stringtranslate.com

Мессианские пророчества Ветхого Завета, цитируемые в Новом Завете

Книги Нового Завета часто цитируют еврейские писания, чтобы поддержать утверждение ранних христиан о том, что Иисус был обещанным еврейским Мессией . Ученые заметили, что немногие из этих цитат являются фактическими предсказаниями в контексте; большинство этих цитат и ссылок взяты из пророческой Книги Исайи , но они охватывают весь корпус еврейских писаний. [1]

Евреи не считают, что какие-либо из них были исполнены Иисусом, а в некоторых случаях вообще не считают их мессианскими пророчествами . Пророчества Ветхого Завета , которые считались относящимися к пришествию Христа, либо не считаются библейскими исследователями пророчествами , поскольку в стихах не утверждается, что они являются предсказаниями, либо рассматриваются как не имеющие никакой связи, поскольку они явно не относятся к Мессии. [2] [3] [4] [5] [6] [7] Историческая критика была признана областью, которая не может утверждать очевидное исполнение пророчества или то, что Иисус действительно был Мессией, потому что он исполнил мессианские пророчества, поскольку она не может «сконструировать такой аргумент» в рамках этого академического метода, поскольку это теологическое утверждение. [8] Евреи также утверждают, что ни одно представление о Мессии, основанное на Ветхом Завете, не предсказывало Мессию, который пострадает и умрет за грехи всех людей, [9] и что история смерти Иисуса, таким образом, включала в себя глубокий сдвиг в значении по сравнению с традицией Ветхого Завета. [10]

Обзор: пророчества и библейские исследования

Еврейские писания были важным источником для авторов Нового Завета. [11] В Евангелии от Марка есть 27 прямых цитат , в Матфея — 54 , у Луки — 24 и у Иоанна — 14 , а влияние писаний значительно увеличивается, когда включаются намеки и отголоски, [12] при этом половина Евангелия от Марка состоит из намеков и цитат из писаний. [13] Матфей содержит все цитаты Марка и вводит еще около 30, иногда устами Иисуса, иногда как его собственный комментарий к повествованию, [14] а Лука делает намеки на все, кроме трех книг Ветхого Завета. [15]

Примером одного из них является Матфея 1:23: «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил, что значит: с нами Бог». Это отсылает к Исаии 7:14: «Итак Сам Господь даст вам знамение: Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил».

Еврейское слово, переведенное здесь как «дева», — это almah , что означает молодую женщину, которая созрела для брака, т. е. в возрасте до 13 лет [16] или между 12 и 14 годами, согласно другим источникам. [17] а не девственница. Однако Матфей использовал текст Исайи из Септуагинты , а не масоретский текст , и слово, которое там появляется, — παρθένος ( parthenos ), что означает девственница.

Пророчества, которые христиане считают исполнившимися

Даниил 9:24–27

Семьдесят седмин определены для народа твоего и святого города твоего, чтобы покрыть преступление, запечатать грех и загладить беззаконие, чтобы ввести правду вечную, запечатать видение и пророка, и помазать святилище. Итак знай и разумей: с того времени, как вышло слово восстановить и отстроить Иерусалим, до времени помазанного князя будет семь седмин; и шестьдесят две седмины будут снова отстроены улицы и рвы, но в смутное время. После шестидесяти двух седмин помазанный будет истреблен и не будет иметь ничего, и войска вождя, который придет, разрушат город и святилище. Его конец придет с потопом, и в конце будет война. Определены опустошения. Он заключит крепкий завет со многими на одну седмину, и на половину седмины прекратит жертвы и приношения; и на месте их будет мерзость запустения, доколе определенная гибель не постигнет опустошителя.

—  Даниил 9:24–27

Общее мнение ученых [18] [19] заключается в том, что автор Даниила пишет современный отчет о восстании Маккавеев около 167 г. до н. э., а «помазанник будет предан смерти» относится к убийству первосвященника Онии III ; « мерзость запустения » относится к Антиоху IV Епифану, воздвигающему статую Зевса в Храме. Ссылки на «святейший», «помазанник» и «князь» интерпретируются христианами как относящиеся к Иисусу, а фраза «помазанник будет предан смерти» указывает на его распятие , «войска грядущего князя» воспринимаются как относящиеся к римлянам, которые разрушили Иерусалим и Храм в 70 г. н. э . [20]

Второзаконие 18:15

В 18-й главе Второзакония говорится о пророке, который будет восстан из среды еврейского народа:

Господь воздвигнет вам Пророка из среды вас самих, из братьев ваших, как Меня. Вы должны слушать Его... 18 Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, как Тебя. Вложу слова Мои в уста Его, и Он скажет им все, что Я повелю Ему. ( CJB )

Ко времени Иисуса это обещание Моисея понималось как относящееся к особой личности. [21] В Иоанна 6:14, после умножения хлебов, люди цитируются, говоря: «Это истинно Пророк, Которому должно прийти в мир». В Иоанна 7:40, в последний день праздника ( кущей ), великий день... Многие из народа, поэтому, услышав это слово, говорили: истинно Он Пророк. В Деяниях 3:18–22, Петр сказал, что Иисус был исполнением этого обещания.

Иезекиль 37:24, 25–27

А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырь всех их будет один, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.

—  Иезекииль 37:24, KJV

Иезекииль 37:24 [22] говорит о человеке, приходящем из Дома Давида, как о слуге Божьем, уникальном Пастыре Израиля, который будет править над Домом Иуды (ст. 16) и над Коленом Иосифа (ст. 17), так что он «сделает их одним жезлом, и они будут одно в руке Моей» (ст. 19), в уникальной нации Израиля. [23]

Стихи с 15 по 24 не могут относиться к царю Давиду, поскольку объединенная монархия Израиля была разделена на два правления после смерти его сына Соломона (999–931 до н. э.), сына Давида . Кроме того, Иезекииль (622–570 до н. э.) писал в седьмом веке до н. э., через четыре столетия после этого предмета библейского повествования, тем не менее принимая пророчество, которое по своей природе обычно относится к будущим событиям. Поэтому, поскольку «жезл Иуды» обозначает Дом Иуды, а «жезл Иосифа» обозначает его племя (стих 19), выражение «Давид, раб Мой, будет царем над ними» (стих 24) можно читать как пророчество о человеке из Дома Давида, который правил бы одним народом в одной земле, собранным на горах Израиля по всем сторонам земли. [ требуется цитата ]

Повествование продолжается следующим образом:

Они будут жить на земле, которую Я дал Яакову, рабу Моему, где жили отцы твои; они будут жить там – они, их дети и внуки их, вечно; и Давид, раб Мой, будет их вождем навсегда. И заключу Я с ними завет мира, завет вечный. Я дам им, умножу их число и поставлю Святилище Мое среди них навеки. Мое жилище будет у них; Я буду их Богом, и они будут Моим народом. (CJB)

Они будут «жить» («созданы для обитания тебя» [KJV/ESV] в Песне моря Исход 15:17) на земле. «Место обитания» (ивр. mishkan מִשְׁכָּן Исход 25:9) напоминает о скинии в пустыне. Святилище (ивр. miqdash מִקְדָּשׁ Исход 15:17) скорее указывает на Храм, в частности на обновленный Храм, который будет занимать внимание Иезекииля в последних главах 40–48 .

