Мирай ( японский :未来のミライ, Хепберн : Mirai no Mirai , букв. « Мирай будущего » [13] ) — японский анимационный приключенческий фэнтезийный комедийный фильм 2018 года , сценарий и режиссёр Мамору Хосода , продюсер — Studio Chizu . [11] Премьера фильма состоялась 16 мая 2018 года на фестивале «Две недели режиссёров» [8] и выпущена в Японии 20 июля 2018 года. [14] В фильме озвучены Мока Камишираиси , Хару Куроки , Гэн Хосино , Кумико Асо , Мицуо. Ёшихара, Ёсико Миядзаки, Кодзи Якусё и Масахару Фукуяма . [5] [6] [7]
Он был выпущен 23 августа 2018 года в Австралии [15] , 20 сентября в Новой Зеландии [16] и 2 ноября в Великобритании и Ирландии [17] . Он был выпущен 29 ноября в Соединенных Штатах и Канаде [ 18 ] . Фильм был номинирован на премию «Лучший анимационный полнометражный фильм» на 76-й церемонии вручения премии «Золотой глобус» [19] , премию «Лучший анимационный полнометражный фильм » на 24-й церемонии вручения премии «Выбор критиков» [ 20] и премию «Лучший анимационный полнометражный фильм » на 91-й церемонии вручения премии «Оскар» , но проиграл все три премии «Человек-паук: Через вселенные » [21] это шестой аниме -фильм и первый аниме-фильм не студии Ghibli , получивший номинацию на премию «Оскар» в этой категории. [22] Фильм также выиграл премию «Лучший анимационный полнометражный фильм — Независимый» на 46-й церемонии вручения премии «Энни» [23] .
Кун — 4-летний мальчик, рожденный от матери-руководителя и отца-архитектора. Семья живет в ступенчатом доме в Каназава-ку, Иокогама , который отец Куна спроектировал вокруг дерева, где Кун проводит свои дни, играя с семейной собакой Юкко и своими игрушечными наборами поездов. Родилась сестра Куна Мираи, что по-японски означает «будущее», и он сначала был счастлив, но вскоре начал ревновать, когда родители сосредоточили все свое внимание на ней. Он набрасывается на своих родителей, особенно когда его отец становится родителем, работающим на дому, выполняющим удаленную работу , в то время как его мать возвращается в офис.
После одной из таких истерик Кун уходит в сад дома, где встречает странного человека, который утверждает, что он «принц» дома. Пока человек жалуется на то, что он потерял все внимание, когда родился Кун, Кун понимает, что этот человек на самом деле Юкко, ставший человеком. Он находит хвост Юкко у человека; когда он отрывает его и надевает на себя, он превращается в собаку.
В Хинамацури (День девочек) семья устанавливает традиционных кукол, чтобы пожелать Мирай удачи. Отец Куна забывает убрать кукол после окончания праздника. Снова расстроенный своей семьей, Кун бежит обратно в сад. На этот раз он встречает 14-летнюю девочку, которая утверждает, что она Мирай из будущего, которую Кун может узнать по родинке на правой руке. Она каким-то образом вернулась во времени, обеспокоенная тем, что каждый день, когда куклы не убираются, добавляет один год к ее выходу замуж. Будущая Мирай может убрать кукол с помощью Куна и очеловеченной Юкко.
Мать Куна показывает ему свои фотографии, когда ей было 6 лет, но он продолжает доставлять матери неприятности. В саду он снова переносится на несколько лет назад в прошлое. В городе он сталкивается с маленькой девочкой, в которой узнает на фотографиях свою мать. Девочка злится на свою бабушку за то, что она отказалась дать ей кошку. Мать Куна оставляет записку в туфлях бабушки с просьбой завести кошку. Они возвращаются домой, где маленькая девочка раскидывает игрушки по всему полу, а еду по всему столу. Ее мать, бабушка Куна, яростно ругает девочку, пока она рыдает. Кун возвращается в настоящее и теперь проявляет сочувствие к своей матери, но продолжает жаловаться на все.
Кун оставляет записку с просьбой о велосипеде в туфлях своей мамы и получает велосипед с тренировочными колесами в подарок, но хочет научиться ездить без колес, увидев старших детей. Его отец помогает ему, но Кун, похоже, не может держать велосипед вертикально. Он возвращается в сад, где его переносят в прошлое, на этот раз в мастерскую в сельской Японии. Молодой человек с травмированной ногой берет Куна на прогулку на одной из лошадей возле своего магазина, а затем на своем мотоцикле. Вернувшись в настоящее, Кун успешно ездит на своем велосипеде, используя то, чему он научился. Мать Куна показывает ему фотографии, раскрывающие, что этот человек - его прадедушка, который умер совсем недавно.
