stringtranslate.com

Мыанг

Муанг ( Ахом : 𑜉𑜢𑜤𑜂𑜫; тайский : เมือง mɯ̄ang , произносится [mɯaŋ˧] слушайте ), Муанг ( лаосский : ເມືອງ mɯ́ang , произносится [mɯaŋ˦] ; Тай Нуэа : ᥛᥫᥒᥰ муанг ), Монг ( шань : မိူင်း mə́ŋ , произносится [məŋ ˦] ), Мэн ( китайский :猛 или 勐) или Мунг (вьетнамский) были досовременными полунезависимыми городами-государствами или княжествами на материковой части Юго-Восточной Азии , прилегающей регионы Северо-Восточной Индии и Южного Китая , включая территории современных Таиланда , Лаоса , Бирмы , Камбоджи , части северного Вьетнама , юга Юньнани , западного Гуанси и Ассама .

Первоначально Mueang был термином в тайских языках для города, имеющего оборонительную стену и правителя с по крайней мере тайским дворянским званием khun ( ขุน ), вместе с его зависимыми деревнями. [1] [2] [3] Модель политической организации мандалы организовывала государства в коллективной иерархии таким образом, что меньшие mueang подчинялись более сильным соседним, которые, в свою очередь, подчинялись центральному королю или другому лидеру. Более сильные mueang (обычно обозначаемые как chiang , wiang , nakhon или krung — с Бангкоком как Krung Thep Maha Nakhon ) время от времени пытались освободиться от своего сюзерена и могли наслаждаться периодами относительной независимости. Mueang, большие и маленькие, часто меняли лояльность и часто платили дань более чем одному сильному соседу — самым сильным в этот период был Китай династии Мин .

После победы Хубилай-хана над королевством Дали народа бай в 1253 году и установления его в качестве опекунского государства, новые мыанги были основаны широко по всем государствам Шан и прилегающим регионам, хотя общее описание этого как «массовой миграции» оспаривается. [4] Следуя исторической китайской практике, племенные вожди, в основном в Юньнани, были признаны Юанем в качестве императорских чиновников, в рамках соглашения, общеизвестного как система Туси («туземный вождь»). Династии эпохи Мин и Цин постепенно заменили местных вождей на некоренных китайских правительственных чиновников.

В XIX веке династия Чакри в Таиланде , а также колониальные и последующие военные правители Бирмы сделали то же самое со своими меньшими мыангами, но, хотя мелкие королевства исчезли, названия мест сохранились.

Названия мест

Названия мест в юго-западных тайских языках

Камбоджа

В кхмерском языке «moeang» (មឿង) — это слово, заимствованное из тайского языка и означающее «маленький город» или «небольшой городок». [5] Обычно используется в качестве названия деревень.

Китай

Топоним «mueang» пишется китайскими иероглифами как勐, 孟; měng , что эквивалентно Tai Nüa : ᥛᥫᥒᥰ и Tai Lü : ᦵᦙᦲᧂ , оба из которых распространены в Китае .

Лаос

Лаос в разговорной речи известен как Muang Lao , но для лаосцев это слово означает больше, чем просто административный район. Использование этого слова представляет особый исторический интерес для лаосцев; в частности, для их традиционной социально-политической и административной организации и формирования их ранних (властных) государств , [13] описанных более поздними учеными как Mandala (политическая модель Юго-Восточной Азии) . Провинции Лаоса в настоящее время подразделяются на то, что обычно переводится как районы Лаоса , при этом некоторые сохраняют Muang как часть названия:

Мьянма

Северо-Восточная Индия

Таиланд

Таиланд в разговорной речи известен как Mueang Thai . После реформ Thesaphiban принца Дамронга Раджанубхаба города-государства под Сиамом были организованы в монтон ( มณฑล , тайский перевод mandala ), который был изменен на changwat ( จังหวัด ) в 1916 году. [15] Mueang до сих пор можно встретить как термин для столичных округов провинций ( amphoe mueang ), а также для муниципального статуса, эквивалентного городу ( thesaban mueang ). В стандартном тайском языке термин для страны Таиланд - ประเทศไทย, rtgs: Prathet Thai.

