Проблемы с воспроизведением этого файла? Смотрите справку по медиа .
Ариран ( 아리랑 [a.ɾi.ɾaŋ] ) — корейская народная песня . [1] Существует около 3600 вариаций 60 различных версий песни, каждая из которых включает припев, похожий на «Ариран, ариран, ариё» (« 아리랑, 아리랑, 아라리요 »). [2] По оценкам, этой песне более 600 лет. [3]
Эту песню сегодня поют как в Северной, так и в Южной Корее, и она представляет собой символ единства в регионе, разделенном Корейской войной .
История
Происхождение и этномузыкология
Считается, что «Ариран» произошло из Чонсона , провинции Канвондо . «Ариран» как термин сегодня имеет неоднозначное значение, но некоторые лингвисты выдвинули гипотезу, что «Ари» ( 아리 ) означало «красивый», а «ранг» ( 랑 ) относилось к «возлюбленному» или «жениху» на древнем корейском языке. Вместе эти два слова давали термин «Ариран» означавший «Мой возлюбленный». [6] Эта теория, поддерживаемая такими учеными, как Шин Ён-ха [ко] , [7] несет в себе легенду песни. Согласно легенде, название происходит от истории о холостяке и девушке, которые влюбились, собирая цветы камелии возле пристани в Аураджи ( 아우라지 ) — водоеме, получившем свое название от корейского слова «eoureojida» ( 어우러지다 ), которое можно перевести как «быть в гармонии» или «встречаться». Например, водоем, соединяющий воды Пхенчхана и Самчхока с рекой Хан, называется Аураджи. [8] Существуют две версии этой истории:
В первой истории холостяк не может пересечь реку Аураджи, чтобы встретиться с девушкой, потому что вода слишком высока, поэтому они поют песню, чтобы выразить свою скорбь.
Во второй версии холостяк пытается пересечь Аураджи и тонет, напевая после смерти печальную песню. [9]
По словам профессора Кейта Ховарда , Ариран возникла в горных районах Чонсона , Канвондо , и первое упоминание о песне было найдено в рукописи 1756 года. [10] Академия корейских исследований также разделяет ту же точку зрения, что Ариран изначально была народной песней Чонсона. Некоторые местные жители Чонсона прослеживают свою народную песню еще дальше, в эпоху Корё . [11]
Некоторые полагают, что такая песня из Чонсона распространилась в Сеул и другие регионы Кореи, когда рабочие из Канвона были отправлены в Сеул, чтобы восстановить дворец Кёнбоккун по приказу принца-регента Хынсона периода Чосон . [11] Другие особенно предполагают, что слова «Ариран» и «Арари» в тексте песни произошли от семей рабочих в тот период, которые говорили «Ариран ( 아리랑 ;我離郞)» или «Ананри ( 아난리 ;我亂離)» чиновникам, которые везли рабочих из их домов в Канвоне на строительство дворца в Сеуле, фразы, которые означали, что они не могут быть разлучены со своими возлюбленными или семьями соответственно. [12] [13] Согласно Maecheonyarok ( 매천야록 ;梅泉野錄), записанному учёным эпохи Чосон Хван Хёном [ко] , похоже, что к тому времени песня была широко распространена в стране. [11]
Южнокорейский литературовед Ян Чжу-дон предположил, что термин «Ариран» произошел от сочетания «Ари» ( 아리 ), древнего корейского слова, которое также означало «длинный», и «рён» ( кор . 령 ; ханча : 領; букв. « холм»). [14]
Некоторые прослеживают термин «Ариран» от имени леди Арён , жены первого короля Силлы , поскольку песня могла произойти от поэмы, восхваляющей ее добродетели. Другие даже предполагают, что термин связан с чжурчжэньским словом «Арин», означающим «родной город», или именем индийского бога с похожим именем. [15]
Первая запись
Первая известная запись «Ариран» была сделана в 1896 году американским этнологом Элис К. Флетчер . У себя дома в Вашингтоне, округ Колумбия , Флетчер записала трех корейских студентов, поющих песню, которую она назвала «Песня о любви: Ar-ra-rang». [16] [17] Один источник предполагает, что студенты принадлежали к знатным корейским семьям и учились за границей в Университете Говарда в период, когда была сделана запись. [18] Другой источник предполагает, что певцами были корейские рабочие, которые в то время жили в Америке. [19] В настоящее время записи хранятся в Библиотеке Конгресса США . [20]
Гимн Сопротивления
Во время японской оккупации Кореи исполнение патриотических песен, включая национальный гимн Кореи, стало уголовным преступлением, поэтому «Ариран» стал неофициальным гимном сопротивления против правления японской императорской власти. [21] [22] Корейские протестующие пели «Ариран» во время Движения 1 марта , корейской демонстрации против Японской империи в 1919 году. Многие из вариаций «Ариран», написанных во время оккупации, содержат темы несправедливости, тяжелого положения рабочих и партизанской войны. Его также пели горные партизаны, которые сражались против фашистов. [21]
Самые известные слова песни «Ариран» впервые появились в немом фильме 1926 года «Ариран» , снятом На Ун-гю . Сейчас «Ариран» считается утерянным фильмом , но по разным данным, фильм был о корейском студенте, который стал психически больным после того, как его заключили в тюрьму и пытали японцы. Фильм стал хитом после выхода на экраны и считается первым корейским националистическим фильмом. [23] [21] [24]
Популярность в Японии
Во время японской оккупации Кореи Япония пережила повальное увлечение корейской культурой и «Ариран», в частности. Более 50 японских версий «Ариран» были выпущены между 1931 и 1943 годами в таких жанрах, как поп , джаз и мамбо . [21] Некоторые японские солдаты были знакомы с «Ариран» по своей службе в Японской Корее или из своего взаимодействия с насильно мобилизованными корейскими женщинами для утех , рабочими и солдатами.
