Ольга Сергеевна Прозорова (Ольга) – старшая из трех сестер, матриархальная фигура семьи Прозоровых, хотя в начале спектакля ей всего 28 лет. Ольга работает учителем в средней школе, где часто заменяет директрису, когда та отсутствует. Ольга - старая дева и в какой-то момент говорит Ирине, что вышла бы замуж за «любого мужчину, даже за старика, если бы он ее попросил». Ольга очень по-матерински относится даже к престарелым слугам, держа при себе престарелую няню-прислугу Анфису еще долго после того, как она перестала быть полезной. Когда Ольга неохотно берет на себя роль директрисы на постоянной основе, она берет с собой Анфису, чтобы вырваться из лап бессердечной Наташи.
Мария Сергеевна Кулыгина (Маша) – Средняя сестра, в начале спектакля ей 23 года. Она вышла замуж за своего мужа Кулыгина, когда ей было 18 лет и она только что закончила школу. В начале спектакля она разочаровывается в браке и окончательно влюбляется в идеалиста-подполковника Вершинина. Они начинают тайный роман. Когда его увозят, она раздавлена, но возвращается к жизни со своим мужем, который принимает ее обратно, несмотря на то, что знает, что она сделала. У нее вспыльчивый характер, который часто проявляется на протяжении всей пьесы, и она больше всего не одобряет Наташу. На сцене ее прямота часто тонизирует мелодраму, а ироничное остроумие кажется героическим. Она дает много юмора. Она получила образование концертирующей пианистки.
Ирина Сергеевна Прозорова – Младшая сестра, в начале спектакля ей 20 лет. В начале пьесы у нее « именины », и хотя она настаивает, что уже взрослая, она все еще очарована такими вещами, как волчок , принесенный ей Федотиком. Единственное ее желание — вернуться в Москву, которую они покинули за одиннадцать лет до начала спектакля. Она верит, что найдет свою настоящую любовь в Москве, но когда становится ясно, что в Москву они не едут, соглашается выйти замуж за барона Тузенбаха, которым восхищается, но не любит. Она получает педагогическое образование и планирует уйти с бароном, но его застреливает психопат Соленый в бессмысленной дуэли. Она все равно решает уйти и посвятить свою жизнь работе и служению.
Андрей Сергеевич Прозоров (Андрей) – брат трех сестер. В первом акте он молодой человек, который быстро собирается стать профессором факультета в Москве. Однако его инертность, безвольная нерешительность и недальновидность (все это проявится на протяжении всей пьесы) положили конец этим мечтам. Во втором акте он все еще тоскует по своим старым холостяцким временам, мечтающим о жизни в Москве, но теперь из-за роково непродуманной свадьбы с Наташей застрял в провинциальном городке с ребенком и работой секретарем в Совет округа . В третьем акте его долги выросли до 35 000 рублей, и он вынужден заложить дом, но не сообщает об этом сестрам и не передает им доли в семейном доме. Акт IV находит Андрея жалкой оболочкой самого себя, теперь отца двоих детей (хотя он, возможно, и не является биологическим отцом младшего ребенка). Он признает, что он неудачник, и в городе над ним смеялись за то, что он является членом сельсовета, президент которого Протопопов (никогда не появлявшийся на сцене) наставляет ему рога.
Наталья Ивановна Прозорова (Наташа) — любовница Андрея , впоследствии его жена. Она начинает пьесу как неуклюжая молодая женщина, плохо одевающаяся, над которой высмеивают и дразнят сестры Андрея. Ее некрасивый зеленый пояс вызывает много смеха, и она плачет. У нее, по-видимому, нет собственной семьи, хотя она не сирота (сигнал того, что она не заботится ни о ком, кроме себя), и читатель так и не узнает ее девичью фамилию . Она соглашается выйти замуж за Андрея, несмотря на то, что, казалось бы, удивлена этим предложением. Во втором акте Наташа становится совсем другой. Она стала властной и вопиюще заводит роман с Протопоповым, председателем совета, в котором ее муж занимает должность бюрократического начальника, и который вполне может быть биологическим отцом ее младшего ребенка, тем более что она вытащила Андрея из их спальни в более скромные помещения. В третьем акте она стала еще более контролирующей. Она полна решимости, среди прочего, изгнать уже пожилую бывшую семейную вассалу сестер, Анфису, которая больше не способна к тяжелой работе и до сих пор устраивает истерики всякий раз, когда ей не удается добиться своего, что случается все реже. В акте IV выясняется, что она контролирует дом и, как замокница, планирует радикально изменить территорию по своему вкусу. Бесспорно, к концу пьесы она становится победительницей, не заботясь ни о ком, кроме своих детей, Бобика и Софии, которых она обожает. Единственная женщина в пьесе, имеющая детей, она железной рукой управляет бывшим семейным домом Прозоровых, ныне заложенным (чтобы оплатить долги мужа и ее дорогие вкусы). Она приказывает срубить деревья на участке, потому что ночью они уродливы.
