники» ( греч . δύο χιτῶνας , duo chitonas , стих 9) представляли собой длинную одежду, которую носили под плащом, рядом с кожей. [17]

Смерть Иоанна Крестителя

Предполагаемая голова Иоанна Крестителя, хранящаяся в Риме.

Затем Марк рассказывает о смерти Иоанна Крестителя от руки Ирода Антипы . Ирод женат на своей жене Иродиаде , бывшей жене своего брата Ирода Филиппа I. Иоанн осуждает Ирода, поэтому Ирод заключает Иоанна в тюрьму, хотя Марк ссылается на уважительные отношения между Иродом и Иоанном: «смесь благоговения и суеверного страха по отношению к пророку и человеку Божьему». [18] Иродиада пытается отомстить Иоанну во время вечеринки по случаю дня рождения Ирода. Ее дочь ( Саломея ) танцует для Ирода и уговаривает Ирода убить Иоанна. Ученики Иоанна взяли его тело и положили в гробницу. Этот рассказ также можно найти в Евангелии от Матфея 14:1-12. Год смерти Джона неизвестен. Иосиф Флавий сообщает, что Ирод убил Иоанна, чтобы подавить возможное восстание около 36 года нашей эры. Ирод Филипп умер в 34 году, а Ирод Антипа умер где-то после 40 лет после изгнания в Галлию или Испанию .

Накормление пяти тысяч и хождение по воде

«Хождение по воде» , Иван Айвазовский (1888).
Марка 6:30–41 в Унциале 0187 (6 век).

«Апостолы» (οἱ ἀπόστολοι, hoi apostoloi ) возвращаются (перегруппировываются) и сообщают Иисусу о том, «что они сделали и чему научили». Англиканский писатель Джордж Маклер предполагает, что они вернулись в Капернаум . [11] Он отвозит их на лодке в пустынное место, где они могут отдохнуть. Стих 6:30 — единственный раз в полученных канонических текстах, где Марк использует «οι αποστολοι», хотя в некоторых текстах это слово также используется в Марка 3:14 [19] , и чаще всего — в 68 из 79 случаев в Новом Завете — использовался Лукой Евангелистом и Павлом из Тарса .

Затем Марк рассказывает о двух чудесах Иисуса . Когда они приземляются, их уже ждет большая толпа. Иисус учит их нескольким незаписанным вещам, затем кормит всю толпу из 5000 человек ( по-гречески : ἄνδρες , andres , что чаще всего означает «взрослый мужчина» в использовании Нового Завета [20] ), превратив пять буханок хлеба и две рыбы в достаточно еды, чтобы накормить всех. В Матфея 14:21 говорится, что мужчин было 5000, «кроме женщин и детей».

Иисус отправляет учеников в лодке впереди себя в Вифсаиду . Наступила ночь, и они прошли лишь половину пути, когда Иисус перешёл озеро и встретил их. Сначала они напуганы и думают, что это привидение, но Иисус раскрывается и садится в лодку, удивляя учеников.

Эти два чуда происходят в Иоанна 6:1-24 и Матфея 14:13-36, а насыщение толпы - в Луки 9:10-17.

Накормление 5000 человек и воскресение Иисуса, по-видимому, являются единственными чудесами, одновременно описанными во всех четырех Евангелиях. [21]

Исцеление больных Геннисаретских

Струны цици в одном углу талита.

Они достигают Геннисарета , и люди узнают Иисуса. Люди приносят больных на циновках туда, где, как они слышали, находится Иисус. Они умоляют его позволить им прикоснуться к нему, даже прикоснувшись лишь к «бахроме его плаща» [22] (6:56NRSV), и все люди, которые делают это, исцеляются. Кажется, Иисус готов помочь всем, кто об этом попросит. [23] Рэймонд Э. Браун утверждал, что этот раздел заставляет читателей подозревать, что такой энтузиазм в отношении исцеления не является правильным пониманием или верой в Иисуса. [24] Этот раздел представляет собой пример краткого изложения Маркана , в котором несколько историй об Иисусе объединены в одно описание. Они помогают показать масштабы его власти и, возможно, характер опасности, которую, по мнению властей, он представляет для общественного порядка. [23]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Библика 53 (1972) 91-100. Переведено на английский язык У.Л. Холладеем в Журнале библейской литературы 91 (1972), приложение №. 2.
  2. ^ Плата, Гордон Д. (1973). «Некоторые несогласные замечания по 7Q5 = Марка 6:52-53». Журнал библейской литературы . 92 (1). Общество библейской литературы: 109–112. дои : 10.2307/3262758. JSTOR  3262758.
  3. ^ Миллард, Арканзас (2000). Чтение и письмо во времена Иисуса. Нью-Йорк Пресс. п. 56. ИСБН 0-8147-5637-9. К. П. Тиде использовал папирологию, статистику и судебно-медицинскую микроскопию, чтобы попытаться доказать правоту О'Каллагана, но не убедил большинство других ведущих специалистов.
  4. ^ Маккриди, Уэйн О. (1997). «Исторический Иисус и свитки Мертвого моря». В Арнале, Уильям Э.; Дежарден, Майкл (ред.). Чей исторический Иисус? Ватерлоо, Онтарио: Издательство Университета Уилфрида Лорье. п. 193. ИСБН 0-88920-295-8.. «В целом диссертация О'Каллагана была встречена научным скептицизмом, поскольку фрагменты чрезвычайно малы, почти неразборчивы, а его самый сильный аргумент не согласуется с известными версиями Марка».
  5. ^ «... Кумранская рукопись 7Q5 ... подписана так, как будто она содержит фрагмент Марка: конечно, О'Каллаган сделал это спорное - и теперь практически повсеместно отвергнутое - идентифицирование этого текста Мертвого моря как фрагмента. Нового Завета...» Эллиот (2004), Дж. К., Примечания к книге , Novum Testum, том 45, номер 2, 2003 г., стр. 203.
  6. ^ Гандри (1999), стр.698. Карло Мария Мартини , SJ, архиепископ Милана и член команды из пяти человек, которая редактировала окончательное современное издание греческого Нового Завета для Объединенных библейских обществ, согласились с идентификацией и утверждениями О'Каллагана.
  7. ^ Алфорд, Х. , Критический экзегетический комментарий к греческому Завещанию - Алфорд к Марка 6, по состоянию на 9 марта 2023 г.
  8. ^ Марка 6:1: Новый Завет Уэсткотта-Хорта, 1881 г.
  9. ^ abc Meyer, HAW (1880), Комментарий Мейера NT к Евангелию от Марка 6, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 9 марта 2023 г.
  10. ^ Марка 6:2
  11. ^ Аб Маклир, GF (1893), Кембриджская Библия для школ и колледжей о Марке 6, по состоянию на 18 ноября 2017 г.
  12. ^ Иоанна 4:45
  13. ^ «Семья Иисуса не поддержала - веб-сайт полиции Иисуса» . Архивировано из оригинала 15 января 2007 г. Проверено 18 сентября 2006 г.«Уилсон (1992) [Уилсон, А.Н., Иисус: Жизнь. 1992. Нью-Йорк: Нортон и Ко.] выдвинул гипотезу , что негативные отношения между Иисусом и его семьей были помещены в Евангелия (особенно в Евангелие от Марка), чтобы отговорить первых христиан от следования культу Иисуса, которым управляла семья Иисуса, Уилсон говорит: «...не было бы удивительно, если бы другие части церкви, особенно язычники, любили рассказывать истории об Иисусе как о человеке, у которого не было ничего. сочувствие или поддержка со стороны его семьи» (стр. 86). Батц (2005) [Бутц, Джеффри. Брат Иисуса и утраченные учения христианства. 2005. Рочестер, Вермонт: Внутренние традиции.] более краток: «.. ...к тому времени, когда Марк писал в конце 60-х годов, языческие церкви за пределами Израиля начали возмущаться властью Иерусалима, лидерами которого были Иаков и апостолы, что послужило мотивом для антисемейной позиции Марка... (стр. 44) )». С этим согласны и другие видные ученые (например, Crosson, 1973 [Crosson, John Dominic. «Марк и родственники Иисуса»). Novum Testum, 15, 1973]; Мак, 1988 [Мак, Бертон. Миф о невиновности: Марк и христианское происхождение. 1988. Филадельфия: Крепость]; Художник. 1999 [Художник Джон. Просто Джеймс: Брат Иисуса в истории и традициях. 1999. Миннеаполис: Fortress Press]).»
  14. ^ Марка 6:7–9 ESV
  15. ^ Чедвик, Джорджия (1896), Миссия двенадцати, по состоянию на 26 марта 2020 г.
  16. ^ Миллер 26
  17. ^ Примечание [а] к Марка 6:9 в ESV.
  18. Николл, WR , Греческий завет толкователя Марка 6, по состоянию на 27 марта 2020 г.
  19. ^ См. текст Уэсткотта-Хорта.
  20. ^ Греческое согласие Стронга: 435
  21. Делберт Беркетт (10 июля 2002 г.). Введение в Новый Завет и истоки христианства. Издательство Кембриджского университета. п. 230. ИСБН 978-0-521-00720-7. Проверено 28 августа 2012 г.
  22. ^ Еврейская энциклопедия: Иисус: «Иисус носил Ẓiẓit (Мф. 9, 20)»; Concordance G2899 Стронга; Греко-английский лексикон Нового Завета Уолтера Бауэра , 3-е изд., 1979: « κράσπεδον : 1. край, кайма, подол одежды – Но для этих отрывков возможно и значение 2, в зависимости от того, насколько строго Иисус следовал закону Моисея. 2. кисточка (ציצת), которую израильтянин обязан был носить на четырех углах своей верхней одежды, согласно Числам 15: 38е . ; Вт 22:12 ... Фарисеев ... Мф 23:5». См. также Христианство и одежда с бахромой .
  23. ^ аб Килгаллен 124
  24. ^ Браун 136

Источники

Внешние ссылки