Христианство полагает, что Храм Иезекииля более славен, чем Скиния Моисея (Исход 25–40) и Храм Соломона (3 Царств 5–8), что указывает на несколько убеждений:

Иудаизм считает, что Мессия еще не пришел, а именно из-за веры в то, что Мессианский Век еще не начался. Евреи верят, что Мессия полностью изменит жизнь на земле и что боль и страдания будут побеждены, тем самым положив начало Царству Божьему и Мессианскому Веку на земле. Христианские верования различаются: одна часть считает, что Царство Божье вообще не мирское, в то время как другая считает, что Царство является как духовным, так и будет от мира сего в Мессианском Веке, когда Иисус будет править на престоле Давида. Большинство евреев считают, что Царство Божье будет на земле, а Мессия займет престол Давида. Христиане (в частности, евангелисты) верят, что это и то, и другое, и утверждают, что это духовно (исторический Иисус совершил спасение) и внутри прямо сейчас, и физически и внешне при возвращении Мессии ( Второе пришествие Иисуса как « Нового Иерусалима , сходящего с неба от Бога» Откровение 21:1–4). [ необходима цитата ]

В то время как христиане цитируют следующие пророчества, ссылающиеся на жизнь, статус и наследие Иисуса, иудейские ученые утверждают, что эти отрывки не являются мессианскими пророчествами и основаны на неправильных переводах или неправильном понимании еврейских текстов. [25]

Осия 11:1

Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта призвал сына Моего.

В своем первоначальном контексте этот текст из Осии относился к освобождению народа Израиля из рабства в Египте. [26] В Евангелии от Матфея, глава 2, он применяется к возвращению из Египта Иисуса и его семьи как мессианскому пророчеству: [27]

Ангел Господень является Иосифу во сне и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. И встав, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, и оставался там до смерти Ирода. Да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего.

—  Матфея 2:13–15

Исайя

Видение Исайи изображено на этой гравюре на дереве 1860 года работы Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда.

Исаия 7:14

Итак Сам Господь даст вам знамение: се, юноша во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.

Ранняя христианская традиция интерпретировала этот стих как ссылку на мать Иисуса. [28] Пророк Исаия , обращаясь к царю Иудеи Ахазу , обещает царю, что Бог уничтожит его врагов, и как знак того, что его оракул истинен, он предсказывает, что «молодая женщина» (« альма »), стоящая поблизости, вскоре родит ребенка, которого назовут Иммануил, «Бог с нами», и что угроза со стороны вражеских царей будет прекращена до того, как ребенок вырастет. [29] Альма может быть матерью Езекии или дочерью Исайи, хотя есть проблемы с обоими кандидатами — Езекия, например, по-видимому, родился за девять лет до того, как было дано пророчество, [ 30]  — но библейская хронология для Езекии запутана, и его личность как предсказанного ребенка настоятельно предполагается ссылкой на «землю» Еммануила в 8.8 и 10. [28]

Евангелие от Матфея ссылается на этот стих, чтобы подтвердить свое утверждение о сверхъестественном происхождении Иисуса. [31] Однако во времена Иисуса евреи Палестины уже не говорили на иврите, и Исайю пришлось перевести на греческий и арамейский, два наиболее распространенных языка. [31] В масоретском тексте слово almah означает молодую женщину детородного возраста или мать, [32] но греческий перевод Исайи 7:14 передал almah как parthenos , греческое слово, означающее «девственница». [33] Ученые сходятся во мнении, что almah не имеет ничего общего с девственностью, но многие консервативные американские христиане по-прежнему судят о приемлемости новых переводов Библии по тому, как они относятся к Исайи 7:14. [34] [35]

Исаия 8:14

И будет Он освящением и камнем преткновения и скалою соблазна для обоих домов Израиля, сетью и сетью для жителей Иерусалима. (KJV)

В 1 Петра 2:8 камень интерпретируется как Христос, цитируя Исаию 8:14, а также Псалом 117:22 и Исаию 28:16, где упоминаются камень и краеугольный камень.

Исаия 8:22–9:1 (9:1–2)

Однако не будет больше уныния для тех, кто был в беде. В прошлом он смирил землю Завулона и землю Неффалима, но в будущем он прославит Галилею языческую, на пути приморском, за Иорданом...

—  ИСА 8:23 (9:1) [36]

Согласно иудейскому и христианскому толкованию, пророку Исайе было велено сообщить народу Израиля в пророчестве о том, что разграбление Сеннахиримом Десяти колен уже близко, и что в последующие годы разграбление Иерусалима Навуходоносором приближается. [37]

Во время Сиро-Ефремской войны Исайя выступал против союза с Ассирией и советовал Ахазу вместо этого положиться на заверения Давидова завета. Эта точка зрения не была хорошо принята при дворе. Ассирия поглотила земли Завулона и Неффалима, образовав провинции Галилея, Дор и Галаад. [38] Иудея стала вассальным царством ассирийцев.

Царствование Езекии стало свидетелем заметного увеличения мощи Иудейского государства. Езекия был успешен в своих войнах против филистимлян, отбросив их в серии победоносных сражений до Газы. Таким образом, он не только вернул все города, которые потерял его отец, но даже завоевал другие, принадлежавшие филистимлянам. [39] Он также пытался попытаться повторно включить некоторые из опустошенных северных территорий в царство Иудеи и таким образом восстановить границы страны, какими они были при Давиде. В это время Иудея была самой сильной страной на ассирийско-египетской границе. [40] «Мессианское пророчество» («Народ, ходящий во тьме, увидел великий свет; Над живущими в стране глубокой тьмы воссиял свет»), возможно, совпало с коронацией Езекии и предвещало избавление израильтян, живущих в северных провинциях. [38]

Согласно еврейской традиции , спасение, о котором он говорит, — это чудесное прекращение осады Иерусалима Сеннахиримом (см. Исаия 36 и 37 ) во времена Князя Мира, царя Езекии , сына царя Ахаза . [ необходима цитата ]

Матфей цитирует мессианское пророчество, когда Иисус начал свое служение в Галилее:

И, оставив Назарет , пришел и поселился в Капернауме приморском, в странах Завулоновых и Неффалимовых, да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая: народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.

—  Матфея 4:12–16

Интерпретация Исаии 9:1–2 автором Евангелия от Матфея привела христианских авторов к намекам на его мессианское применение . [41]

В то время как Евангелие от Матфея изменяет греческую интерпретацию Священного Писания в Септуагинте (Исаия 8:23–9:2), [36] в масоретском тексте оно относится к «региону народов » . [42]

Исаия 9:6,7 (Масоретский 9:5,6)

Ибо младенец родился нам, Сын дан нам, и власть на раменах Его, и дивный Советник, крепкий Бог, Отец вечности, нарек Ему имя: «Князь мира». [43]

—  Исаия 9:5 JPS

В еврейских переводах еврейской Библии нумерация стихов иная (9:6 в христианском Ветхом Завете имеет номер 9:5 в еврейских версиях Библии).

В более поздних еврейских версиях этот стих не переводится следующим образом:

Этот стих явно относится к Мессии в Таргуме , т.е. арамейском комментарии к еврейской Библии. [45]

Некоторые христиане считают, что этот стих относится к рождению Иисуса как Мессии. В христианских версиях Библии этот стих звучит так:

Ибо младенец родится нам — Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.

—  Исаия 9:6

Исаия 11:12

И поднимет знамя народам, и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовет от четырех концов земли.

—  Исаия 11:12

Некоторые комментаторы рассматривают это как неисполненное пророчество, утверждая, что не весь еврейский народ был собран в Израиле. [46] Некоторые христиане ссылаются на основание государства Израиль как на исполнение этого пророчества. [47] Другие утверждают, что исполнение заключается в том, что Иисус как Мессия приведет к себе все народы (ср. 11:10 «Народы будут искать совета у Него / И жилище Его будет почитаемо»), цитируя Иоанна 12:32 («И Я, когда вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе») и Павла в Римлянам 15:12, когда он цитирует Исаию 11:10, подчеркивая включение язычников в народ Божий. [24]

Некоторые христиане также считают, что Исаия 2:2 следует понимать в связи с Исаия 11:10,12.

В грядущие дни гора дома Господня будет стоять непоколебимо над горами и возвышаться над холмами, и все народы будут смотреть на нее с радостью.