Федор Ильич Кулыгин – старший муж Маши и учитель латыни в средней школе. Кулыгин — веселый, добрый человек, искренне любящий свою жену и ее сестер, хотя и прекрасно осознающий ее неверность. В первом акте он кажется почти глупым, даря Ирине подарок, который уже сделал ей, и шутя с доктором, чтобы посмеяться над Наташей, но по мере развития романа Маши он начинает проявлять все больше и больше сочувствия. Во время пожара в третьем акте он признается Ольге, что мог бы жениться на ней - на тот факт, что они, вероятно, были бы очень счастливы вместе, намекают много раз в пьесе. На протяжении всей пьесы, зачастую в самые серьезные моменты, он часто пытается рассмешить других персонажей, чтобы снять напряжение, и хотя это не всегда срабатывает, он способен юмором утешить жену в ее самый темный час жизни. кульминация пьесы. В конце пьесы, зная, что сделала Маша, он принимает ее обратно и принимает ее ошибки.
Александр Игнатьевич Вершинин – подполковник, командир артиллерийской батареи, Вершинин – настоящий философ. Он знал отца девочек в Москве, и они рассказывают, что в детстве его называли «Влюбленный майор». По ходу пьесы, несмотря на то, что он женат, он завязывает роман с Машей, но должен прекратить его при передаче батареи. Он часто упоминает, что его жена регулярно пытается покончить жизнь самоубийством (а у него две дочери), но, похоже, его это не волнует. Его речь в первом акте о надежде, которую он питает на цивилизацию, обращается непосредственно к меланхолическому сердцу Маши, и, услышав ее, она заявляет: «Я остаюсь на обед».
Барон Николай Львович Тузенбах . Армейский лейтенант, не считающийся красивым, Тузенбах часто пытается произвести впечатление на Ирину, которую любит уже пять лет. Он уходит из армии, чтобы пойти на работу, пытаясь произвести на нее впечатление. Соленый неоднократно насмехается над ним, и между III и IV актами он принимает ответные меры и побуждает Соленого объявить дуэль. Его убивают на дуэли, поэтому его союз с Ириной расстроен.
Штабс-капитан Василий Васильевич Солёный — армейский капитан Соленый — пограничный психотический социальный неудачник и довольно современный тип антигероя . Увлеченный Ириной, он пытается унизить барона, чтобы выглядеть лучше, но Ирина находит его грубым и непривлекательным. Он проводит большую часть своего времени, издеваясь над Бароном, который является для него самым близким другом, и в конечном итоге убивает его в бессмысленной дуэли, потому что он поклялся убить любого успешного претендента на Ирину, хотя он знает, что это его не выиграет. ее рука. (Он участвовал как минимум в двух предыдущих дуэлях, хотя подробности и судьбы его предыдущих противников на дуэли не уточняются.) Он утверждает, что имеет удивительное сходство с поэтом Лермонтовым как лицом, так и личностью, часто цитируя его, хотя Лермонтов был убит. на дуэли, отказавшись стрелять в своего противника Николая Мартынова, целившегося Лермонтову в сердце. Таким образом, Соленый оказывается полной противоположностью Лермонтову по своему характеру и ближе к Мартынову. Он всегда носит с собой небольшой флакон духов, которым часто (почти патологически) опрыскивает свои руки и тело; Позже выясняется, что он делает это, чтобы замаскировать запах трупов.
Иван Романович Чебутыкин - Шестидесятилетний военный врач, Чебутыкин начинается как веселый, эксцентричный старик, который ликует вместо друга семьи и одаривает Ирину дорогим, но неуместным подарком - самоваром . Позже в третьем акте, будучи пьяным, он переживает экзистенциальный кризис и рассказывает всем о романе Наташи и Протопопова. Однако в акте IV он, кажется, смирился со своим кризисом или, возможно, был сломлен им. Он был влюблен, по-видимому, безответно, в мать братьев и сестер Прозоровых, замужнюю женщину.
Алексей Петрович Федотик — подпоручик , Федотик слоняется по дому, покупая много подарков для семьи. Он также является фотографом-любителем и фотографирует группу. В третьем акте он теряет все свое имущество в огне, но сохраняет веселый характер.