Музыкальное сопровождение
Тексты песен
Все версии «Ариран» включают припев , похожий на «Ариран, ариран, арариё ( 아리랑, 아리랑, 아라리요 )». [2] Само слово «ариран» бессмысленно и не имеет точного значения на корейском языке . [25] В то время как другие тексты песен различаются от версии к версии, темы печали, разлуки, воссоединения и любви появляются в большинстве версий. [4] [26]
В таблице ниже приведены тексты песни "Standard Arirang" из Сеула. Первые две строки — это припев. За припевом следуют три куплета .
Оригинальный текст на корейском языке
Перевод на английский
Ариран, ариран, арариё…
Вы пересекаете холм Ариран.
Моя любовь, если ты меня бросишь,
Ваши ноги будут болеть еще до того, как вы пройдете десять миль .
Проблемы с воспроизведением этого файла? Смотрите справку по медиа .
По оценкам, существует 3600 вариаций 60 различных версий «Ариранга». [2] Названия различных версий «Ариранга» обычно имеют префикс, указывающий на место их происхождения. [15]
В то время как " Jeongseon Arirang" обычно считается оригинальной версией песни, "Bonjo Arirang" (дословно: Стандартный Ариран) из Сеула является одной из самых известных версий. Эта версия впервые стала популярной, когда она была использована в качестве музыкальной темы влиятельного фильма 1926 года Ариран . [15]
Другие известные вариации включают «Чиндо Ариран» из провинции Южная Чолла , региона, известного как место рождения корейских народных музыкальных жанров пансори и синави ; и « Мирян Ариран» из провинции Южная Кёнсан . [28] [29]
Официальный статус
Китай
В 2011 году «Ариран» был добавлен в 3-ю часть «Списка репрезентативных элементов национального нематериального культурного наследия Китая». [30]
7- я пехотная дивизия армии США приняла «Ариран» в качестве своей официальной маршевой песни в мае 1956 года, получив разрешение от Сын Мана Ри , первого президента Южной Кореи. Дивизия находилась в Южной Корее с 1950 по 1971 год, включая период Корейской войны . [32]
В 2007 году южнокорейская вокальная группа SG Wannabe выпустила альбом The Sentimental Chord , содержащий песню под названием «Arirang». Группе аккомпанируют корейские традиционные инструменты, а фактическая мелодия Arirang исполняется на электрогитаре во время перехода перед сменой тональности. [34] [35] С тех пор они исполняли песню вживую с Национальным традиционным оркестром Кореи [ko] и на нескольких фестивалях Arirang.
В ноябре 2013 года студенческий хор Университета иностранных языков Хангук исполнил «Ариран» на английском, китайском, японском, французском, итальянском, испанском, немецком, русском, арабском и корейском языках. [37]
Группа K-Pop ACE исполнила "Jindo Arirang (Prehistory)" для программы Revival of Arirang на Arirang Culture. Их уникальная версия, которая осталась верной оригинальной песне, также вошла в их новый альбом Changer: Dear Eris .
Другая группа K-Pop, KINGDOM , исполнила «Last flower ( 화월가 (밀양아리랑) )», свою собственную интерпретацию песни «Miryang Arirang», для специального выпуска корейской традиционной новогодней музыки «When Gugak Meets K-POP», который вышел в эфир на телеканале Arirang TV 13 января 2023 года.