Топонимы Мыанга

Слово «Mueang» по-прежнему является частью топонимов нескольких мест, в частности, района Дон Мыанг , где находится международный аэропорт Дон Мыанг ; а в Королевской тайской общей системе транскрипции — Mueang Phatthaya ( เมืองพัทยา ) для самоуправляемого муниципалитета Паттайя .

Накхонмыанг

Накхон ( นคร ), означающий «город», был изменен на тесабан накхон ( เทศบาลนคร ), что обычно переводится как « городской муниципалитет ». Оно до сих пор является частью названия некоторых мест.

Бури Муанг

Район Сунг Ноен известен тем, что на его территории располагались два древних города: Мыанг Сема и Коракхапура. Палийское púra стало санскритским puri , отсюда тайское บุรี, บูรี , [16] (бури), что означает то же самое, что и тайское mueang : город с оборонительной стеной. [17] «Коракхапура» получило прозвище «Накхон Радж», которое в результате объединения с Sema стало Накхонратчасимой. [18] Хотя оно и было исключено из названия этого мыанга, санскритское buri сохраняется в названиях других.

Вьетнам

Этимология

Примечание : Луо и др. используют / ü /, который может ошибочно сканироваться как / ii /.

Ирригационная система Муанг Фай

Müang Fai — это термин , реконструированный из прото-тайского , общего предка всех тайских языков . В регионе Гуанси - Гуйчжоу в Южном Китае этот термин описывал то, что тогда было уникальным типом ирригационной техники для выращивания риса на влажном поле . Müang означает «ирригационный канал, канава, канал», а Fai — «плотина, плотина, плотина». Вместе они относились к гравитационным оросительным системам для направления воды из ручьев и рек. [19] Прото-тайский язык напрямую не засвидетельствован ни в одном из сохранившихся текстов, но был реконструирован с помощью сравнительного метода . Этот термин имеет прото-тайский тон A1 . Все слова A1 имеют восходящий тон в современных тайском и лаосском языках, следуя правилам, определенным для происхождения тона . Соответственно, этот термин:

на современном тайском языке : เหมืองฝาย[20]
в современном Лаосе : ເຫມື່ອງຝາຍ . [21] ( Примечание : в лаосской записи библиотеки SEAlang отсутствует тональная маркировка – опечатка.)

Различные языковые тона дают различные значения; наука не установила связи между этим термином и какими-либо другими терминами, которые отличаются по тону.

Происхождение Муанга

Mueang передает много значений, все из которых связаны с административной, социальной, политической и религиозной ориентацией на выращивание мокрого риса. Происхождение слова mueang все еще остается неясным. В октябре 2007 года Национальная библиотека Лаоса в сотрудничестве с Берлинской государственной библиотекой и Университетом Пассау начала проект по созданию Цифровой библиотеки лаосских рукописей. Доклады, представленные на конференции «Литературное наследие Лаоса», состоявшейся во Вьентьяне в 2005 году, также были доступны. Многие из рукописей освещают административные, социальные, политические и религиозные требования, предъявляемые к сообществам в той же водораздельной зоне, что обеспечивало высокую степень сотрудничества для создания и поддержания ирригационных систем ( müang-faai ) – что, вероятно, было основной причиной основания mueang . [22]