Владимир Карлович Роде - еще один младший лейтенант, Роде - тренер по строевой подготовке в средней школе.
Другие
Ферапонт - привратник в здании местного совета. Ферапонт - старик с частичной потерей слуха . Он неоднократно выпаливает случайные факты, обычно касающиеся Москвы.
Анфиса – Анфисе, пожилой семейной слуге и бывшей медсестре, 81 год, и она всегда работала в семье Прозоровых. Наташа начинает презирать ее за слабость и угрожает выгнать ее, но Ольга спасает ее, забирая жить на квартиру к учительнице Ольги.
Невидимые персонажи
В пьесе есть несколько важных персонажей, о которых часто говорят, но никогда не видят на сцене. В их число входят Протопопов, глава местного совета и любовник Наташи; Суицидальная жена Вершинина и две дочери; Любимый начальник Кулыгина, директор гимназии, и дети Наташи (Бобик и Софья). Ж. Л. Стян в своих «Элементах драмы» утверждает , что в последнем акте Чехов переработал текст, чтобы показать, что Протопопов — настоящий отец Софьи: «За детьми должны присматривать их отцы» — Андрей толкает Бобика в коляске, и Протопопов сидит с Софьей. [2] [3]
Краткое содержание
Акт I
Ольга (старшая сестра) четыре года работала школьной учительницей и репетитором после школы. Маша, средняя сестра и артистка семьи (по образованию концертирующая пианистка), замужем за школьным учителем Федором Кулыгиным. Маша, моложе его, была очарована его мудростью, но семь лет спустя видит его педантичность и пытается компенсировать пустоту между ними. Ирина, младшая сестра, все еще полна надежд, мечтая поехать в Москву и встретить свою настоящую любовь. Сестры выросли в Москве, и все они мечтают вернуться в счастье того времени. Андрей — единственный молодой человек в семье; его сестры обожают его. Он влюбляется в Наталью Ивановну («Наташу»), которая довольно «проста» по сравнению с сестрами и относится к ним с пренебрежением. Спектакль начинается в первую годовщину смерти их отца Сергея Прозорова. Это также именины Ирины , и все, включая солдат (во главе с Вершининым), несущих с собой чувство благородного идеализма , собираются вместе, чтобы отпраздновать его. В конце акта Андрей признается Наташе в своих чувствах и делает предложение.
Акт II
Почти год спустя Андрей и Наташа поженились, у них родился ребенок (за кулисами) сын по имени Бобик. У Наташи роман с Протопоповым, начальником Андрея, которого никогда не видно на сцене. Маша приходит домой раскрасневшаяся после вечеринки, и видно, что она и ее спутник, подполковник Вершинин, кружат голову от взаимной любви друг к другу. Наташа манипулятивно отменяет планы устроить домашнюю вечеринку; возникшая в результате тишина предполагает, что счастье также подавляется. Тузенбах и Соленый признаются Ирине в любви.
Акт III
Примерно через год в комнате Ольги и Ирины — явный признак того, что Наташа берет на себя домашнее хозяйство, поскольку она попросила их разделить комнату, чтобы у Бобика была отдельная комната. В городе произошел пожар, люди входят и выходят с материалами для оказания помощи. Ольга, Маша и Ирина злятся на Андрея за то, что он заложил их дом без их ведома и согласия, оставил себе деньги для погашения своих игровых долгов и уступил всю власть над домом Наташе. Наташа жестока по отношению к престарелой семейной слуге Анфисе, но все усилия Ольги противостоять этому терпят неудачу. Маша наедине с сестрами рассказывает им о своем романе с Вершининым. В какой-то момент в комнату забегает Кулыгин, по глупости обожающий Машу, и она уходит. Ирина отчаивается из-за поворота своей жизни, жизни муниципального служащего, и ругается за глупость своих стремлений. Поддерживаемая реалистическим мировоззрением Ольги, Ирина решает принять предложение руки и сердца Тузенбаха, хотя и не любит его. Андрей выражает ненависть к себе, признается в осознании своей глупости и разочаровании в Наташе и просит у сестер прощения за все.
Акт IV
Солдаты готовятся покинуть этот район. Делается фотография. Напряженность возникает из-за того, что Соленый вызвал Тузенбаха на дуэль. Соленый сказал Ирине, что убьет любого удачливого претендента на ее руку, но она все же согласилась выйти замуж за Тузенбаха, несмотря на что признается, что не может его любить. Тузенбах, покинувший армию, не обязан соглашаться на дуэль, но все равно делает это, потеряв свою жизнь из-за брака без любви. При уходе солдат раздается выстрел, и незадолго до окончания пьесы объявляется о смерти Тузенбаха на дуэли.