Семья решает отправиться в однодневную поездку. Кун снова устраивает истерику из-за своего наряда. В саду он находит железнодорожную станцию ( Станция Исого ). 18-летний мужчина предупреждает его не садиться в поезд, но Кун не слушается его. Поезд привозит его на станцию Токио , где он паникует от того, что остался один. Он находит проводника, которому нужно имя родственника, чтобы позвонить, и Кун понимает, что он даже не знает имен своих собственных родителей. Проводник отправляет Куна к скоростному поезду , говоря ему, что если они не смогут найти никого, кто мог бы его забрать, он должен сесть в этот поезд, чтобы отвезти его в «Одинокую страну», которая по сути является адом. Кун замечает малышку Мирай, собирающуюся сесть в поезд, и спасает ее. В этот момент он наконец признает, что он ее старший брат.
Малышка Мирай исчезает, и появляется будущая Мирай, чтобы забрать Куна домой, пролетая по воздуху. Они приземляются на дереве, которое хранит прошлое семьи. Кун видит, что его отец был физически слишком слаб, чтобы ездить на велосипеде, когда он был маленьким, что Юкко бросила его мать, чтобы стать домашним животным, что мать Куна перестала любить кошек, когда увидела, как бродячая кошка убила птицу, и что Вторая мировая война оставила травму ноги его прадедушки, и слишком медленным, чтобы победить прабабушку Куна в гонке, которую она предложила, чтобы выиграть ее руку и сердце. Кун также видит будущее и обнаруживает, что человек на станции Исого - будущий Кун. Вернувшись в настоящее, Кун, теперь более открытый, отправляется в путешествие со своей семьей.
Хосода был частично вдохновлен написать сценарий для Mirai , увидев первую реакцию своего трехлетнего сына на появление в его жизни младшей сестры. [30] Хотя изначально он был насторожен по отношению к новорожденной, когда впервые увидел ее, сын Хосоды однажды устроил истерику, завидуя вниманию, которое его родители уделяли его сестре. [31] Любопытство Хосоды относительно того, как отреагирует его сын и как он приспособится к роли старшего брата, побудило его сделать главным героем Mirai четырехлетнего ребенка. [32]
Сделав главного героя таким юным, Хосода хотел показать, какой будет жизнь в столь юном возрасте. [33] Для этого он привел в офис Studio Chizu своих собственных детей, чтобы у аниматоров было достаточно материала для зарисовок и анимации. [31] [34] Хосода также хотел использовать элементы фэнтези в Mirai , чтобы продвинуть внутреннее развитие персонажа, заявив: «[...] когда главный герой встречает других людей через эти элементы и изменения — это не те элементы, которые помогают ему измениться; это действительно то, что он чувствует внутри». [35] Поскольку Mirai был о том, «как семья может меняться, но всегда [оставаться] собой», Хосода решил, что действие фильма будет происходить в Иокогаме, «городе, который постоянно меняется». [36]
История прадеда Куна была в некоторой степени основана на истории прадеда жены Хосоды, который также работал на военных самолетах и был ранен в военном конфликте. [37]
Чтобы добиться большей достоверности, Хосода работал с профессионалами за пределами индустрии анимации, чтобы разработать некоторые элементы, используемые в фильме. [38] Дом семьи Куна, спроектированный на экране отцом Куна, на самом деле был спроектирован настоящим архитектором Макото Таниджири. [38] [36] Для сцены, где Кун находится один на железнодорожной станции, Хосода консультировался с японским инженером Хидео Симой , дизайнером японского сверхскоростного поезда , чтобы создать более пугающую модель синкансэна . [30] [ сомнительно – обсудить ] Кроме того, бумажные фигурки незнакомцев, которых встречает Кун, были разработаны дуэтом детского автора книг и иллюстратора Тупера Тупера, чьи книги любит его сын. [30] [39]
Масакацу Такаги , который ранее написал музыку к фильмам Хосоды «Волчьи дети» и «Мальчик и чудовище» , вернулся, чтобы написать саундтрек к фильму «Мирай» . [40] Первоначальная музыкальная составляющая фильма Такаги была более поп-ориентированной с бразильским влиянием, но Хосода хотел чего-то более простого и отражающего семью. [40] [41]
Автор-исполнитель Тацуро Ямашита написал песни для фильма: « Mirai no Theme » и « Music train ». Это второй раз, когда Ямашита сотрудничал с Хосодой после его фильма 2009 года « Летние войны » . Эти две песни вошли в его 51-й сингл, выпущенный 11 июля. [42] [43]
Мировая премьера « Мирай » состоялась как кавалер пальмовой ветви Двухнедельника режиссёров , независимой секции, проходившей параллельно с Каннским кинофестивалем , [44] 16 мая 2018 года, [8] а затем была показана на Международном фестивале анимационных фильмов в Анси и на Сиднейском кинофестивале в июне. [45] [46] Фильм был выпущен в Японии 20 июля 2018 года. [14]
Madman Entertainment приобрела фильм для Австралии и Новой Зеландии, привезла фильм на кинофестиваль в Сиднее [46] , а затем выпустила его в кинотеатрах 23 августа 2018 года в Австралии и 20 сентября в Новой Зеландии. [47] Anime Limited выпустила фильм в Великобритании и Ирландии, премьера фильма состоялась на Лондонском кинофестивале BFI 13 октября 2018 года, [48] после чего последовали театральные релизы 2 ноября на японском языке и 4 ноября на английском языке. [49] GKIDS приобрела фильм для Северной Америки и представила фильм на кинофестивале Animation Is в Лос-Анджелесе 19 октября 2018 года, [50] а национальный релиз состоялся 29 ноября. [18] [51] [52]
Для продвижения выхода фильма в отеле Tokyo Dome Hotel с 18 августа по 16 сентября 2018 года были представлены номера, оформленные в тематике Мираи . [53] [54] Кроме того, в галерее AaMo в Tokyo Dome City с 25 июля по 17 сентября 2018 года проходила выставка фильмов Хосоды, на которой были представлены производственные материалы по Мираи и другим его фильмам. [55] [56] Детские иллюстрированные книги также были выпущены 20 июля и 2 августа 2018 года. [57]
На внутреннем рынке Mirai открылся на 2-м месте в Японии, заработав около 400 000 000 йен в первый уик-энд. [58] Это на 40% меньше, чем валовой доход от The Boy and the Beast в 5 000 000 000 йен в первый уик-энд. [59] [60] Он опустился с 2-го на 3-е место во второй уик-энд, заработав около 289 012 900 йен на основе 215 000 дополнительных проданных билетов. [58] В целом Mirai собрал в Японии 23 683 483 доллара. [61]
В Соединенных Штатах фильм «Мирай» заработал в общей сложности 812 794 долларов. [62] В мировом прокате фильм заработал 28 185 289 долларов. [63]
На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes 91% из 85 рецензий критиков положительные, со средней оценкой 7,5/10. Консенсус сайта гласит: «Простота и красочная теплота анимации Mirai подчеркивается историей с удивительной — и глубоко трогательной — глубиной и эмоциональным резонансом». [64] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 81 из 100 на основе 18 критиков, что указывает на «всеобщее признание». [65]
Питер Трэверс из Rolling Stone дал Mirai четыре с половиной звезды из пяти, заявив, что, несмотря на то, что фильм кажется «самым маленьким фильмом [Хосоды]», он «имеет эмоциональный резонанс, который бросает вызов его традиционным основам». [66] Бильге Эбири из The New York Times похвалил фильм, отметив, что Хосода «отдает предпочтение моментам эмоций, а не избитой сюжетной механике». [67] Питер Дебрюге из Variety пишет, что, хотя Mirai может быть «более мягким и потенциально более молодым фильмом», чем предыдущие работы Хосоды, это «работа настоящего автора (в том, что кажется его самым личным фильмом на данный момент), представленная как безобидное семейное развлечение». [68]
С другой стороны, Сара Стюарт из New York Post раскритиковала «устаревшие гендерные роли», упомянув отца Куна, который был «безнадежно неуклюжим в роли воспитателя», и сказала, что истерики Куна были «немного раздражающими, чтобы выдержать». [69] В своей статье для RogerEbert.com Саймон Абрамс считал, что сцены грез в фильме «просто не похожи на то, что мог бы вообразить себе настоящий ребенок». Далее он написал: «Даже общая тема фильма — дети могут быть подавляющими, прежде чем научатся контролировать свои эмоции — только намекается, а не выражена вдумчиво». [70]
Новеллизация фильма Хосоды была анонсирована в апреле 2018 года, была в трех версиях до премьеры фильма в Японии, опубликованных Kadokawa . Первая версия была выпущена под литературным лейблом Kadokawa Bunko 15 июня, вторая версия под Kadokawa Tsubasa Bunko 30 июня и третья версия под Kadokawa Sneaker Bunko 1 июля 2018 года. [82]
На выставке Anime Expo 2018 компания Yen Press объявила , что лицензировала роман для английского языка. [83] Английский перевод был сделан Уинифред Берд. [84] Они опубликовали его в твердом переплете и в электронном виде 30 октября. [85]
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ){{cite book}}
: |website=
проигнорировано ( помощь )