Кхам Муанг

Kham Mueang ( тайский :คำเมือง ) — современная разговорная форма старого северного тайского языка , который был языком королевства Лан На (Миллион полей). Центральный тайский может называть северных тайцев и их язык Thai Yuan . Они называют свой язык Kham Mueang , в котором Kham означает язык или слово; mueang ; город, отсюда и значение «городской язык», особенно в отличие от языков многих горных племен в окружающих горных районах. [23]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Тервиль, Баренд Джан (1983). "Ахом и изучение раннего тайского общества" (PDF) . Журнал Сиамского общества . JSS Vol. 71.0 (цифровой). Siamese Heritage Trust: изображение 4 . Получено 7 марта 2013 г. . кхун : правитель укрепленного города и окружающих его деревень, вместе называемых муанг. В более старых источниках также иногда используется префикс пхо («отец»).
  2. ^ Викери, Майкл (1995). "Piltdown3: Дальнейшее обсуждение надписи Рам Камхенга" (PDF) . Журнал Сиамского общества . JSS Vol. 83.0j (цифровой). Siam Heritage Trust: изображение 11 . Получено 3 августа 2013 г. Примерами первого являются söaṅ , имя матери Рам Камхенга, и möaṅ . Кхун Фасит сказал, что эти термины на самом деле следует читать как /söŋ/ и /möŋ/....
  3. ^ Wyatt, DK (1991). "Глава 11: Контекстуальные аргументы в пользу подлинности надписи Ram Khamhaeng" (PDF) . В Chamberlain, JR (ред.). The Ram Khamhaeng Controversy . Бангкок: Сиамское общество. Цитируемый текст находится на изображении 7 . Получено 13 июня 2013 г. ...Лорд Сэм Чон, правитель Муанг Чота, пришел атаковать Муанг Так....
  4. ^ Ду Юйтин; Чэнь Луфан (1989). «Привело ли завоевание Хубилай-ханом королевства Дали к массовой миграции тайского народа на юг?» (бесплатный PDF) . Журнал Сиамского общества . JSS Vol. 77.1c (цифровой). Siam Heritage Trust . Получено 17 марта 2013 г.
  5. ^ Хедли, Роберт К. «SEAlang Library Khmer», SEAlang Library , 14.05.2018
  6. ^ abcde Сантасомбат, Йос (2008). Лак Чанг: реконструкция идентичности Тай в Дайконге . Канберра : ANU Press . п. 20. ISBN 978-1-74076-081-2.
  7. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad Gong, Цзяцян; Мэн, Цзуньсянь (2007).傣汉词典[ Тай Нуэа – китайский словарь ]. Куньмин : Издательство Yunnan Nationalities. стр. 1347–1350. ISBN 978-7-5367-3790-7.
  8. ^ abcde Ю, Цуй-жун; Ло, Мэйчжэнь (2003).傣仂汉词典[ Тай Люэ – китайский словарь ]. Пекин : Издательство национальных меньшинств . п. 274. ИСБН 7-105-05834-X.
  9. ^ Дэниелс, Кристиан (2018). «Монгол-Юань в Юньнани и прототайская/тайская политика в XIII-XIV веках». Журнал Сиамского общества . 106 : 201–243.
  10. ^ Капитан Р. Буало Пембертон (1835). Отчет о восточной границе Британской Индии с приложением и картами . Калькутта : British Mission Press. стр. 111.
  11. ^ Народное правительство округа Жуйли (1987).云南省瑞丽县地名志[ Топонимический словарь округа Жуйли, Юньнань ]. п. 149.
  12. ^ abc Народное правительство Гэнма-Дай и автономного округа Ва (1985).云南省耿马傣族佤族自治县地名志[ Топонимический словарь Гэнма-Дай и автономного округа Ва, Юньнань ]. стр. 勐永:198, 勐简:201, 勐省:208.
  13. ^ Raendchen, Jana (10 октября 2005 г.). «Социально-политическая и административная организация müang в свете исторических рукописей Лаоса» (PDF) . Литературное наследие Лаоса: перспективы сохранения, распространения и исследования, Вьентьян: Национальная библиотека Лаоса . Конференция по литературному наследию Лаоса, 2005 г. Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz: Цифровая библиотека лаосских рукописей. стр. 401–420. Архивировано из оригинала (PDF) 2013-11-04 . Получено 12 сентября 2013 г. Использование слова müang представляет особый исторический интерес для лаосцев; в частности, для их традиционной социально-политической и административной организации и формирования их ранних (властных) государств.
  14. ^ Гохайн, Бирендра кр (1999). Происхождение тай и чао лунг хсукапха: историческая перспектива.