Машу, рыдающую, приходится вырывать из рук Вершинина, но муж сострадательно просит начать заново. Ольга неохотно согласилась на должность бессменного директора школы, в которой преподает, и уезжает. Она берет с собой Анфису, спасая пожилую женщину от Наташи.
Судьба Ирины неизвестна, но, даже несмотря на горе из-за смерти Тузенбаха, она хочет продолжать работать учителем. Наташа остается хозяйкой, отвечающей за все. Андрей застрял в браке, у него двое детей, он не хочет и не может ничего сделать ни для себя, ни для жены. Когда спектакль заканчивается, три сестры стоят в отчаянных объятиях, глядя в сторону, когда солдаты уходят под звуки маршевой музыки. Когда Чебутыкин поет про себя Та-ра-ра-бум-ди-ай , [nb 1] последние строки Ольги стремятся положить конец растерянности сестер, испытывающей жизненные страдания и радости: «Если бы мы только знали... Если бы мы только знал».
Прием был неоднозначным. Чехов чувствовал, что «яркая» режиссура Станиславского замаскировала тонкости произведения и что только Книппер показала, как ее характер развивается так, как задумал драматург. По мнению режиссеров, целью было показать надежды, стремления и мечты персонажей, но зрителей затронул пафос одиночества и отчаяния сестер, а также то, как они в конечном итоге безропотно приняли свою ситуацию. Тем не менее произведение оказалось популярным и вскоре прочно вошло в репертуар труппы. [6] [7]
В 1942 году Джудит Андерсон сыграла Ольгу, Кэтрин Корнелл — Машу, Гертруда Масгроув — Ирину, а Рут Гордон — Наташу на Бродвее. Спектакль был достаточно значительным, чтобы 21 декабря 1942 года актерский состав оказался на обложке журнала Time , который провозгласил его «постановкой мечты по чьему-либо мнению - самым блестящим актерским составом, который театр видел в коммерческом плане в этом поколении». [16]
В 1990 году ирландская театральная династия Кьюсаки была задействована в спектакле в новой версии Фрэнка МакГиннесса , который открылся в театре Gate в Дублине с тремя удостоенными наград сестрами Шинеад Кьюсак (Маша), Сорчей Кьюсак (Ольга ) и Ниам Кьюсак (Ирина) в главных ролях и их отец Сирил Кьюсак в роли доктора Чебутыкина. [17] Это единственная постановка, в которой на главные роли были выбраны три «настоящие» сестры, профессиональные актеры. Спектакль, которым руководил недавно назначенный художественный руководитель Королевской шекспировской труппы Адриан Ноубл , был перенесен в лондонский театр Royal Court Theater на аншлаговый сезон в 1991 году. Среди актеров второго плана были Лесли Манвилл в роли Наташи и Финбар Линч в роли Тузенбах.
В 2003 году румынский режиссер Раду Африм адаптировал пьесу в скандальной постановке театра Андрея Мурешану в Сфанту-Георге , подвергшейся резкой критике со стороны Майкла Биллингтона , но получившей высокую оценку других критиков, что привело к местной полемике в румынской прессе, которая подтолкнула Африма к национальная суперзвезда румынского театра. [19] [20] [21] [22]
В 2017 году спектакль был поставлен в Театре-студии режиссера Джексона Гэя вместе с современной адаптацией « Нет сестер» режиссера Аарона Познера. [24]
Трек 3 — адаптация пьесы 2013 года, созданная сооснователями Theater Movement Bazaar Тиной Кронис и Ричардом Алджером. Премьера спектакля состоялась в Лос-Анджелесе, он был показан в Великобритании, Китае, а в 2017 году это была первая американская постановка за более чем 25 лет, представленная на Международном театральном фестивале имени Чехова в Москве.
Москва Москва Москва Москва Москва Москва , сценическая адаптация Холли Фейфера , в которой история рассматривается через современную призму , премьера которой состоялась в 2017 году. [29] [30]
↑ Современная публика узнала бы в этой песне 1892 года ироническую отсылку Чебутыкина к обреченному роману Маши и Вершинина — Рэйфилд, Дональд (2005). Готлиб, Вера (ред.). Кембриджский компаньон Чехова . Лондон: Рутледж. п. 210. ИСБН 9780521589178.