—  Исаия 2:2

Некоторые христиане верят, что Иисус Мессия является высшим «домом» или жилищем Бога, как сказано в Евангелии от Иоанна 1:14 («И Слово стало плотию и обитало с нами, и мы видели славу Его») и 2:19–21 («Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его». Тогда иудеи сказали: «Сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?» Но Он говорил о храме Своего тела»). Через него мессианское сообщество становится храмом в 1 Коринфянам 3:16 («Разве не знаете, что все вы — храм Божий, и Дух Божий живет в вас?») и Ефесянам 2:20–22 («... быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Мессию Иисуса краеугольным камнем, на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святой храм в Господе. На Нем и вы устрояетесь в жилище Божие Духом»). Именно через возвышение Мессии все народы привлекаются к нему, как в Луки 24:47 («...и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима»). [24]

Исаия 28:16

Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, - камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится. (KJV)

В 1 Петра 2:8 упомянутый камень интерпретируется как Христос, цитируя Исаию 28:16, а также Псалом 117:22 и Исаию 8:14, где упоминается камень преткновения и краеугольный камень.

Исаия 53:5

Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились.

—  Исаия 53:5 (KJV)

Но Он скорбел за грехи наши и сокрушался за беззакония наши; наказание мира нашего было на Нем, и ранами Его мы исцелились.

—  Исаия 53:5 ( JPS The Judaica Press Танах с комментариями Раши )

Исаия 53, вероятно, является самым известным примером, который христиане считают мессианским пророчеством, исполненным Иисусом. В нем говорится о человеке, известном как « страдающий слуга », который страдает из-за грехов других. Говорят, что Иисус исполнил это пророчество своей смертью на кресте. [48] Стих из Исаии 53:5 традиционно понимался многими христианами как говорящий об Иисусе как о Мессии. [32] Часто выдвигаемое христианскими апологетами утверждение заключается в том, что известный еврейский комментатор Раши (1040 н. э. – 1105 н. э.) был первым, кто отождествил страдающего слугу Исаии 53 с народом Израиля. Консенсус среди евреев в том, что «слуга» в Исаии 52-53 относится к народу Израиля, вводит в заблуждение, поскольку подразумевается, что языческие народы по сути исцелятся, заставив еврейский народ страдать, и чем больше они их поражают, тем больше они должны исцелиться. Однако многие по-прежнему рассматривают «страдающего слугу» как ссылку на весь еврейский народ, рассматриваемый как одна личность, [49] и, более конкретно, на еврейский народ, депортированный в Вавилон . [50] Однако в агадическом мидраше по книгам Самуила , сборнике раввинского фольклора, исторических анекдотов и моральных наставлений, Иса 53:5 интерпретируется мессиански. [51] [ нужна цитата для проверки ]

Одно из первых утверждений в Новом Завете о том, что Исаия 53 является пророчеством об Иисусе, исходит из Книги Деяний, глава 8, стихи 26–36, где описывается сцена, в которой Бог повелевает апостолу Филиппу подойти к эфиопскому евнуху, который сидит в колеснице и читает себе вслух из Книги Исаии . Евнух замечает, что не понимает, что читает (Исаия 53), и Филипп объясняет ему, что этот отрывок относится к Иисусу: «И отвечал Филиппу евнух и сказал: прошу тебя: о ком говорит пророк это? о себе самом, или о другом каком-либо человеке? Филипп отверз уста свои и, начав от сего писания, благовествовал ему об Иисусе».

(Страдающий) Слуга [52], относящийся к еврейскому народу , страдающему от жестокости народов , является темой в песнях Слуги и упоминается ранее.

Иеремия 31:15

Так говорит Господь: голос слышен в Раме , вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет.

—  Иеремия 31:15 (KJV)

В Евангелии от Матфея 2: 17–18 избиение младенцев Иродом Великим описывается как исполнение пророчества, якобы данного в этом стихе у Иеремии.

Фраза «потому что нет больше детей ее» относится к плену детей Рахили в Ассирии. Последующие стихи описывают их возвращение в Израиль. [53]

Михей 5:2 (Михей 5:1 на иврите)

И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? Из тебя произойдет Мне Владыка в Израиле, Которого происхождение из начала, от дней вечных. (Михей 5:1)

Этот стих в конце пророчества Михея о вавилонском пленении был истолкован христианскими апологетами и фарисеями , упомянутыми в Евангелии от Иоанна (Иоанна 7:42), как пророчество о том, что Мессия родится в Вифлееме . [54]

В стихе описывается клан Вифлеема, который был сыном второй жены Халева , Ефрафы . (1 Пар. 2:18, 2:50–52, 4:4) Вифлеем Ефрафа — это город и клан, из которого родился царь Давид, [55] и этот отрывок относится к будущему рождению нового наследника Давида. [56]

Хотя Евангелие от Матфея и Евангелие от Луки по-разному описывают рождение Иисуса, оба они помещают рождение в Вифлееме. [57] Евангелие от Матфея описывает Ирода Великого , спрашивающего первосвященников и книжников Иерусалима, где должен родиться Мессия. Они отвечают, цитируя Михея: «В Бейт-Лехеме Йехудинском», — ответили они, — «потому что пророк написал: „И ты, Бейт-Лехем в земле Йехудинской, ничем не меньше вождей Йехудинских; ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля » (Матфея 2:4–6).

Идея о том, что Вифлеем должен был стать местом рождения Мессии, не встречается ни в одном еврейском источнике до IV века н. э. [58] Еврейская традиция, по-видимому, подчеркивала идею о том, что место рождения Мессии неизвестно. [59]

Некоторые современные ученые считают, что истории о рождении являются выдумками евангельских авторов, созданными для того, чтобы прославить Иисуса и представить его рождение как исполнение пророчества. [60] [61]

Псалмы

Некоторые части Псалмов считаются пророческими в иудаизме, хотя они и причислены к Ктувим ( Писаниям), а не к Невиим (Пророкам).

Слова Мессия и Христос означают «помазанник». В древние времена еврейские лидеры помазывались оливковым маслом, когда занимали свое положение (например, Давид, Саул, Исаак, Иаков). А Мессия используется как имя для царей в еврейской Библии: во 2 Царств 1:14 Давид находит убийцу царя Саула и спрашивает: «Почему ты не побоялся поднять руку твою, чтобы погубить помазанника Господня?»

Во многих Псалмах, авторство которых традиционно приписывается царю Давиду (т. е. Мессии Давиду), автор пишет о своей жизни в третьем лице, называя себя «мессией/Бога/твоим», при этом явно обсуждая свои военные подвиги. Таким образом, можно утверждать, что многие части, которые, как утверждается, являются пророческими Псалмами, могут таковыми не являться.

Псалом 2

Зачем сговариваются народы, и племена замышляют тщетное? Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и Помазанника Его, говоря: «Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их». Сидящий на небесах посмеется, Господь поругается над ними. И заговорит с ними во гневе Своем, и в ярости Своей устрашит их, говоря: «Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею». Возвещу определение Господа: Он сказал мне: «Ты сын Мой, ныне Я родил Тебя; проси у Меня, и Я сделаю народы наследием Твоим и пределы земли владением Твоим; И сокрушишь их жезлом железным, и сокрушишь их, как сосуд горшечника».

—  Псалом 2:1–9

Можно утверждать, что Псалом 2 о Давиде; авторы Деяний и Послания к Евреям интерпретировали его как относящийся к Иисусу. Святой Августин определяет «народы, которые замышляют, и племена, которые замышляют тщетное» как врагов, упомянутых в Псалме 109 : «Сиди одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих». [62] [ необходима полная цитата ]

Стих 7. Господь — отец мессии. В иудаизме фраза «Сын Божий» имеет совсем иные коннотации, чем в христианстве, не имея в виду буквальное происхождение, а праведников, которые осознали, что Бог — отец человечества.