Фильмы
«Ариран» — название влиятельного фильма 1926 года, снятого ранним корейским режиссёром На Ун Гю , который популяризировал песню «Ариран» в 20 веке. [15]
«Horangi Arirang» — название темы Хвана в Soul Calibur Soul Calibur . [49]
Ссылки
^ abc "Северокорейский "Ариран" получил статус нематериального наследия ЮНЕСКО". Информационное агентство Yonhap. 27 ноября 2014 г. Архивировано из оригинала 6 декабря 2017 г. Получено 5 декабря 2017 г.
^ abcde "Ариран, лирическая народная песня в Республике Корея". Нематериальное культурное наследие . ЮНЕСКО. Архивировано из оригинала 5 декабря 2013 г. Получено 5 декабря 2017 г.
^ abc Chung, Ah-young (12 декабря 2012 г.). «'Ариран' попадает в список наследия ЮНЕСКО». The Korea Times . Получено 5 декабря 2017 г.
^ abc "Фолклендская песня Ариран в Корейской Народно-Демократической Республике". Нематериальное культурное наследие . ЮНЕСКО . Получено 5 декабря 2017 г.
^ ab "'Arirang' включен в список национальных нематериальных активов". The Chosun Ilbo . 15 июля 2015 г. Получено 5 декабря 2017 г.
^ "Пение". Корейская народная песня, Ариран . Получено 9 марта 2021 г.
^ "[신용하의 새로 쓰는 한국문화]아리랑(下)" . Сегье Ильбо (на корейском языке). Сегье Ильбо. 15 января 2003 года . Проверено 19 декабря 2021 г.
^ "Озеро Аураджи (아우라지) – Достопримечательности – Информация о путешествиях и туризме в Корее". www.koreatriptips.com . Получено 9 марта 2021 г. .
↑ Национальный фольклорный музей Кореи (2014). Энциклопедия корейской народной литературы. Т. Энциклопедия корейского фольклора и традиционной культуры. Т. III. 길잡이미디어. С. 95–96. ISBN978-8928900848.
^ Ховард, Кит (15 мая 2017 г.). Взгляды на корейскую музыку: сохранение корейской музыки: нематериальные культурные ценности как иконы идентичности. Том I. Тейлор и Фрэнсис. ISBN978-1-351-91168-9.
^ abcde «От лирической народной песни к воодушевляющей песне: вариации «Ариран» в корейской истории». The Korea Times . Yonhap News Agency. 6 декабря 2012 г. Получено 6 декабря 2017 г.
↑ Юн, Мин-сик (27 сентября 2017 г.). «Самая старая записанная песня Ариран будет выставлена в Сеуле». The Korea Herald . Получено 7 декабря 2017 г.
↑ Ким, Хех-вон (11 мая 2012 г.). «Ариран в новом свете перед подачей заявки на включение в список ЮНЕСКО». Агентство новостей Yonhap . Получено 7 декабря 2017 г.
^ Провайн, Роберт С. «Заметки Элис Флетчер о самых ранних записях корейской музыки» (PDF) . Академия корееведения . Архивировано из оригинала (PDF) 8 декабря 2017 г. . Получено 7 декабря 2017 г. .
^ Maliangkay, Roald (2007). «Голос их хозяев: корейские традиционные музыкальные SP (Standard Play Records) под японским колониальным правлением». Мир музыки . 49 (3): 53–74. ISSN 0043-8774. JSTOR 41699788.
^ "Коллекция корейских цилиндрических записей Элис С. Флетчер". Библиотека Конгресса . 1896. Получено 7 декабря 2017 г.
^ abcd Atkins, E. Taylor (август 2007 г.). «Двойная карьера «Ариран»: гимн корейского сопротивления, ставший японским поп-хитом». Журнал азиатских исследований . 66 (3): 645–687. doi : 10.1017/s0021911807000927. hdl : 10843/13185 . JSTOR 20203201. S2CID 162634680. Архивировано из оригинала 16 мая 2022 г. Получено 7 июля 2019 г.
^ Келер, Роберт (2015). Традиционная музыка: звуки в гармонии с природой. Том 8 из Korea Essentials. Сеульский выбор. ISBN978-1624120428.
^ Эдвардс, Мэтью (2014). Фильм за гранью: эссе и интервью о не-мейнстримовом кино по всему миру . Макфарланд. стр. 198. ISBN978-1476607801.