↑ По словам Н. Эфроса, Леонид Леонидов сыграл Соленого. Он действительно приступил к этой роли, но только после 1903 года, когда поступил во МХАТ. По совпадению, в сезоне 1900/1901 Леонидов тоже играл «Солёного», но в составе одесской труппы Соловцова. – Биография Леонодова на сайте МХАТ.
Рекомендации
^ Гарольд Блум (31 октября 2003 г.). Гений (Переиздание). Издательство Гранд Сентрал. ISBN978-0446691291.
↑ Три сестры , акт 4, перевод Юлиуса Уэста: «НАТАША: Михаил Иваныч Протопопов будет сидеть с маленькой Софи, а Андрей Сергеевич может вывести маленького Бобби. ... [режиссура] АНДРЕЙ выкатывает коляску, в которой сидит БОББИ».
^ Эфрос, Николай (2005). Готлиб, Вера (ред.). Антон Чехов во МХАТе . Лондон: Рутледж. п. 15. ISBN978-0-4153-4440-1.
^ Комментарии к «Трём сестрам» (рус.) // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982. / Т. 13. Пьесы. 1895—1904. — М.: Наука, 1978. — С. 117—188.
^ Аллен, Дэвид (2000). Исполнение Чехова . Лондон, Великобритания: Routledge. стр. 27–28. ISBN978-0-4151-8934-7.
^ «Три сестры». Theatricalia.com . Проверено 26 февраля 2024 г.
^ «Три сестры | Лондонские обзоры, июль-декабрь 2008 г. | Fringe Review | Fringe Theater Reviews» . www.fringereview.co.uk . Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года . Проверено 14 января 2022 г.
^ «Три сестры Антона Чехова в адаптации Трейси Леттс». Артисты Репертуарного театра . Проверено 26 октября 2009 г. Эта адаптация русского шедевра была заказана компанией Artists Rep как третья часть четырехчастного чеховского проекта. Letts дает нам свежий, новый взгляд на упадок привилегированного класса и поиск смысла в современном мире глазами трех недовольных сестер, которые отчаянно тоскуют по своему драгоценному прошлому.
↑ Брантли, Бен (3 февраля 2011 г.). «'Три сестры', труппа классической сцены – Рецензия». Нью-Йорк Таймс .
^ "Театральный проект Утопия (драма, пьесы, устное слово)" . utopiatheaterproject.com . Проверено 27 февраля 2020 г.
^ Обзор пьесы 1942 года, time.com; по состоянию на 26 января 2015 г.
↑ Вольф, Мэтт (27 мая 1990 г.). «Театр: кастинг романа для «Трех сестер»». Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 июня 2012 г.
↑ Программа Эдинбургского фестиваля Театра Альба, август 1999 г.
↑ Биллингтон, Майкл (10 ноября 2003 г.). «Почему так много режиссеров возятся с классикой?». Theguardian.com . Проверено 5 мая 2019 г.
^ ""Trei surori" перед камерой jucause ale lui Afrim: ZIUA" . www.ziua.ro. Проверено 5 мая 2019 г.
^ "Гидусиле луи Африм". Наблюдатель Культурный . Проверено 5 мая 2019 г.
^ "Мируна Рункан: Полемика продолжается (II)" . Архивировано из оригинала 6 июля 2014 г.
↑ Тейлор, Пол (27 января 2010 г.). «Три сестры, Лирика, Хаммерсмит, Лондон» . Независимый . Лондон. Архивировано из оригинала 07 мая 2022 г.
↑ Столтенберг, Джон (20 марта 2017 г.). «Рецензия: «Нет сестер» в Театре-студии». Dcmetrotheaterarts.com . Проверено 2 июля 2017 г.
^ «Три сестры». Сиднейская театральная труппа . Проверено 30 марта 2018 г.
^ «Три сестры на улице Хоуп». Книги Ника Херна . 2008 год . Проверено 6 декабря 2020 г.
↑ Бреннан, Клэр (18 сентября 2011 г.). «Мы три сестры – рецензия». Хранитель . Лондон.
↑ Театральная программа Джона Бирна «Три сестры» , Tron Theater Company, Глазго, (2014)
↑ Грин, Джесси (18 июля 2019 г.). «Рецензия: «Три сестры» Чехова, теперь с высокомерием и смайликами». Газета "Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 июля 2022 г.
↑ Стасио, Мэрилин (19 июля 2019 г.). «Обзор Off Broadway: «Москва Москва Москва Москва Москва Москва»». Разнообразие . Проверено 27 июля 2022 г.
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: