stringtranslate.com

Морлахи

Крестьянин Морлах из района Сплита . Теодор Валерио (1819–1879), 1864 г.

Морлахи ( сербско-хорватский : Морлачи , Морлаци или Црни Власи , Црни Власи ; итальянский : Морлакки ; румынский : Морлачи ) — экзоним , используемый для обозначения сельской христианской общины в Герцеговине , Лике и внутренних районах Далмации . Первоначально этот термин использовался для обозначения двуязычной общины скотоводов- валахов в горах Хорватии со второй половины 14 до начала 16 века. Затем, когда община пересекала венецианско - османскую границу, вплоть до 17 века, она относилась только к славяноязычным, в основном восточно-православным, но также и римско-католическим людям. Влахи, т. е. морлахи, население Герцеговины и внутренних районов Далмации с венецианской и турецкой стороны исповедовали либо римско-католическую, либо христианско-православную веру. [1] Венецианские источники 17 и 18 веков не делают различия между православными и католиками, они называют обе группы морлахами. [2] Экзоним перестал использоваться в этническом смысле к концу 18-го века и стал рассматриваться как уничижительный, но был возобновлен как социальный или культурный антропологический предмет. По мере формирования нации в XIX веке население влахов/морлахов, проживавшее вместе с хорватами и сербами во внутренних районах Далмации, поддерживало либо сербскую, либо хорватскую этническую идентичность, но сохраняло некоторые общие социокультурные черты.

Этимология

Слово Морлах происходит от итальянского Morlacco и латинского Morlachus или Murlachus , родственного греческому Μαυροβλάχοι Maurovlachoi , что означает «черные влахи» (от греческого μαύρο mauro , означающего «темный», «черный»). Сербско-хорватский термин в единственном числе — Морлак ; его форма множественного числа — Морлаци [мор-лаци]. В некоторых редакциях Доклинской хроники XVI века они упоминаются как «Морлахи или Нигри Латини » (Черные латиняне). [3] Петар Скок предположил, что оно произошло от латинского maurus и греческого maurós («темный»), причем дифтонги au и av указывают на далмато-румынский лексический остаток. [4]

Димитри Кантемир в своей «Истории роста и упадка Османской империи» отмечает, что, когда Молдавия была подчинена османскому правлению Богданом III , османы называли Молдавию «Ак ифлак» или «Ак Влах» (т. е. белые валахи). ), в то время как валахи были известны как «Кара ифлак», или Кара Влах (т. е. черные валахи). [5] «Черные влахи» на самом деле могут означать «северные влахи», потому что турецкое слово «кара» означает «черный», но также означает «север» на старом турецком языке. [6]

Существует несколько интерпретаций этнонима и словосочетания «моро/мавро/мауро власи». Прямой перевод названия Моровласи на сербско-хорватский язык будет означать «Черные влахи». Считалось, что «черным» называлась их одежда из коричневого сукна. Венецианский далматинский историк 17-го века Иоганнес Люциус предположил, что на самом деле это слово означало «черные латиняне» по сравнению с «белыми римлянами» в прибрежных районах. Писатель XVIII века Альберто Фортис в своей книге «Виаджо в Далмазии » («Путешествие в Далмацию», 1774 г.), в которой он много писал о Морлахах, полагал, что это слово произошло от славянского слова more («море») – morski Vlasi , что означает « морлахи». Морские Влахи». Писатель XVIII века Иван Ловрич , наблюдая за творчеством Фортиса, подумал, что оно произошло от слов «more» (море) и «(v)lac(s)i» (сильный) («силачи у моря»), [ 7] и упоминал, как греки называли Верхнюю Влахию Мауровлахией и что морлахи принесли с собой это название. [8] [9] Цицерон Погирк и Эла Косма предлагают аналогичную интерпретацию, согласно которой это слово означало «северные латиняне», происходящее из индоевропейской практики обозначения сторон света с помощью цветов. [10] [11] Другие теории предполагают, что это происходит с полуострова Мореа , [12] или, по словам Доминика Мандича , из африканских Мауров . [13]

Происхождение и культура

Морлахские музыканты из Салоны , Теодор Валерио, 1864 г.