^ Тейлор-Джонс, Кейт (2017). Божественная работа, японское колониальное кино и его наследие . Bloomsbury USA. ISBN978-1501306136.
^ "Ариран (아리랑)" . Культурное общество Седжона . 2015 . Проверено 6 декабря 2017 г.
^ ab Ким Юн, Кымсиль; Уильямс, Брюс (2015). Два взгляда на корейский этос: ключевые культурные концепции и их появление в кино. Макфарланд. стр. 39. ISBN978-0786496822.
^ Дамодаран, Раму (зима 2017 г.). «UNAI Impacts Scholarship, Research for Greater Good». SangSaeng . 49. APCEIU: 23.
^ "Джиндо Ариран". Культурное общество Седжона . 2015 . Проверено 6 декабря 2017 г.
^ "Милян Ариран". Культурное общество Седжона . 2015 . Проверено 6 декабря 2017 г.
^ «Ариран - Список репрезентативных объектов национального нематериального культурного наследия (阿里郎 - 国家级非物质文化遗产代表性项目名录)» . Китайская сеть нематериального культурного наследия (中国非物质文化遗产网) . Проверено 19 февраля 2023 г.
^ "Первый в мире Ариран на тему Тяньчи "Тяньчи Ариран"" . билибили . 崔丽玲. Проверено 23 мая 2023 г.
^ "Хронологическая история 7-й пехотной дивизии". Ассоциация 7-й пехотной дивизии . 25 мая 2012 г. Получено 7 декабря 2017 г.
^ Майлз, Ричард Б. и др. (2010). Обучение музыке через исполнение в группе , том 1. Чикаго: GIA Publications, Inc., стр. 590–598.
^ "SG워너비, 1년만에 '컴백'... 4집 '아리랑' 발표" . Чосон Ильбо (на корейском языке). 30 марта 2007 г.
^ «[안&밖] SG워너비 '국악 접목' 뜻은 좋았지만…» . Джунганг Ильбо (на корейском языке). 21 мая 2007 г.
^ Wakin, Daniel J. (27 февраля 2008 г.). «Северокорейцы приветствуют симфоническую дипломатию». The New York Times . ISSN 0362-4331 . Получено 7 декабря 2017 г.
↑ Ли, Клэр (19 ноября 2013 г.). «HUFS проведет концерт с песней «Arirang» на 10 языках». The Korea Herald . Получено 8 декабря 2017 г.
^ Брэдшоу, Питер (7 июня 2012 г.). «Arirang – обзор». The Guardian . ISSN 0261-3077 . Получено 8 декабря 2017 г. .
^ "Arirang TV начинает обслуживание DTV в столичном Вашингтоне, округ Колумбия, районе". The Korea Times . Yonhap News Agency. 28 апреля 2011 г. Получено 8 декабря 2017 г.
^ "Arirang Radio выйдет в эфир в США" The Chosun Ilbo . 11 января 2012 г. Получено 8 декабря 2017 г.
^ ДеХарт, Джонатан (29 июля 2013 г.). «Пхеньянский фестиваль Ариран: услада для глаз масс». The Diplomat . Получено 7 декабря 2017 г.
^ Ито, Макото (16 сентября 2000 г.). «Две Кореи творят историю во время церемонии открытия». The Japan Times Online . ISSN 0447-5763 . Получено 8 декабря 2017 г.
↑ Херш, Филип (30 апреля 2011 г.). «Неудачные прыжки стоили Киму титула чемпиона мира, Чисни — бронзы». Chicago Tribune . Получено 7 декабря 2017 г.
^ «Do passado ao futuro cerimonia de abertura de pyeongchang projeta futuro de crianças (на португальском языке)» . Спортивное телевидение . 9 февраля 2018 года. Архивировано из оригинала 27 февраля 2018 года . Проверено 9 февраля 2018 г.
↑ AS, Diario (27 августа 2018 г.). «Объединенная команда Кореи по гребле на драконьих лодках завоевала историческое золото на Азиатских играх». AS.com . Получено 29 августа 2018 г.
^ "В Таллине Михара возвращает себе титул чемпиона Четырех континентов; американские пары финишируют 1–2". 25 января 2022 г.
↑ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: Celldweller и Atlas Plug (10 марта 2016 г.), Killer Instinct Сезон 3 – Создание музыки для "Kim Wu" , извлечено 8 февраля 2020 г.
^ "Страница Джеффа Кнорра на Facebook". Facebook . Получено 26 января 2018 г. .
^ "Youtube Link Page". YouTube . Получено 26 января 2018 г. .