Роберт Менассе (родился 21 июня 1954 года) — австрийский писатель.
Менасс родился в Вене . Будучи студентом, он изучал германистику , философию и политологию в Вене, Зальцбурге и Мессине . В 1980 году он защитил докторскую диссертацию «Der Typus des Außenseiters im Literaturbetrieb. Am Beispiel Hermann Schürrer» («Фенотип аутсайдера в литературе»).
С 1981 по 1988 год Менассе работал младшим преподавателем в Институте теории литературы в Университете Сан-Паулу , Бразилия. С тех пор он работает внештатным публицистом, обозревателем и переводчиком романов с португальского на немецкий.
Его первый роман Sinnliche Gewissheit , опубликованный в 1988 году, представляет собой полуавтобиографический рассказ об австрийцах, живущих в изгнании в Бразилии. Журнал Literatur und Kritik опубликовал первое стихотворение Менасса («Kopfwehmut») в 1989 году. Его более поздними романами были Selige Zeiten, brüchige Welt (1991, переведено на английский как Wings of Stone ISBN 0-7145-4295-4 ), Schubumkehr (1995, англ. Reverse Thrust ) и Die Vertreibung aus. der Hölle (2001, англ. Expulsion from Hell ).
Язык Менассе порой игривый, а порой тонко саркастичный. Повторяющиеся темы в его романах — одиночество и отчуждение в человеческих отношениях и как результат обстоятельств жизни его персонажа. В своих работах Менассе часто критикует то, что он считает скрытой формой антисемитизма , все еще широко распространенной в немецкоязычном мире сегодня.
Менассе также написал несколько эссе об Австрии (особенно об австрийской идентичности и истории; "Land ohne Eigenschaften" (1992) и т. д.). Совсем недавно он писал о будущем Европы и Европейского Союза , критикуя тенденции ренационализации (особенно в Германии, но также и в других местах) и антиевропейские интеграционные движения, которые он интерпретирует как реакцию на финансовый кризис 2007–2008 годов и его последствия ( еврокризис ) ("Der europäische Landbote", 2012).
После возвращения в Европу из Бразилии Менассе в основном жил в городах Берлин , Вена и Амстердам . В настоящее время [ когда? ] он живет в Вене и женат. [ нужна ссылка ] С 2011 года Менассе курирует программу писательского проживания в фонде One World Foundation в Шри-Ланке. [1]
Его книги переведены более чем на двадцать языков, среди которых: арабский, баскский, болгарский, китайский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, французский, греческий, хинди, итальянский, норвежский, польский, португальский, русский, сербский, словенский, испанский и шведский.
Сегодня Менассе живет попеременно в Вене, в Вальдфиртеле (Лесном квартале) в Нижней Австрии и в Брюсселе . Он сын футболиста Ганса Менассе и брат журналистки и писательницы Евы Менассе .
Первый рассказ Роберта Менассе «Nägelbeißen» (англ. «Обкусывание ногтей») был опубликован в журнале Neue Wege в 1973 году. С 1975 по 1980 год он работал над своим незаконченным и неопубликованным романом «Kopfwehmut» (англ. «Меланхолия разума»), социальным романом, действие которого происходит в Вене 1970-х годов. Его первый опубликованный роман «Sinnliche Gewißheit» (англ. Sensual Certainty) появился в 1988 году как первая часть трилогии, начатой в Бразилии «Trilogie der Entgeisterung» (англ. Trilogy of Dismay), в которую также входит роман 1991 года «Selige Zeiten, brüchige Welt» (англ. Wings of Stone , 2000), который одновременно является криминальным романом, философским романом и еврейской семейной сагой, и, наконец, роман 1995 года « Schubumkehr» (англ. Reverse Thrust , 2000), а также постскриптум «Phänomenologie der Entgeisterung» (1995, англ. Phenomenology of Dismay).
В Schubumkehr , на фоне частной жизни учителя литературы Романа, который уже был представлен в Selige Zeiten, brüchige Welt , Менассе описывает падение железного занавеса в 1989 году и крушение привычного порядка в небольшой австрийской деревне. Этот роман, который не в последнюю очередь является художественной обработкой духа эпохи, был удостоен премии Гриммельсхаузена в 1999 году и сделал автора нарицательным. Как уже следует из названия романа Schubumkehr и в Trilogie der Entgeisterung Менассе переворачивает гегелевскую Феноменологию духа с ног на голову. В отличие от Гегеля , который предполагает развитие человеческого сознания к всеобъемлющему духу, Менассе постулирует регрессивное развитие, конечным этапом которого станет «чувственная уверенность», по Гегелю самая наивная форма сознания. [2]
В своем романе «Изгнание из ада» (2001; англ. Expulsion from Hell) Менассе подвергает сомнению объективность истории, связанную с личной историей автора и его еврейскими корнями. В качестве побочного продукта его исследований характера и реального человека Менассеха Бен Исраэля для его романа «Изгнание из ада», переведенного на десять языков, Менассе сформулировал гипотезу о влиянии Абеляра на Менассеха Бен Исраэля и Спинозу , опубликованную среди прочего в его эссе «Просвещение как гармоничная стратегия» . [3] В 2007 году он опубликовал «Дон Жуан де Ламанча» , где он рассказывает о более или менее вымышленных событиях из (любовной) жизни редактора газеты Натана — смеси апатии, драйва, похоти и поиска удовлетворения любви. Как персонаж Натан представляет поколение, которое было социализировано в 1970-х годах с претензией на « сексуальную революцию ».