Этимология экзонима указывает на связь с валахами , но, как сказано в работе Фортиса « Виаджио в Далмазии» , они были в то время славяноязычными. Из-за миграций из разных частей Балкан это название перешло к более поздним общинам. Жители Морлаха принадлежали как к восточно-православной , так и к римско-католической вере. По мнению Даны Качур, община Морлахов, с венецианской точки зрения, пока они ведут определенный образ жизни, может представлять собой смесь валахов, хорватов, сербов, боснийцев и т. д. [14] Венецианский термин «Морлах» в 16 веке обычно относился к все подвластное население внутренних территорий Османской империи, независимо от их этнической принадлежности и того, были ли они крестьянами, пастухами или военными колонистами. [15]

Фортис заметил физическую разницу между Морлахами; Жители Котора , Синя и Книна , как правило, были светловолосыми, с голубыми глазами и широкими лицами, а жители Задварья и Вргораца , как правило, были шатенами с узкими лицами. Они также различались по своей природе. Хотя горожане часто воспринимали их как чужаков и «тех людей» с периферии, [16] в 1730 году провведитор Зорзи Гримани описал их как «свирепых, но не укротимых» по натуре, Эдвард Гиббон ​​назвал их «варварами», [17 ] [18] и Фортис хвалили их « благородную дикость », моральные, семейные и дружеские добродетели, но также жаловались на их настойчивость в соблюдении старых традиций. Он обнаружил, что они пели меланхоличные стихи эпической поэзии, связанные с османской оккупацией, [19] под аккомпанемент традиционного однострунного инструмента, называемого гусле . [19] Фортис сделал перевод народной песни Хасанагиника в своей книге. Манфред Беллер и Йоп Леерсен определили культурные черты морлахов как часть южнославянского и сербского этнотипа. [19]

Они зарабатывали на жизнь пастухами и торговцами, а также солдатами. [20] [21] Они пренебрегали сельскохозяйственными работами, обычно не имели садов и огородов, кроме тех, которые росли естественным путем, и имели на то время старые сельскохозяйственные инструменты, Ловрич объяснил это так: «чего не делали наши предки, того и мы не сделаем». [22] [21] Семьи Морлахов имели стада численностью от 200 до 600 человек, а более бедные семьи - от 40 до 50, от которых они получали молоко и производили различные молочные продукты. [23] [21]

Современник И. Ловрич говорил, что морлахи были славянами, которые лучше говорили по-славянски, чем рагузы (из-за растущей итальянизации побережья Далмации). [24] Бошко Десница (1886–1945), проанализировав венецианские документы, пришел к выводу, что венецианцы не дифференцировали славянский народ в Далмации, и обозначил язык и письменность региона как «иллирико» ( иллирийский ) или «сервиано» [«сербский, «особенно когда речь идет о языке морлахов или влахов в Далмации]. Язык, идиома, символы/буквы всегда сопровождаются прилагательным сербским или иллирийским, когда речь идет о военных целях, всегда используется термин «кавалерия (cavalleria) croata», «croato», «ополчение (milizia) croata», в то время как Для населения использовался термин «славянин» (скьявона). [25] Ловрич не делал различия между валахами/морлахами и далматинцами и черногорцами, которых он считал славянами, и его совершенно не беспокоил тот факт, что морлахи были преимущественно православными христианами. [26] Фортис отметил, что между католиками и православными Морлахами часто возникали конфликты. [27] Однако некоторые из Морлахов перешли в ислам во время турецкой оккупации. [28] Миле Богович говорит в своей книге, что в записях того времени все население вдоль турецко-венецианской границы в Далмации упоминалось как Морлахи. Многие историки, в основном сербские, использовали имя Морлак и просто переводили его как сербский. Практически единственным отличием Морлахов была их религиозная принадлежность: католики и православные. [29] Недавние исследования показали, что влахи или морлахи внесли важный вклад в появление некрополей с украшенными надгробиями. [30]

В своей книге « Виаджио в Далмазии » Фортис представил поэзию Морлахов. [31] Он также опубликовал несколько образцов песен Морлаха. [32] Фортис считал, что Морлахи сохранили свои старые обычаи и одежду. Их этнографическими особенностями были традиционная одежда, использование музыкального инструмента гусля в сочетании с эпическим пением. [ нужна цитата ] Работа Фортиса положила начало литературному движению в итальянской , рагузанской и венецианской литературе : морлахизму , посвященному Морлахам, их обычаям и некоторым другим их аспектам. [33]

На острове Крк, где с 15 века была расселена община, два небольших образца языка были записаны в 1819 году местным священником из Байчича в формах « Молитвы Господней» и «Радуйся, Мария» , как показано ниже: [34]

Крестьянки Морлаха из окрестностей Спалато, 1864 год.