  15. ^ Ссылки внешние ссылки รดเกล้า ฯ Справочник (PDF) . Royal Gazette (на тайском языке). 33 (ก): 51. 28 мая 1916 г. Архивировано из оригинала (PDF) 9 апреля 2008 г.
  16. Гленн С. (5 августа 2013 г.). «บูรี» (Словарь) . Словарь Королевского института – 1982 . Тайский язык.com . Проверено 3 августа 2013 г. บุรี; บูรี /บุ-รี; บู-รี/Пали: ปุร [นาม] เมือง
  17. ^ Тернер, сэр Ральф Лилли (1985) [Лондон: Oxford University Press, 1962-1966.]. "Сравнительный словарь индоарийских языков". Включает три дополнения, опубликованных в 1969-1985 гг . Цифровая библиотека Южной Азии, проект Центра исследовательских библиотек и Чикагского университета. стр. 469. Архивировано из оригинала 5 августа 2013 г. Получено 5 августа 2013 г. 8278 púra существительное. крепость, город, гинекей
  18. ^ "Nakhon Ratchasima (Khorat), Thailand" (Текст доступен по лицензии Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 (Unported)) . Подробнее о Накхонратчасиме . AsiaExplorers. 5 августа 2013 г. Архивировано из оригинала 2013-09-09 . Получено 5 августа 2013 г. Накхонратчасима изначально была двумя отдельными городами, а именно Коракхапура (также называемая Накхонрадж) и Сема.... Нынешний город Накхонратчасима, чье название является гибридом Накхонрадж и Сема, был основан королем Нараем (1656-88) в качестве восточной границы его королевства с центром в Аюттайе.
  19. ^ Луо, Вэй; Хартманн, Джон; Ли, Цзиньфан; Сисамут, Винья (декабрь 2000 г.). «ГИС-картографирование и анализ лингвистических и поселенческих моделей тай в Южном Китае» (PDF) . Географическая информатика . 6 (2). ДеКалб: Университет Северного Иллинойса : 129–136. Bibcode :2000AnGIS...6..129L. doi :10.1080/10824000009480541. S2CID  24199802 . Получено 28 мая 2013 г. . Аннотация. Интегрируя лингвистическую информацию и физико-географические характеристики в среде ГИС , в данной статье отображено пространственное изменение терминов, связанных с выращиванием поливного риса меньшинствами тай на юге Китая, и показано, что основным кандидатом на происхождение прото-тайского языка является регион Гуанси-Гуйчжоу, а не Юньнань или регион средней реки Янцзы, как предполагали другие...
  20. ^ เหมืองฝาย;
  21. ^ http://sealang.net/lao/dictionary.htm ເຫມືອງຝາຽ
  22. ^ Raendchen, Jana (10 октября 2005 г.). "Социально-политическая и административная организация müang в свете исторических рукописей Лао" (PDF) . Литературное наследие Лаоса: перспективы сохранения, распространения и исследования, Вьентьян: Национальная библиотека Лаоса . Конференция по литературному наследию Лаоса, 2005 г. Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz: Цифровая библиотека лаосских рукописей. стр. 416. Архивировано из оригинала (PDF) 2013-11-04 . Получено 12 сентября 2013 г. Однако , будучи обществами выращивания поливного риса, тай баан не могли поддерживать себя в изоляции, а в высокой степени зависели от водного орошения, которое требует сотрудничества нескольких общин баан , расположенных в одной и той же водораздельной зоне. Организация сотрудничества ряда баан в ирригационных работах, исторически, вероятно, была основной причиной основания муанг , то есть группы из нескольких баан, управляющих одной общей ирригационной системой ( муанг-фаай ) и, как правило, поклоняющихся одному и тому же территориальному духу-хранителю ( пхии муанг ) и духам предков.
  23. ^ Natnapang Burutphakdee (октябрь 2004 г.). Khon Muang Neu Kap Phasa Muang [ Отношение молодежи северного Таиланда к каммуангу и письменности ланна ] (PDF) (Магистерская диссертация). Представлено на 4-м Национальном симпозиуме по аспирантским исследованиям, Чиангмай, Таиланд, 10–11 августа 2004 г. Доцент, доктор Кирк Р. Персон, научный руководитель. Чиангмай: Университет Паяп . С. 7, цифровое изображение 30. Архивировано из оригинала (PDF) 5 мая 2015 г. Получено 8 июня 2013 г. Причина, по которой они назвали этот язык «каммуанг», заключается в том, что они использовали этот язык в городах, где они жили вместе, которые были окружены горными районами, где проживало много горных племен.

Внешние ссылки