Христиане ссылаются на Ирода и Понтия Пилата, выступавших против Иисуса, как на доказательство того, что Псалом 2 относится к нему. Деяния 13:33 интерпретируют воскресение Иисуса из мертвых как подтверждение стиха 7 («Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя»).

В Послании к Евреям 1:5 используется стих 7, чтобы доказать, что Иисус превосходит ангелов, то есть Иисус превосходит их как посредник между Богом и человеком. «Ибо какому ангелу сказал Бог: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя ?» Однако фраза «сын Божий» появляется в еврейской Библии для описания и других людей, помимо грядущего Мессии, включая Давида и Иакова .

Тексты различаются в точной формулировке фразы, начинающейся с Псалма 2:12, причем «поцелуй его ногу» и «поцелуй Сына» были наиболее распространены в разных языках на протяжении столетий (включая версию короля Якова), [32] хотя и не в оригинальных еврейских рукописях, таких как свитки Мертвого моря . Имя собственное было сокращено до «сын» в пересмотренной версии. [32] Маргинальное толкование, сопровождающее последнюю, гласит: «Поклонение в чистоте», что, по словам Джозефа Герца, «согласуется с еврейскими властями». [32]

Псалом 16

Благословляю Господа, давшего мне разумение, ибо даже ночью сердце мое предостерегает меня. Я всегда храню Господа пред глазами моими, ибо Он одесную меня, и я не поколеблюсь. Посему радуется сердце мое и веселится душа моя; более того, и тело мое будет в безопасности, ибо Ты не оставишь души моей в обители мертвых и не дашь святому Твоему увидеть тление. Ты укажешь мне путь жизни, полноту радостей пред лицом Твоим и блаженство одесную Твою вовеки.

—  Псалом 15:7–11

Интерпретация Псалма 15 как мессианского пророчества распространена среди христианской евангельской герменевтики . [63]

Согласно проповеди Петра, это пророчество о победе мессии над смертью, т. е. о воскресении Иисуса.

Бог воскресил Иисуса, расторгнув муки смерти, потому что он не мог быть удержан ею. Ибо Давид говорит о Нем: «Я видел Господа всегда пред собою, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался... Ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тления... Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим». Братья, могу вам смело сказать о патриархе Давиде, что он и умер, и был погребен, и гроб его у нас до сего дня. Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою поклялся ему посадить на престоле своем одного из потомков его, он предвидел и сказал о воскресении Христа, что он не был оставлен в аде, и плоть его не видела тления. Сего Иисуса Бог воскресил, и мы все свидетели тому.

—  Деяния 2: 24–32

Также следует отметить, что сказал Павел в синагоге в Антиохии . «А что воскресил Его из мертвых, чтобы Он уже не возвратился в тление, об этом Он сказал так: «Я дам вам святое и непреложное благословение Давида». Поэтому и в другом псалме говорит: «Ты не дашь святому Твоему увидеть тления». Ибо Давид, послужив изволению Божию в своем роде, почил и увидел тление; а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления» (Деяния 13:34–37).

Псалом 22

1 Боже мой, Боже мой! для чего Ты оставил меня? для чего Ты так далек от помощи мне и от слов воплей моих? 2 Боже мой! днем ​​я взываю, и Ты не слышишь; и ночью — и не молчу. ... (KJV)

В двух Евангелиях (от Матфея 27:46 и от Марка 15:34) цитируются слова Иисуса из Псалма 21 , произнесенные им с креста; [64]

И около трех часов дня Иисус возопил громким голосом: «Эли, Эли, лема савахфани?», то есть: «Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты Меня оставил?»

—  Матфея 27:46

Два других канонических Евангелия дают разные описания слов Иисуса. Лука 23:46 цитирует Псалом 31:5 («В руки Твои предаю дух Мой»), в то время как Иоанн заставляет Иисуса сказать «Совершилось» ( Иоанна 19:30 ). Некоторые ученые видят в этом доказательство того, что слова Иисуса не были частью предевангельского повествования о Страстях , а были добавлены позже авторами Евангелий. [65]

В большинстве еврейских рукописей, таких как масоретские , Псалом 22:16 (стих 17 в еврейской нумерации стихов ) читается как כארי ידי ורגלי («как лев мои руки и мои ноги»). [66] [ ненадёжный источник? ] Многие современные английские переводы передают это как « они пронзили мои руки и мои ноги », начиная с Библии Ковердейла , которая перевела durchgraben Лютера ( прорывать , проникать) как pearsed , причём durchgraben является вариацией ωρυξαν из Септуагинты «прорыл». Хотя этот перевод весьма спорен, в христианской апологетике утверждается, что свитки Мертвого моря придают вес переводу «Они пронзили мои руки и мои ноги», удлиняя окончание йуд в еврейском слове כארי (подобно льву) до вав כארו «Каару», которое не является словом в еврейском языке, но при пропуске алефа превращается в כרו, копать, аналогично переводу Септуагинты. [67] Однако эта точка зрения оспаривается, учитывая другие многочисленные опечатки писца Нахаль Хевер, например, одну в том же предложении, где ידיה написано вместо правильного ידי, превращая еврейское слово ידי yadai «руки» в ידיה yadehah, «ее руки». [68] Христианские апологеты утверждают, что этот отрывок относится к Иисусу. [69]

Псалом 34

Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь. Он хранит все кости его: ни одна из них не сокрушится.

—  Псалтирь 33:20

Рэй Притчард описал Псалом 33:20 как мессианское пророчество. [70] В своем рассказе о распятии Иисуса Евангелие от Иоанна интерпретирует его как пророчество (Иоанна 19:36) и представляет некоторые детали как исполнение.

Итак, пришли воины и перебили голени у первого и у другого, распятого с Иисусом; но когда подошли к Иисусу и увидели, что он уже умер, то не перебили ему голеней. Но один из воинов копьем пронзил ему бок, и тотчас истекла кровь и вода… Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится. А в другом месте Писания сказано: воззрят на Того, Которого пронзили.

—  Иоанна 19:32–37

Псалом 69

И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.

—  Псалом 69:21

Христиане верят, что этот стих относится к времени, когда Иисус был на кресте, когда ему дали пить губку, смоченную в уксусе, как это видно из Матфея 27:34, Марка 15:23 и Иоанна 19:29. [71]

Псалом 110

Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Пошлет Господь с Сиона жезл силы Твоей: господствуй среди врагов Твоих. В день силы Твоей народ Твой будет готов, в благолепии святыни от чрева утра: роса юности Твоей есть у Тебя. Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. Господь одесную Тебя поразит царей в день гнева Своего. Он будет судить народы, наполнит места трупами; Он поразит головы во многих странах. Из потока на пути Он будет пить: поэтому Он вознесет главу. (KJV)

«Царский псалом (см . введение к Псалму 2 ). Это довольно сложно, потому что стих 3 совершенно неясен, а говорящие в псалме часто. В христианской интерпретации он понимается как ссылка на Иисуса, как мессианский и иногда эсхатологический псалом; Радак полемизирует с этой точкой зрения» [ Эта цитата нуждается в цитате ] [ требуется указание источника ] 1. Здесь Бог говорит с царем, называемым моим господином ; Возможно, это слова, сказанные пророком. Царь очень близок к Богу, занимает привилегированное положение, представляемое как находящееся по правую руку от Него в Божественном Совете . Второй по значимости сидел справа от царя на древнем Ближнем Востоке. Такие образы редки в псалмах, но см. Псалом 45:7. Если царь наступает на спину своих врагов (см. Иисуса Навина 10:24), они поэтически становятся его «Подножием» 2. В отличие от ст. 1, о Боге говорится в третьем лице. Сионская традиция (см. Исаия 2:1–4; 60:1–22) и царская традиция здесь связаны. Хотя ст. 1-2 выражают великую власть царя, они также подчеркивают, что она исходит от Бога» (ЯХВЕ). [72]

Псалом 109 рассматривается как мессианский как в иудейской, так и в христианской традиции. [73] Христианские авторы интерпретировали этот псалом как мессианский отрывок в свете нескольких отрывков Нового Завета. [74] Папа Бенедикт XVI отметил: «Царское прославление, выраженное в начале Псалма, было принято Новым Заветом как мессианское пророчество. По этой причине этот стих является одним из наиболее часто используемых авторами Нового Завета, либо как явная цитата, либо как намек». [75] Он далее связывает этот образ с концепцией Христа-Царя . [76]

В Деяниях 2:29–35 Петр упоминает о подобном прославлении Иисуса в контексте воскресения [75]

Евангелисты интерпретируют псалом как мессианское пророчество:

Когда фарисеи собрались вместе, Иисус задал им вопрос: «Что вы думаете о Христе? Чей он сын?» Они сказали ему: «Сын Давида». Он сказал им: «Как же Давид в Духе называет его Господом, говоря: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих под ноги Твои ?» Если Давид так называет его Господом, как же он сын Его?» И никто не мог ответить ему ни слова.