В 2017 году Менассе опубликовал свой аналитический роман Die Hauptstadt (Столица), который был описан как первый роман о Брюсселе как столице Европейского Союза и который получил Немецкую книжную премию . [4] История сосредоточена на чиновниках из Департамента культуры, которые, как ожидается, добавят лоска образу Комиссии ЕС в ее день рождения. Главный герой этого романа, Поте, исследует историю своей семьи. Это должно быть достигнуто с помощью мероприятия «Большой юбилейный проект» с выжившими в концентрационном лагере в Освенциме. Истории жизни персонажей ведут читателя в шесть стран ЕС. Режиссер Том Кюнель и драматург Ральф Фидлер перевели роман в театральную версию с примерно двадцатью персонажами, сыгранными семью актерами, премьера которой состоялась в январе 2018 года в Театре на Ноймаркте в Цюрихе . [5] Английский перевод, «Капитал » Джейми Буллоха , был опубликован MacLehose Press в феврале 2019 года.
В своей политической и публицистической деятельности Менассе рассматривается как «мыслитель Просвещения старого образца», интеллектуальными предшественниками которого являются прежде всего Гегель и Маркс , а также Георг Лукач , Эрнст Блох и философы Франкфуртской школы . [6] Такие эссе, как Die sozialpartnerschaftliche Ästhetik (1990; «Эстетика социального партнерства») и Das Land ohne Eigenschaften (1992; «Страна без качеств»), которые принесли Менассу известность как эссеиста, но также спровоцировали критику за «засорение собственного гнезда», со временем последовали сборники эссе Hysterien und andere historische Irrtümer (19). 96; «Истерика и другие исторические ошибки») и «Dummheit ist machbar» (1999; «Глупость выполнима»), «Erklär mir Österreich» (2000; «Объясните мне Австрию») и Das war Österreich (2005; «Это была Австрия»). В этих текстах автор критически-иронически рассматривает политическую историю, историю менталитета и историю литературы Второй Австрийской Республики , занимает позицию относительно современной культурно-политической ситуации на своей родине и неоднократно обращает внимание на скрытую преемственность австрофашизма . [7]
Начиная с 2005 года, т. е. с его Франкфуртской поэтической лекции « Die Zerstörung der Welt als Wille und Vorstellung » (Разрушение мира как воля и представление), Менассе все больше посвящает свои эссе темам вокруг ЕС и глобализации . В этом европейском или мировом контексте Менассе критикует, в частности, то, что он считает дефицитами в демократической политике, и идею о том, что эти дефициты структурно обусловлены, что, как он утверждает, затемняет перспективы возможных альтернатив. При этом он не выступает против Европейского союза в принципе, но основывает свою критику демократических дефицитов, особенно на влиянии и силе отдельных национальных государств, при этом положительно оценивая чисто европейские институты, такие как Комиссия . В работе Der Europäische Landbote (2012; англ. пер. 2016 г. как Enraged Citizens, European Peace and Democratic Deficits: Or Why the Democracy Give to Us Give To To We Fight For The European Messenger ) он рисует портрет не мелочных наднациональных органов и бюрократий ЕС в Брюсселе и далее развивает « Габсбургский миф » Клаудио Магриса в «европейский миф». Это также приводит к иной и более позитивной ретроспективе Габсбургской монархии. [8] В этой связи Менассе также выступает в пользу особого видения и его реализации «Европейской республики» [9], сформулированного совместно с политологом Ульрикой Геро на основе Европы регионов [10] [ круговая ссылка ] за пределами национальных государств. [11]
В декабре 2018 года издание Welt am Sonntag сообщило, что Роберт Менассе сфабриковал несколько цитат, приписываемых Вальтеру Хальштейну (1901-1982), одному из отцов-основателей ЕС, чтобы подкрепить свой аргумент в пользу преодоления национальных государств. [12] Менассе использовал эти предполагаемые цитаты во многих своих статьях, эссе и речах с 2013 года, и они были использованы в парламентских дебатах и публикациях другими авторами. [13] Менассе защищал себя, утверждая, что эти предложения отражают то, что имел в виду Хальштейн, и что Хальштейн «не имел бы ничего против» того, чтобы Менассе ссылался на свой авторитет таким образом. [12] Однако историк Генрих Август Винклер оспорил интерпретацию Менассе фактических заявлений Хальштейна по этому вопросу. [12]
На призовые деньги, полученные Робертом Менассом за Государственную премию Австрии (1998), он заново основал « Жан Амери-Прейс для европейского эссе» , победителями которого до сих пор были Лотар Байер (1982), Барбара Зихтерманн (1985), Матиас Греффрат ( 1988), Рейнхард Меркель (1991), Франц Шу (2000), Дорон Рабиновичи (2002 г.), Михаэль Джейсманн (2004 г.), Драго Янчар (2007 г.), Имре Кертеш [20] (2009 г.), Дубравка Угрешич (2012 г.), Адам Загаевски [21] (2016 г.) и Карл-Маркус Гаус (2018 г.).