« Cače nostru, kirle jesti in če

Нека се света номелу тев

Нека венире кралество

Neka fiè volja ta, kasi jaste in cer, asa si prepemint

Pire nostre desa kazi da ne astec

Если вы не знаете, что делать, касиси ной лесам аль делсник ностри

Si nun lesaj in ne napasta

Него не ослобода де рев. Асасифи. »


« Сора Мария плиена де милости Домну кутире

Благословите ту интре мулерле, если благословите плод дела дела та Исус

Света Мария, мама Домну, Роже Домну за новую акмоче си во время смерти в нашу сторону. Асасиф! "

История

История ранних веков

Использование морлахов впервые засвидетельствовано в 1344 году, когда Моролакорум упоминается на землях вокруг Книна и Крбавы во время конфликта между графами семей Курьякович и Нелипич . [35] Первое упоминание термина «морлахи» одновременно с появлением влахов в документах Хорватии в начале 14 века; в 1321 году местный священник на острове Крк подарил церкви землю («землям Кнеже, которые называются Влахами»), а в 1322 году влахи объединились с Младеном Шубичем в битве во внутренних районах Трогира. [36] Согласно Мужичу, в этих ранних документах нет четкого различия между терминами Влах и Морлах. [37] В 1352 году в соглашении, по которому Задар продавал соль Венецианской республике , Задар сохранял за собой часть соли, которую Морлаки и другие экспортировали по суше. [38] [39] В 1362 году Морлахорум без разрешения поселился на землях Трогира и использовал их в качестве пастбищ в течение нескольких месяцев. [40] В Статуте Сенджа , датируемом 1388 годом, франкопаны упомянули Моровлачи и определили количество времени, которое у них было для пастбищ, когда они спускались с гор. [41] В 1412 году Мурлахо захватили крепость Островица у Венеции. [42] В августе 1417 года венецианские власти были обеспокоены «морлахами и другими славянами» из внутренних районов, которые представляли угрозу безопасности в Шибенике . [43] Власти Шибеника в 1450 году дали разрешение на въезд в город морлахам и некоторым валахам, называвшим себя хорватами, которые находились в том же экономическом и социальном положении в то время. [44]

По мнению ученого Файна, ранние влахи, вероятно, жили на территории Хорватии еще до 14 века, будучи потомками романизированных иллирийцев и дославянских романоязычных народов. [45] В 14 веке поселения влахов существовали на большей части территории сегодняшней Хорватии, от северного острова Крк , вокруг гор Велебит и Динара , а также вдоль южных рек Крка и Цетина . Эти влахи к концу XIV и XV веков утратили свой романский язык или, по крайней мере, стали двуязычными. [46] [nb 1] Поскольку они приняли славянский язык, единственным характерным «влахским» элементом было их скотоводство . [50] [nb 2] Так называемые истро-румыны продолжали говорить на своем романском языке на острове Крк и в деревнях вокруг озера Чепич в Истрии , [52] в то время как другие общины в горах над озером сохранили штокавско-чакавский язык. диалект с икавским акцентом из южного Велебита и области Задара . [53] [54] [nb 3] Сегодняшние истро-румыны могут быть остаточной ветвью Морлахов. [57]

Истро-румыны и другие валахи (или морлахи) заселили Истрию (и гору Чичарию ) после различных разрушительных вспышек чумы и войн между 1400 и 1600 годами, [58] достигнув острова Крк. В 1465 и 1468 годах есть упоминания о судье «Морлахе» Герге Бодоличе и крестьянине «Влахе» Микуле в Крке и Цриквенице соответственно. [59] Во второй половине 15 века католики-морлахи (в основном хорватские влахи) мигрировали из района южного Велебита и района Динары на остров Крк вместе с некоторым восточно-романским населением . [60] Венецианская колонизация Истрии (и Чичарии) произошла не позднее начала 1520-х годов, [58] и было несколько случаев, когда «валахи» вернулись в Далмацию. [61]

16-ый век

Поскольку многие бывшие жители хорватско-османской границы бежали на север или были захвачены османскими захватчиками, они покинули незаселенные районы. Австрийская империя установила военные границы в 1522 году, которые служили буфером от османских вторжений. [62] В то время «валахи», [nb 4] служили как в завоевательных османских армиях, так и в Австрии и Венеции, и были заселены обеими сторонами. [64] В 16 веке славянизированные валахи, другие валахи и сербы бежали с территории Османской империи и пришли в Далмацию и на военную границу . [65]