—  Матфея 22:41–46

По словам Августина Блаженного : «Все это должно было быть предсказано, объявлено заранее. Нам нужно было, чтобы нам сказали, чтобы наши умы были готовы. Он не хотел прийти так внезапно, чтобы мы отпрянули от него в страхе; скорее, мы должны были ожидать его как того, в кого мы уверовали». [77]

2 Царств 7:14

Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном. Если он согрешит, Я накажу его жезлом мужей и ударами сынов человеческих. (KJV)

В Послании к Евреям 1:5 этот стих цитируется как: «Я буду ему Отцом, и он будет Мне Сыном». В Книге Самуила стих продолжается: «Если он согрешит, Я накажу его жезлом человеческим, ударами человеческими». [78] Однако это не отражено в сопоставимом разделе в 1 Паралипоменон 17:13. Фраза, процитированная в Послании к Евреям, обычно рассматривается как ссылка на завет Давида , посредством которого Бог заверяет царя в своей постоянной милости к нему и его потомкам. [79] Именно в этом контексте Чарльз Джеймс Батлер рассматривает Псалом 41 , процитированный Иисусом в Иоанна 13:18, как также мессианский.

Премудрость 2:12–20

Премудрость Соломона — одна из второканонических книг Ветхого Завета. Второканонические книги считаются каноническими католиками , восточными православными и ортодоксальными православными , но считаются неканоническими иудеями и протестантами .

Подстережем праведника,

потому что он нам неудобен и противится нашим действиям;

он упрекает нас за грехи против закона,

и обвиняет нас в грехах, противоречащих нашему воспитанию.

Он утверждает, что имеет знание Бога,

и называет себя чадом Господним.

Он стал для нас обличением помышлений наших;

один его вид тяготит нас,

потому что его образ жизни не похож на образ жизни других,

и пути его странны.

Мы для него как нечто низменное,

и Он обходит стороной наши пути, как нечистые;

он называет последний конец праведника счастливым,

и хвастается, что Бог — его отец.

Давайте посмотрим, правдивы ли его слова,

и давайте испытаем, что произойдет в конце его жизни;

ибо если праведник есть сын Божий, то Он поможет ему,

и избавлю его от руки врагов его.

Испытаем его оскорблением и пыткой,

чтобы мы могли узнать, насколько он кроток,

и испытайте его терпение.

Давайте осудим его на позорную смерть,

ибо, согласно тому, что он говорит, он будет защищен.

—  Премудрость 2:12–20

Захария

Захария 9:9

Радуйся, дщерь Сиона! Возвеселись, дщерь Иерусалима! Се, Царь твой грядет к тебе, праведный и спасенный, смиренный, сидящий на ослице, на молодом осле, сыне подъяремной.

—  Захария 9:9

Христианские авторы интерпретировали Захарию 9:9 как пророчество об акте мессианского самоуничижения. [80] Евангелие от Иоанна связывает этот стих с рассказом о въезде Иисуса в Иерусалим:

взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и начали восклицать: осанна! благословен Грядущий во имя Господне, Царь Израилев! Иисус, найдя молодого осла, сел на него, как написано: не бойся, дочь Сиона; се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле.

—  Иоанна 12:13–15

Синоптические Евангелия ясно показывают, что Иисус организовал это событие, тем самым сознательно исполнив пророчество. [81]

Евангелие от Матфея описывает триумфальный въезд Иисуса в Вербное воскресенье как исполнение этого стиха из Книги Захарии . Матфей описывает пророчество в терминах осленка и отдельного осла, тогда как оригинал упоминает только осленка; ссылка в Захарии является еврейским параллелизмом, относящимся только к одному животному, а Евангелия от Марка , Луки и Иоанна утверждают, что Иисус послал своих учеников только за одним животным. [82] Было предложено несколько объяснений, например, что Матфей неправильно прочитал оригинал, подразумевается существование осленка или он хотел создать преднамеренное эхо ссылки во 2 Царств 16:1–4, где есть два осла для семьи Давида, чтобы ездить на них. [83]

В древнейших еврейских писаниях Захария 9:9 применяется к Мессии. [84] Согласно Талмуду, вера в осла, на котором должен ехать Мессия, была настолько сильна, что «если кто-то увидит осла во сне, то увидит спасение». [85] [ нужна цитата для проверки ] Этот стих также цитируется в мессианском смысле в Санх. 98 а, в Пирке де Р. Элиеза. ок. 31 и в нескольких Мидрашах . [ нужна цитата ]

Захария 12:10

А на дом Давида и на жителей Иерусалима изолью дух благодати и умиления; и они обратят взоры ко Мне, потому что поразили его, и будут рыдать о нем, как рыдают об единородном сыне, и горевать будут о нем, как горевать о первенце своем.

—  Захария 12:10

Захария 12:10 — еще один стих, который христианские авторы часто цитируют как мессианское пророчество, исполненное Иисусом. [86]

В некоторых древнейших еврейских писаниях Захария 12:10 применяется к Мессии Бен Иосифу в Талмуде, [87] [ нужна цитата для проверки ] , как и стих 12 («И восплачет земля, каждое племя особо: племя дома Давидова особо, и женщины их особо; племя дома Нафана особо, и женщины их особо»), однако существуют разногласия относительно того, вызван ли траур смертью Мессии Бен Иосифа или же из-за злой похоти ( Йецер хара ). [ нужна цитата ]

Евангелие от Иоанна ссылается на это пророчество, когда говорит о распятии Иисуса, как это видно из следующего рассказа:

Итак, пришли воины, и перебили голени у первого и у другого, распятого с Ним; но, придя к Иисусу, как увидели, что Он уже умер, не перебили Ему голеней. Но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода. И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; и он знает, что говорит истину, дабы и вы уверовали. Ибо сие произошло, да сбудется Писание: КОСТЬ Его да не сокрушится. А в другом месте Писания сказано: ВОЗЗРЯТ НА ТОГО, КОГО ПРОНЗЛИ.

—  Иоанна 19:32–37

Захария 12:10 часто рассматривается современными приверженцами иудаизма как неправильно переведенный. [88] Его часто переводят иудеи следующим образом:

И изолью на дом Давида и на жителей Иерусалима дух благодати и молений. И обратят они взоры ко Мне из-за пронзенных [мечами], и будут рыдать об этом, как рыдают об единственном сыне, и будут в горести, поэтому, как озлобляются о первенце. [89]

Иудео -христианский спор о правильном переводе Захарии 12:10 часто сводится к переводу еврейской фразы «את אשר ('êṯ-'ă·šer или et-asher)», которая может означать либо «кого», либо «о» в зависимости от контекста. [90] [91] [92]

Стихи, прочитанные как пророчества Давидовой линии

Дебаты об исполнении пророчества

Среди верующих христиан мнения расходятся относительно того, какие отрывки Ветхого Завета являются мессианскими пророчествами, а какие нет, и являются ли пророчества, которые, как они утверждают, исполнились, пророчествами. Авторы этих пророчеств Ветхого Завета часто, по-видимому, описывают события, которые уже произошли. Например, стих Нового Завета гласит:

Итак, Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, 15 где и пробыл до смерти Ирода. И сбылось реченное Господом через пророка, который говорит: «Из Египта воззвал Я Сына Моего».

Это относится к стиху из Ветхого Завета Осия 11:1 . Однако этот отрывок гласит:

Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта призвал сына Моего.

Скептики утверждают, что в отрывке из книги Осии явно говорится об историческом событии, и поэтому этот отрывок явно не является пророчеством.

Согласно современным исследованиям, страдающий слуга, описанный в 53-й главе книги Исайи, на самом деле является еврейским народом в его первоначальном контексте. [3] [93] [94] [95] [96] [97] По мнению некоторых, раввинский ответ, например, Раши и Маймонида , заключается в том, что, хотя отрывок о страдающем слуге явно пророческий, и даже если Псалом 21 пророческий, Мессия еще не пришел; следовательно, отрывки не могут говорить об Иисусе. Как отмечалось выше, существуют некоторые разногласия относительно фразы « пронзили руки мои и ноги мои ».

Для современных исследователей Библии либо стихи не претендуют на предсказание будущих событий, либо стихи не претендуют на то, что говорят о Мессии. [2] [3] [4] Они рассматривают аргумент о том, что Иисус является Мессией, потому что он исполнил пророчество, как заблуждение, т. е. это исповедание веры, замаскированное под объективную рациональную аргументацию. [98] Как утверждает Фаррелл Тилл, христианин, ставший атеистом, в своем «Скептическом обзоре» : [ требуется лучший источник ]

В чем причина столь вопиющего искажения писаний? Ну, ответ, конечно, очевиден: евангелисты отчаянно пытались доказать, что их человек Иисус был Мессией, обещанным в Ветхом Завете. Поскольку в Ветхом Завете на самом деле не было пророчеств о рожденном от девы, распятом и воскресшем Мессии, им пришлось все переиначить и исказить, чтобы создать видимость того, что Иисус был долгожданным. [99]

Однако ряд христианских ученых представляют другой подход. Разработанная Уолтером К. Кайзером и популяризированная Рэймондом Э. Брауном , латинская фраза sensus plenior использовалась в библейской экзегезе для описания предполагаемого более глубокого смысла, задуманного Богом, но не человеческим автором.

Браун определяет чувство полноты как

Это дополнительное, более глубокое значение, задуманное Богом, но не явно задуманное человеческим автором, которое, как видно, существует в словах библейского текста (или группы текстов, или даже целой книги), когда они изучаются в свете дальнейшего откровения или развития в понимании откровения. [100]

Джон Голдингей предполагает, что цитата из Исаии 7:14 в Матфея 1:23 является «типичным примером» sensus plenior . [101] С этой точки зрения жизнь и служение Иисуса считаются откровением этих более глубоких значений, как, например, в Исаии 53, независимо от первоначального контекста отрывков, цитируемых в Новом Завете.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Бломберг 2007, стр. 2: «Проблема в том, что лишь небольшая часть этих ссылок Ветхого Завета была предсказательной в их первоначальном контексте».
  2. ^ ab Эрман, Барт Д. (2000). Исторический Иисус. Часть I. Обучающая компания, стр. 36. «Ранние христиане начали изучать свои Писания, чтобы увидеть, как это могло произойти. 1. Еврейская Библия не обсуждала страдания мессии. Некоторые отрывки относятся к страданиям праведника (ср. Ис. 53), который чувствует себя покинутым Богом, но чьи страдания принимаются как жертва за других. 2. Некоторые отрывки, такие как Псалмы Плача (например, Пс. 22, 35, 69) и песни Страдающего Раба Господня в книге Ис. (Ис. 53), были восприняты как относящиеся не просто к любому человеку, который страдал, или даже к Израилю в целом (ср. Ис. 49:3), но к будущему мессии Израиля. 4. Иудеи и христиане начали спорить о значении этих текстов, и споры продолжаются по сей день».
  3. ^ abc Эрман, Барт Д. (2009). "7. Кто придумал христианство? Страдающий Мессия. Еврейские ожидания Мессии". Иисус, прерванный : раскрытие скрытых противоречий в Библии (и почему мы не знаем о них) . HarperCollins, США. стр. 228–229. ISBN 978-0-06-186327-1. Но разве Библия не говорит постоянно о Мессии, который будет страдать? Как оказалось, ответ — нет. С самого начала христиане часто цитировали определенные отрывки из Ветхого Завета как ясные пророчества о будущем страдающем Мессии, такие отрывки, как Исаия 53 и Псалом 22, в которых кто-то ужасно страдает, иногда специально за грехи других. Эти отрывки, как утверждали христиане, являются ясными утверждениями о том, каким будет Мессия. Однако у иудеев, которые не верят в Иисуса, всегда был очень эффективный ответ: Мессия никогда не упоминается в этих отрывках. Вы можете проверить это сами: прочитайте Исаию 53 или Псалом 22 ... Термин «Мессия» никогда не встречается в них. В еврейской традиции эти отрывки относятся не к Мессии, а к кому-то другому (или к множеству других).
  4. ^ ab Ehrman, Bart D. (22 марта 2011 г.). Поддельные: писание во имя Бога — почему авторы Библии не те, кем мы их считаем . HarperOne. стр. 163. ISBN 978-0-06-207863-6. Правда, конечно, в том, что евреи на протяжении всей истории были не более неграмотными, слепыми или глупыми, чем христиане. Типичный ответ евреев на христианские заявления о том, что Иисус исполнил пророчество, заключается в том, что отрывки из Священного Писания, которые цитируют христиане, либо не говорят о будущем мессии, либо вообще не делают предсказаний. И нужно признать, что, просто глядя на этот набор дебатов со стороны, еврейские читатели правы. В отрывках, якобы предсказывающих смерть и воскресение Иисуса, например, термин «мессия» на самом деле никогда не встречается. Многие христиане удивляются этому заявлению, но просто прочитайте Исаию 53 и убедитесь сами.
  5. ^ Райдельник, Майкл (2010). Мессианская надежда: действительно ли еврейская Библия мессианская?. Новые американские комментарии к Библии и серии теологии. Издательская группа B&H. С. 6. ISBN 978-1-4336-7297-2. Получено 9 апреля 2022 г. . В своем вдумчивом эссе Гордон МакКонвилл сформулировал рассматриваемую проблему. По словам МакКонвилла, «современная наука о Ветхом Завете в значительной степени опиралась на убеждение, что традиционные христианские мессианские толкования отрывков Ветхого Завета были экзегетически несостоятельны».
  6. ^ Райдельник, Майкл (2010). Мессианская надежда: действительно ли еврейская Библия мессианская?. Новые американские комментарии к Библии и серии теологии. Издательская группа B&H. С. 22, 26. ISBN 978-1-4336-7297-2. Получено 8 апреля 2022 г. . некритические ученые своими корректурами фактически дискредитируют утверждения Иисуса в глазах литературных и исторических критиков ... большая часть современных критических исследований мессианизма утверждает, что мессианская идея не развивалась до межзаветного периода ... В настоящее время исследователи Ветхого Завета разделились: большинство придерживается более исторического подхода к Ветхому Завету, что приводит к минималистскому взгляду на Мессию в еврейской Библии.
  7. ^ Harrell, Charles R. (2011). "This Is My Doctrine": The Development of Mormon Theology. Greg Kofford Books. стр. 153. Получено 7 апреля 2022 г. Критически настроенные ученые подвергают сомнению законность утверждений о том, что это и другие мессианские пророчества Ветхого Завета намекали на Христа. Они не видят в писаниях Ветхого Завета ничего, что связывало бы мессианские пророчества с искупителем мира, который установит духовное царство и в которого все должны будут поверить или погибнуть.
  8. ^ Миллер 2015, стр. 325. «Историческая критика не может утверждать, что Иисус действительно исполнил пророчество, а затем рассматривать это исполнение как доказательство того, что он был мессией. У исторической критики просто нет метода, с помощью которого можно было бы построить такой аргумент».
  9. Фармер 1991, стр. 570–571.
  10. Июль 2000 г., стр. 236–39.
  11. ^ Валантасис, Блейл и Хо 2009, стр. 14.
  12. ^ Ю Чуй Сян Лау 2010, с. 159.
  13. ^ Валантасис, Блейл и Хо 2009, стр. 82-83.
  14. ^ Мойис 2011, стр. 33.
  15. ^ Кимбалл 1994, стр. 48.
  16. ^ Рэтклифф, Дональд; Рэтклифф, Бренда (1 января 2010 г.). ChildFaith: Ощущение Бога и духовного роста с вашими детьми. Wipf and Stock Publishers. стр. 8. ISBN 978-1-60608-552-3.
  17. ^
    • Дж. Грешам Мейчен, Непорочное зачатие Христа (издательство: Harper & Row, Publishers, 1930; переиздание, Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Book House, 1965), 289;
    • Эдвард Дж. Янг, Книга Исайи: английский текст, с введением, изложением и примечаниями, 3 тома. (Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Co., 1965), 1:287.
    • apud Рикард, Стэнли Эдгар (ред.) (2022) [2007]. "Непорочное зачатие Христа: пророчества в Книге Бытия и Исайи". themoorings.org . Получено 26 декабря 2023 г. .
  18. Кромптон, Роберт (27 октября 1996 г.). Подсчет дней до Армагеддона: Свидетели Иеговы и Второе Присутствие Христа. Джеймс Кларк и Ко. стр. 42. ISBN 9780227679395.
  19. Seow, Choon Leong (1 января 2003 г.). Daniel. Westminster John Knox Press. стр. 150. ISBN 9780664256753.
  20. ^ Медоукрофт, Тим (2001). «Исследование мрачного болота: личность помазанника в Данииле 9:24-27». Журнал библейской литературы . 120 (3). JSTOR: 429–449. doi : 10.2307/3267901. ISSN  0021-9231. JSTOR  3267901.
  21. ^ «Мост, Уильям. Пророки Ветхого Завета, Католическая сеть ресурсов».
  22. ^ "1611 King James Bible. Книга Иезекииля, глава 37, стихи с 15 по 24". kingjamesbibleonline.org . Архивировано из оригинала 13 ноября 2014 г.
  23. ^ Иисус как эсхатологический пастырь Давида: исследования Ветхого Завета, иудаизма Второго Храма и Евангелия от Матфея. Mohr Siebeck. 2006. стр. 139. ISBN 978-3161488764. OCLC  1029105262. Архивировано из оригинала 25 ноября 2018 г. . Получено 16 сентября 2020 г. .
  24. ^ abc ESV Study Bible ; "История спасения в Ветхом Завете"
  25. ^ «Почему евреи не верят в Иисуса — разница между иудаизмом и христианством». www.simpletoremember.com .
  26. Дэвид А. ДеСилва, Введение в Новый Завет , InterVarsity Press, 2004, стр. 249.
  27. Джон Х. Сейлхамер , Мессия и еврейская Библия, Журнал Евангелического теологического общества 44/1 (март 2001 г.).
  28. ^ ab Coogan 2007, стр. 988.
  29. Чайлдс 2001, стр. 66.
  30. ^ Фридланд, Рахмиэль. Что раввины знают о Мессии — исследование генеалогии и пророчества , [Цинциннати, Огайо; Messianic Publishing Co., 1993, стр. 40
  31. ^ ab Barker 2001, стр. 490.
  32. ^ abcde Hertz, JH, ed. (1960) [1937]. Пятикнижие и Хафтара: еврейский текст, английский перевод и комментарии (2-е изд.). Лондон: Soncino Press. стр. 202. ISBN 0-900689-21-8. OCLC  16730346.
  33. ^ Салдарини 2001, стр. 1007.
  34. ^ Родс 2009, стр. 75-82.
  35. ^ Суини 1996, стр. 161.
  36. ^ ab "Исаия 8:23-9:2 (Новая международная версия)". Bible Gateway . The Zondervan Corporation . Получено 2 января 2013 г. .«В еврейских текстах 9:1 имеет номер 8:23, а 9:2–21 имеет номер 9:1–20».
  37. ^ Шерман, Носсон (1998). Танах = Танах: Тора, Невиим, Кетувим: Тора, Пророки, Писания: двадцать четыре книги Библии, заново переведенные и аннотированные (1-е студенческое издание, издание Stone). Бруклин, Нью-Йорк: Mesorah Publications. стр. 966. ISBN 1578191092.