В 1579 году несколько групп морлахов , понимаемых как сербское племя в Далмации, иммигрировали и попросили работу в качестве военных колонистов. [66] Первоначально между этими иммигрантами и устоявшимися ускоками существовала некоторая напряженность . [66] В 1593 году генеральный провведитор (надзиратель) Кристофоро Вальер упомянул три нации, составляющие ускоки: «уроженцы Сеня, хорваты и морлахи из турецких частей». [67]

Имя «Морлах» вошло в топонимику; гора Велебит называлась Montagne della Morlacca («гора Морлахов»), а канал Велебит назывался Canale della Morlacca .

Начиная с 16 века, исторический термин меняет значение, поскольку в большинстве венецианских документов Морлахов теперь обычно называют иммигрантами, как католиками, так и православными, с завоеванных Османской империей территорий на Западных Балканах (главным образом Боснии и Герцеговины). Они поселились на венецианско-османской границе, во внутренних районах прибрежных городов, и к началу 17 века поступили на венецианскую военную службу.

17 век

« Морлахия » 17 века, карта Томаса Джеффриса (1785 г.).

Во время Критской войны (1645–1669 гг.) и Морейской войны (1684–1699 гг.) большое количество морлахов поселилось вдали от далматинских городов и Равни Котари из Задара. Они были опытными в военном деле, знакомы с местной территорией и служили наемными солдатами как в венецианской, так и в османской армиях. [68] Их деятельность была аналогична деятельности Ускоков . Их военная служба предоставила им землю, освободила их от испытаний и дала им права, которые освободили их от полного долгового закона (только 1/10 доходности), поэтому многие присоединились к так называемым армиям «Морлахов» или «Влахов». [69]

В то время некоторыми известными военачальниками Морлаха [nb 5] , которые также были перечислены в эпической поэзии, были: Янко Митрович , Илия и Стоян Янковичи , Петар, Илия и Франьо Смилянич , Степан и Марко Сорич, Вук Мандушич , Илия Перайица , Шимун. Бортулачич, Божо Милкович, Станислав Сочивица и графы Франьо и Юрай Поседарские. [70] [71] [72] Семья Митрович-Янкович, разделенная по религиозному признаку, была лидером православных Морлахов, а семья Смилянич - лидерами католических Морлахов. [70]

После распада Венецианской республики в 1797 году и потери власти в Далмации термин Морлах исчез из употребления.

Наследие

Во времена Просвещения и романтизма Морлахи рассматривались как «образец первобытного славянства» [73] и «духи пасторальной Аркадии Морлаккии ». [74] Они привлекли внимание писателей-путешественников, таких как Якоб Спон 17-го века и сэр Джордж Уилер , [75] [76] и писателей 18-го века Иоганн Готфрид Гердер и Иоганн Вольфганг фон Гете , которые назвали свои стихи «Морлакиш». [77] [78] В 1793 году на карнавале в Венеции была поставлена ​​пьеса о Морлахах « Gli Antichi Слави» («античные славяне»), а в 1802 году она была переосмыслена как балет «Свадьба Морлакки ». [78] В начале 20-го века, все еще рассматриваемые как пережитки первобытного прошлого и олицетворение варварских людей, они, возможно, вдохновили писателя-фантаста Герберта Уэллса в его изображении вымышленных морлоков. [18] Томас Грэм Джексон описал женщин Морлаха как полудикарей, носящих «вышитые леггинсы, которые придают им вид индийских скво ». [79] В 20 веке Алиса Ли Моке , как и многие другие женщины-путешественницы, в своем путеводителе 1914 года « Восхитительная Далмация » подчеркивала «варварское великолепие» вида женщин и мужчин Морлаха в их народных костюмах, которые «сделали Зару Площадь похожа на декорацию», и сожалел о приходе новой цивилизации. [79]

На Балканах этот термин стал уничижительным, обозначая людей с гор и отсталых людей, и стал неприятен самим Морлахам. [80] [81]

Итальянский сыр Морлакко , также называемый Морлак, Морлах, Бурлах или Бурлакко, был назван в честь пастухов и лесников Морлаха, которые жили и производили его в регионе Монте-Граппа . [82] [83] [84] « Морлакки » остается засвидетельствованной итальянской фамилией.

Смотрите также

Аннотации

  1. ^ Лингвистическая ассимиляция не полностью стерла румынские слова, свидетельством чего являются топонимы и антропонимы (личные имена) со специфическими румынскими или славянскими корнями слов и суффиксами окончания фамилий «-ul», «-ol», «-or», « -at", "-ar", "-as", "-an", "-man", "-er", "-et", "-ez", после славянизации часто сопровождаются завершающими суффиксами "-ić" , «-вич», «-ович». [47] [48] [49]
  2. ^ То, что пастырский образ жизни был специфичен для влахов, видно из третьей главы восьмой книги Алексиады , произведения Анны Комнины XII века , где наряду с булгарами упоминаются племена, ведущие кочевой образ жизни, обычно называемые влахами . [51] Термин «валах» встречался во многих средневековых документах, часто упоминался наряду с другими этнонимами, таким образом, Зеф Мирдита утверждает, что это была скорее этническая, чем просто социально-профессиональная категория. [51] Хотя этот термин использовался как для этнической группы, так и для скотоводов, П.С. Настурель подчеркнул, что существуют и другие общие выражения для пасторов. [51]
  3. ^ «Влахская» или «румынская» традиционная система подсчета овец парами до (две), пато (четыре), шасто (шесть), шопчи (восемь), зэчи (десять) сохранилась в некоторых горных районах далматинской Загоры. , Буковица , Велебит и Чичария . [21] [55] [56]
  4. ^ « Влахи », относящиеся к скотоводам, с 16 века были общим названием сербов в Османской империи и позже. [63] Тихомир Дорджевич указывает на уже известный факт, что имя «Влах» относилось не только к настоящим влахам или сербам , но и к скотоводам в целом. [63] В работе «О влахах» 1806 года митрополит Стеван Стратимирович утверждает, что католики из Хорватии и Славонии пренебрежительно использовали имя «Влахи» для «словенцев (славян) и сербов, принадлежащих к нашему восточному исповеданию (православию). » и что «турки в Боснии и Сербии также называют каждого боснийца или серба-христианина влахом» (Т. Дорджевич, 1984: 110). [63]
  5. ^ Главные лидеры в Венеции, Османских и местных славянских документах назывались капо , директором-капо , главным капо Морлаки (Й. Митрович), губернатором делли Морлаки (С. Сорич), главным губернатором (И. Смилянич), губернатором (Ш). Бортулачич), господин сердар с воеводами или ло дичиариамо сердар; сердар и харамбаша . [70]

Рекомендации

  1. ^ Давор Дукич; (2003) Современные войны в далматинской литературной культуре 17 и 18 веков, стр. 132; Журнал этнологии и фольклорных исследований (0547-2504) 40 [1]
  2. ^ МИЛЬ БОГОВИЧ, Katolička crkva i pravславlje u Dalmaciji za mletačke vladavine, Analecta croatica christiana 14, друго издание, Загреб, 1993 https://www.scribd.com/doc/225038576/15465505-Mile-Bogovic-Katolicka-Crkva-i -Православле-у-Далмации #page= 14-17
  3. ^ Иван Мужич (2011). Hrvatska Kronika u Ljetopisu pop Dukljanina (PDF) . Сплит: Музей хорватских археологических справок. п. 66 ( Crni Latini ), 260 ( qui illo tempore Romani vocabantur, modo vero Moroulachi, hoc est Nigri Latini vocantur. ). В некоторых хорватских и латинских редакциях Хроники священника Дукли XVI века.
  4. ^ П. Скок (1972). Этимологический словарь хорватского или сербского языка . Том. II. Загреб: ДЖАЗУ . стр. 392–393.
  5. ^ с. 47
  6. ^ Цицерон Погирк, Romanizarea lingvistică иculturală in Balcani. В: Аромании, история, лимба, судьба. Коорд. Нягу Джувара, Бухарест, Editura Humanitas, 2012, стр.17.
  7. ^ PS Настурель (1979). Les Valaques balcaniques aux Xe-XIIIe siècles (Движения народонаселения и колонизации в греческой и латинской Румынии) . Том. Византийские приключения VII. Амстердам. п. 97.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  8. ^ Зеф Мирдита (2001). «Тко су Мауровласи односно Нигри Латини у «Летопису попа Дуклянина»». Croatica Christiana Periodica (на хорватском языке). 47 (47). Загреб: 17–27.
  9. ^ Балаж Тренченьи; Михал Копечек (2006). Позднее Просвещение: появление современных национальных идей. Издательство Центральноевропейского университета. п. 62. ИСБН 9637326529. Жан Франсуа де Сен-Ламбер (1716–1803) представил диссертацию. Греки использовали слово Мауровлахия , то есть Черная Валахия, для обозначения Верхней Валахии.
  10. ^ Цицерон Погирк (1989). Романизация лингвистики и культуры на Балканах. Survivance et évolution, u: Les Aroumains.. . Париж: ИНАЛКО . п. 23.
  11. ^ Эла Косма (2008). Влахий Негри. Сильвиу Драгомир despre identitatea morlacilor (на румынском языке) . Клуж-Напока: Editura Universităţii din Oradea. п. 124.
  12. ^ Владимир Мажуранич (1908–1922). Приноси за хрватски правно-повестни рьечник . Загреб: ДЖАЗУ. п. 682.
  13. ^ Доминик Мандич (1956). Постанак Влаха према новим поиестним истраживанима . Том. 18–19. Буэнос-Айрес: Хорватская мисао. п. 35.
  14. ^ Дана Качур; (2016) Соображения относительно статуса морлахов из внутренних районов Трогира в середине XVI века: подданные Османской империи и землевладельцы Венецианской республики, с. 97; Рес Историка, [2]
  15. ^ Кэтрин Венди Брейсвелл; (2011) Ускоки Сеня: пиратство, бандитизм и священная война в Адриатике шестнадцатого века с. 17–22; Издательство Корнельского университета, ISBN 0801477093
  16. ^ Вольф 2002, с. 126; Брукс, Ричард (1812). Общий географический справочник или краткий географический словарь (Морлахия) . ФК и Дж. Ривингтон. п. 501.
  17. ^ Naimark & ​​Case 2003, стр. 40.
  18. ^ аб Вольф 2002, с. 348.
  19. ^ abc Beller & Leerssen 2007, стр. 235.
  20. ^ Ловрич 1776, с. 170–181.
  21. ^ abcd Винс-Паллуа 1992.
  22. ^ Ловрич 1776, с. 174: Ciò, che non ànno fatto i nostri maggiori, neppur noi vogliam Fare.
  23. ^ Ловрич 1776, с. 170-181.
  24. ^ Файн 2006, с. 360.
  25. ^ Файн 2006, с. 356.
  26. ^ Файн 2006, с. 361.
  27. ^ Народна умжетность. Том. 34. Институт за народной умжетности. 1997. с. 83.«Между латинской и греческой религиями обычно существует совершенная дисгармония; ни один из священнослужителей не колеблется ее сеять: каждая сторона рассказывает тысячи скандальных историй о другой» (Фортис 1984:45).
  28. ^ Кристофер Катервуд, Ведя войну во имя Бога, Kensington Publishing Corp., 1 2008, стр. 141.
  29. ^ МИЛЯ БОГОВИЧ Katolička crkva i pravславlje u dalmaciji za vrijeme mletačke vladavine, 1993. (Католическая церковь и православие в Далмации во время венецианского правления) https://docplayer.it/68017892-Katolicka-crkva-i-pravlavelje.html #page = 4–5
  30. ^ Эсад Куртович, Надгробия Влахов и Стечаков, «Размышления о жизни и обществе на Западных Балканах». Исследования по истории Боснии и Герцеговины», Журнал философского факультета (история, история искусства, археология), том 7, номер 2, специальный выпуск, Сараево, 2020, 59–71.
  31. ^ Ларри Вольф, Взлет и падение Морлахизма. В: Норман М. Наймарк, Холли Кейс, издательство Стэнфордского университета, Югославия и ее историки: понимание балканских войн 1990-х годов, ISBN 978-0804745949 , стр. 44. 
  32. ^ Ларри Вольф, Взлет и падение Морлахизма. В: Норман М. Наймарк, Холли Кейс, издательство Стэнфордского университета, Югославия и ее историки: понимание балканских войн 1990-х годов, ISBN 978-0804745949 , стр. 41. 
  33. ^ Милич Бретт, Бранислава (2014). Воображая Морлакки у Фортиса и Гольдони (доктор философии). Университет Альберты . стр. 1–213. дои : 10.7939/R3MM45.
  34. ^ Спичиярич Пашкван, Нина (28 июня 2018 г.). «Влахи с острова Крк в первичных историко-литературных источниках». Исследовательские ворота . Проверено 4 августа 2023 г.
  35. ^ Мужич 2010, с. 10, 11: Et insuper Mittemus Specialem Nuntium.... Gregorio condam Curiaci Corbavie,.... pro bono et Conservatione dicte domine (Vedislave) et comitis Yoganis,....; nec non pro restitutione Morolacorum, qui sibi dicuntur detineri per comitem Gregorium...; Exponat quoque idem noster nuncius Gregorio comiti Predicto quod intelleximus, quod contra voluntatem ipsius comitisJohnnis nepotis sui detinet catunos duos Morolacorum.... Quare dilectionem suam... reget, quatenus si quos Morolacos ipsius habet, Placeat illos sibi Plenarie restitui facere.. .
  36. ^ Мужич 2010, с. 10.
  37. ^ Мужич 2010, с. 14-17.
  38. ^ Listine o odnošajih Južnoga Славенства и Mletačke Republike . Том. III. Загреб: ДЖАЗУ. 1872. с. 237. Prvi se put spominje ime «Morlak» (Морлаки) 1352 года, 24. Липня, у погоди по какой-то задарской дороге, продаваемой в Венеции, когда Задар заставляла соли Кою Морлаци и другие извозить, копненим пути.
  39. ^ Мужич 2010, с. 11: Detractis modiis XII. Мили Салис предсказывала, что останется в Ядре для использования в Джадре и в округе, и для экспорта солита для Морлахоса и других на террам Тантум...
  40. ^ Мужич 2010, с. 12: quedam particula gentis Morlachorum ipsius domini nostri regis... tentoria (палатки), Animalia seu pecudes (овцы)... ut ipsam particulam gentis Morlachorum de ipsorum territorio Repellere... dignaremur (изгонять с территории города).. .quamplures Morlachos... usque ad festum S. Georgii martiris (разрешено было остаться до 24 апреля 1362 г.).
  41. ^ Л. Маргетич (декабрь 2007 г.). «Сеньский статут из года 1388 года» [Сеньский статут 1388 года] (PDF) . Сеньский зборник (на латыни и хорватском языке). 34 (1). Senj: 63, 77. § 161. Item, quod quando Morowlachi exeunt de monte et uadunt uersus gaccham, debent stare per dies duos et totidem noctes super pascuis Senie, et totidem tempore quando reuertuntur ad montem; et si plus stant, incidunt ad penam quingentarum librarum.
  42. ^ Мужич 2010, с. 13: Cum rectores Jadre scripserint nostro dominio, quod castrum Ostrovich, quod emimusa Sandalo furatum et Acceptum sit per certos Murlachos, quod non est sine infamia nostri dominii...
  43. ^ Файн 2006, с. 115.
  44. ^ Мужич 2010, с. 208.
  45. ^ Файн 2006, с. 129.
  46. ^ Мужич 2010, с. 73 (I): «В качестве доказательства влахи говорили на разновидности румынского языка, Павичич позже в этом абзаце упомянул истро -румын и далматинский язык на острове Крк».
  47. ^ П. Шимунович , Ф. Малетич (2008). Hrvatski prezimenik (на хорватском языке). Том. 1. Загреб:Золотой маркетинг. стр. 41–42, 100–101.
  48. ^ Шимунович, Петар (2009). Увод У Хрватско Именословле (на хорватском языке). Загреб: Золотой маркетинг – Техническая книга. С. 53, 123, 147, 150, 170, 216, 217.
  49. ^ Божидар Ручевич (27 февраля 2011 г.). «Власи у нама свима» (на хорватском языке). Родословлье.
  50. ^ Мужич 2010, с. 80.
  51. ^ abc Зеф Мирдита (1995). «Балканский власи у света података Бизантских авторов». Povijesni prilozi (на хорватском языке). 14 (14). Загреб: Хорватский институт истории: 65, 66, 27–30.
  52. ^ Мужич 2010, с. 73.
  53. ^ Мужич 2010, с. 89.
  54. ^ Йосип Рибарич (2002). О старским диялектима: размьештай южнославенских диджалеката на полуотоку Истри с описанием водичного слова (на хорватском языке). Загреб: Йосип Турчинович.
  55. ^ Мирьяна Трошель (2011). «Мифические предания и легенды Подгорья на юге Велебита». Studia Mythologica Славика (на хорватском языке). 14 . Любляна: Словенская академия наук и искусств: 346.
  56. ^ Тоно Виншчак (июнь 1989 г.). «Куда иду «горватски кочевники»». Studia ethnologica Croatica (на хорватском языке). 1 (1). Загреб: Загребский университет: 9.
  57. ^ Андреозе, Альвизе (2016). «Sullo «stato di salute» delle varietà romene all'alba del nuovo millennio». Ленгас. Revue de Socialinguistique (на итальянском языке). 79 (79). дои : 10.4000/lengas.1107 .
  58. ^ аб Карло де Франчески (1879). L'Istria: обратите внимание на историю (на итальянском языке). Дж. Коана (Гарвардский университет). стр. 355–371.
  59. ^ Мужич 2010, с. 14, 207: Иисус пришел тужити се на Влахова, когда я это сделал, я поставил у конфи ни од реченога Каштель Мушча (Омишаль) на Крас, кади се зове в Орлеце именую Мурлакова судом Герги Бодоличи и судом Виды Мерковича (...) Даровасмо крикви св . Мария на Цриквеницы Влаха, по имени Микулу, ки Влах будут ва то время, когда мы особенные, кога ми дасмо крикви св. Мария на Цриквеничи са ву ову службы, ку йе он нам служил, будь то на нашей службе.
  60. ^ Спичярич Пашкван, Нина; (2014) Власи и крчки Власи у литературу и повиесним изворима (Влахи с острова Крк в первичных историко-литературных источниках) с. 349; Studii şi cercetări – Actele Simpozionului Banat – история мультикультурализма, [3]
  61. ^ Мужич 2010, с. 76-79, 87-88.
  62. ^ Суппан и Граф 2010, с. 55-57.
  63. ^ abc Д. Гаврилович (2003). «Элементы этнической идентификации сербов» (PDF) . Ниш. {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  64. ^ Суппан и Граф 2010, с. 52, 59.
  65. ^ Траян Стоянович; (1992), Балканские миры: первая и последняя Европа с. 152; Рутледж, ISBN 1563240335 
  66. ^ ab Гюнтер Эрих Ротенберг (1960). Австрийская военная граница в Хорватии, 1522–1747 гг. Издательство Университета Иллинойса. п. 50.
  67. ^ Файн 2006, с. 218.
  68. ^ Роксандич, Драго (2004). Этнос, конфессия, толерантность (Priručnik o vojnim krajinama u Dalmaciji iz 1783. godine) (PDF) (на хорватском языке). Загреб: СКД Просвета. стр. 11–41.
  69. ^ Милан Иванишевич (2009). «Извори за прва desetljeća novoga Vranjica i Solina». Тускулум (на хорватском языке). 2 (1 сентября). Солин: 98.
  70. ^ abc Сучевич, Бранко (1952). «Оценки и приказы: Бошко Десница, История котарского ускока» (PDF) . Исторический зборник . В (1–2). Загреб: Povijesno društvo Hrvatske: 138–145.
  71. ^ Ловрич 1776, с. 223.
  72. ^ Роксандич 2003, стр. 140, 141, 151, 169.
  73. ^ Вольф 2002, с. 13.
  74. ^ Naimark & ​​Case 2003, стр. 41.
  75. ^ Вольф 2002, с. 128.
  76. ^ Венди Брейсвелл; Алекс Дрейс-Фрэнсис (2008). Под восточными глазами: сравнительное введение в восточноевропейские путеводители по Европе. Издательство Центральноевропейского университета. стр. 154–157. ISBN 978-9639776111.
  77. ^ Вольф 2002, с. 190.
  78. ^ ab Naimark & ​​Case 2003, стр. 42.
  79. ^ ab Naimark & ​​Case 2003, стр. 47.
  80. ^ Генри Берляйн (1922). Рождение Югославии (Завершено). Александрийская библиотека. стр. 20–. ISBN 978-1-4655-5007-1.
  81. ^ Naimark & ​​Case 2003, стр. 46.
  82. ^ "Формаджо Морлакко" (PDF) . venetoagricoltura.org (на итальянском языке) . Проверено 12 ноября 2015 г.
  83. ^ "Морлакко дель Граппа". venetoformaggi.it (на итальянском языке) . Проверено 12 ноября 2015 г.
  84. ^ "Граппа Маунтин Морлакко". www.fondazioneslowfood.com . Медленная еда . Проверено 12 ноября 2015 г.

Источники

Книги
Журналы

Внешние ссылки