  38. ^ ab Collins, John J. (5 июля 2011 г.). Католическая учебная Библия: Новая американская Библия. Oxford University Press. ISBN 9780195297751– через Google Книги.
  39. ^ "ЕЗЕКИЯ - JewishEncyclopedia.com". www.jewishencyclopedia.com .
  40. ^ Нааман, Надав. Древний Израиль и его соседи, Eisenbrauns, 2005, ISBN 978-1-57506-108-5 
  41. ^ Дж. М. Поуис Смит Американский журнал семитских языков и литератур, т. 40, № 4 (июль 1924 г.)
  42. ^ Шерман, Носсон (1998). Танах = Танах: Тора, Невиим, Кетувим: Тора, Пророки, Писания: двадцать четыре книги Библии, заново переведенные и аннотированные (1-е студенческое издание, издание Stone). Бруклин, Нью-Йорк: Mesorah Publications. стр. 968. ISBN 1578191092. Ассирийцы изгнали Десять Колен в три этапа (см. 4 Царств гл . 15,17). В первый раз люди не были так сильно потрясены и встревожены, но когда Сеннахирим вернулся и выкорчевал оставшееся население Северного царства, бедствие ощущалось гораздо сильнее. Земля называется «областью народов», потому что ее желали многие народы.
  43. ^ Шерман, Носсон (1998). Танах = Танах: Тора, Невиим, Кетувим: Тора, Пророки, Писания: двадцать четыре книги Библии, заново переведенные и аннотированные (1-е студенческое издание, издание Stone). Бруклин, Нью-Йорк: Mesorah Publications. стр. 968. ISBN 1578191092.«Это чудесное спасение произошло во дни сына Ахаза , праведного царя Езекии , которого Бог — Чудный Советник, Всемогущий Бог, Вечный Отец — назвал «Князем Мира » .
  44. ^ ab Перевод раввина Исаака Лизера 1853 года и перевод Еврейского издательского общества 1917 года
  45. ^ Альфред Эдершейм Жизнь и времена Иисуса Мессии 1883 "и есть очень любопытный комментарий в Debarim R. 1 (ред. Warsh., стр. 4a) в связи с обсуждением Агады Бытия 43:14, который, как бы фантастичен он ни был, делает мессианское применение этого отрывка - также в Bemidbar R. 11". Philologos | Жизнь и времена Иисуса Мессии | Приложение 9 Архивировано 2016-05-13 в Wayback Machine
  46. ^ Евреи за иудаизм : Мессия: Критерии
  47. ^ Фарзана Хассан , Пророчество и фундаменталистский поиск: комплексное исследование христианской и мусульманской апокалиптической религии (МакФарланд, 2008), стр. 26-27.
  48. ^ Джордж Даль Журнал библейской литературы Том 57, № 1 (март 1938) требует подписки для полного содержания
  49. ^ Джоэл Э. Рембаум Harvard Theological Review Vol. 75, No. 3 (июль 1982 г.) для полного содержания требуется подписка
  50. Питер Штульмахер, «Готовность Иисуса к страданиям и его понимание Его смерти», в книге Джеймса Д. Г. Данна, Скотта Макнайта (редакторы), Исторический Иисус в недавних исследованиях (Eisenbrauns, 2005), стр. 397.
  51. ^ ред. Лемберг, стр. 45а, последняя строка
  52. ^ Зингер, Товия. «Кто страдающий слуга Бога?». Outreach Judaism . Раввин Товия Зингер . Получено 2 января 2013 г.(бесплатный mp3 аудио)
  53. ^ Иеремия 31:16–17, 23
  54. W. Muss-Arnolt Biblical World, Vol. 9, No. 6 (июнь 1897 г.) Для полного содержания требуется подписка.
  55. ^ 1 Царств 16.18–23
  56. Джозеф А. Фицмайер, Тот, кто должен прийти , (Eerdmans, 2007), стр. 53.
  57. Рэймонд Э. Браун, Рождение Мессии , Anchor Bible (1999), стр. 36.
  58. Эдвин Д. Фрид, Истории рождения Иисуса (Continuum International, 2004), стр. 79.
  59. Эдвин Д. Фрид, Истории рождения Иисуса (Continuum International, 2004), стр. 79; см. Иоанна 7:26–27
  60. ^ Геза Вермес, Рождество: история и легенда , Лондон, Penguin, 2006, стр. 22.
  61. ^ EP Sanders , Историческая фигура Иисуса , Penguin, 1993, стр. 85.
  62. Августин из Гиппона, стр. 270.
  63. Даррелл Л. Бок Bibliotheca Sacra 142 (июль 1985 г.) Архивировано 07.10.2012 на Wayback Machine
  64. ^ Марк Х. Хайнеманн BIBLIOTHECA SACRA 147 (июль 1990 г.) Архивировано 07.10.2012 на Wayback Machine
  65. ^ Библейский словарь Эрдмана (Эрдманс, 2000), стр. 1012.
  66. ^ Изучение Библии для учеников (NIV)
  67. Свитки Мертвого моря, Библия, перевод и комментарии Мартина Абегга-младшего, Питера Флинта и Юджина Ульриха. (Сан-Франциско: HarperCollins, 1999)
  68. Псалом 21:17: снова кружимся вокруг проблемы. Кристин М. Свенсон. Журнал библейской литературы. 123.4 (зима 2004 г.) стр. 640.
  69. ^ "Загрузки | Невидимые доказательства". Архивировано из оригинала 2014-02-02 . Получено 2012-09-17 .
  70. ^ Рэй Притчард Во что верит христианин: легко читаемое руководство к пониманию главы 3 Crossway Books ISBN 1-58134-016-8 
  71. ^ Джеймс Монтгомери Бойс и Филип Грэм Райкен Сердце Креста стр. 13 Crossway Books ISBN 1-58134-678-6 
  72. ^ Еврейская учебная Библия: с переводом Танаха Еврейского издательского общества Oxford University Press / 2004
  73. Hippo.), Святой Августин (епископ (5 июля 2003 г.). Толкование псалмов 99-120. New City Press. ISBN 9781565481978– через Google Книги.
  74. Герберт В. Бейтман IV «Псалом 110». Bibliotheca Sacra 149 (октябрь 1992 г.)
  75. ^ ab "Общая аудиенция 16 ноября 2011 г.: Псалом 110 (109) | БЕНЕДИКТ XVI". w2.vatican.va .
  76. ^ «О Псалме 110, Христу Царю». 16 ноября 2011 г.
  77. Августин из Гиппона, стр. 263.
  78. ^ 2 Царств 7:14
  79. ^ «Псалмы — Американская пресвитерианская церковь».
  80. Джордж Ливингстон Робинсон Американский журнал семитских языков и литератур, том 12, № 1/2 (октябрь 1895 г. - январь 1896 г.) Для полного содержания требуется подписка
  81. ^ DA Carson, Евангелие от Иоанна (Wm. B. Eerdmans Publishing, 1991), стр. 433.
  82. Марка 11:1–7, Луки 19:30–35, Иоанна 12:14–15
  83. ^ Эллисон, Дейл С. (2004). Мэтью: краткий комментарий . Continuum International. С. 344+345.
  84. ^ Файнберг, Чарльз Л. (20 июня 2003 г.). Бог помнит: исследование Захарии. Wipf и Stock. стр. 167–168. ISBN 1592442722. Получено 12 декабря 2017 г. .
  85. ^ Бер. 56б
  86. Журнал библейской литературы Ричарда Х. Хайерса, том 90, № 1 (март 1971 г.) Для полного содержания требуется подписка.
  87. ^ Сукк. 52а
  88. ^ "Анализ Захарии 12:10". Евреи за иудаизм . 2008-06-18 . Получено 2020-11-29 .
  89. ^ "Захария - Глава 12". www.chabad.org . Получено 29.11.2020 .
  90. ^ Иисус, евреи за (январь 2005 г.). «Еврейские мессианские толкования Захарии 12:10». jewsforjesus.org . Получено 30.11.2020 .
  91. ^ "Анализ Захарии 12:10". Евреи за иудаизм . 2008-06-18 . Получено 2020-11-30 .
  92. ^ "Захария 12 :: Версия короля Якова (KJV)". Blue Letter Bible . Получено 2020-11-30 .
  93. ^ Isbon T. Beckwith (9 марта 2001 г.). Апокалипсис Иоанна. Wipf and Stock Publishers. стр. 49. ISBN 978-1-57910-609-6.
  94. RT France (февраль 2000 г.). Иисус и Ветхий Завет: Его применение отрывков Ветхого Завета к Себе и Своей миссии. Regent College Publishing. стр. 111. ISBN 978-1-57383-006-5. Таким образом, хотя чисто индивидуальная мессианская интерпретация не признает тот простой факт, что Слуга — это Израиль, мы, тем не менее, можем справедливо рассматривать Слугу и верить, что Иисус видел в нем мессианскую фигуру.
  95. Дэвид Ноэль Фридман; Аллен К. Майерс (31 декабря 2000 г.). Словарь Библии Эрдмана. Издательство Амстердамского университета. С. 1190. ISBN 978-90-5356-503-2.
  96. ^ Дональд Э. Гоуэн (1998). Теология пророческих книг: смерть и воскрешение Израиля. Westminster John Knox Press. С. 223–224. ISBN 978-0-664-25689-0.
  97. ^ Рональд Ф. Янгблад (30 мая 2011 г.). Раскройте Библию: ключи к пониманию Писания. Thomas Nelson Inc. стр. 187. ISBN 978-1-4185-4869-8.
  98. ^ Миллер 2015, стр. 3: «Немного критического мышления может обнаружить фундаментальную ошибку в рассуждениях этого аргумента. Каковы доказательства того , что Иисус исполнил пророчество? Ответ: Библия говорит, что он это сделал. Таким образом, аргумент на самом деле сводится к чему-то вроде этого: я знаю, что Библия истинна, потому что Иисус исполнил пророчество; и я знаю, что Иисус исполнил пророчество, потому что так говорит Библия, и то, что говорит Библия, истинно. Другими словами: я верю, что Библия истинна, потому что я верю, что Библия истинна».
  99. Тилл, Фаррелл (январь–февраль 1996 г.). «Исполнение пророчества: недоказуемое утверждение». Skeptical Review . Архивировано из оригинала 14 апреля 1997 г. Получено 18 августа 2019 г.
  100. Рэймонд Э. Браун , Sensus Plenior Священного Писания (Балтимор: Университет Св. Марии, 1955), 92.
  101. ^ Голдингей, Джон (2002). Подходы к толкованию Ветхого Завета. Издательская группа Клементса. стр. 108. ISBN 9781894667180.

Библиография

Внешние ссылки

Еврейский анализ

Анализ евангельских христиан

Скептический и критический анализ