Perikeiromene ( греч . Περικειρομένη ), переводится как «Девушка с короткой стрижкой » — древнегреческая комедия Менандра(342/41 — 292/91 до н. э.), которая лишь частично сохранилась на папирусе . Из предполагаемого общего количества от 1030 до 1091 строки сохранилось около 450 строк (от 40 до 45%). [ 1] У большинства актов отсутствуют начало и конец, за исключением перехода между актом I и II. Пьеса, возможно, была впервые поставлена в 314/13 г. до н. э. или немного позже. [2]
Действие пьесы, вероятно, происходит в Коринфе , и представляет собой драму примирения. Она фокусируется на отношениях между Полемоном, коринфским наемником, и его гражданской женой ( паллейк ), Гликерой. Акт домашнего насилия со стороны солдата запускает череду событий, которая достигает кульминации в том, что Гликера узнает своего отца, примиряется с Полемоном и выходит за него замуж.
Утраченное начало пьесы, вероятно, изображало бегство Гликеры из дома Полемона. [3] Недавно вернувшийся с войны за границей солдат узнал от Сосия, своего раба , что Гликеру видели обнимающей сына соседа, Мосхиона. Мосхион преследовал ее, потому что он влюблен в нее. В сильном приступе ревности Полемон отрезает длинные волосы Гликеры. Гликера находит убежище у Миррины, богатой женщины по соседству.
В отложенном прологе Агнойя (олицетворение Невежества ) раскрывает, что сын Миррины Мосхион, на самом деле, как знает только Гликера, является ее братом по рождению, поэтому она позволила ему обнять ее. Мосхион был разоблачен вместе с ней и передан Миррине той же женщиной, ныне покойной, которая содержала и воспитывала Гликеру.
Во втором акте раб Даос ложно пытается приписать себе заслугу за переезд Гликеры в их дом, а Мосхион ошибочно надеется, что она решила стать его наложницей. Однако он обнаруживает, что мать держит его подальше от нее. В третьем акте Полемон пытается штурмовать дом Миррины во главе комичной армии, состоящей из нескольких мужчин-рабов, женщины-флейтистки и повара со свиньей, [4] но его старший друг Патайкос отговаривает его от этого.
В акте IV Патайкос пытается договориться с Гликерой по просьбе Полемона. Поскольку Мосхион тайно подслушивает их, Гликера рассказывает ему правду об объятиях и умоляет его забрать ее вещи из дома Полемона, включая детскую одежду, в которой она была разоблачена. В результате Патайкос обнаруживает, что и Гликера, и Мосхион — это дети, которых он разоблачил много лет назад после того, как потерял свое состояние, а его жена умерла при родах . Следовательно, Гликера прощает раскаявшегося Полемона в акте V и выходит за него замуж, тогда как Патайкос обручает Мосхиона с другой девушкой. [5]
Комическая атака наемного солдата с разношерстной армией, состоящей из рабов и других невоенных персонажей, была стандартной сценой в комедиях с участием наемников. Например, в « Евнухе » Теренция 771ff. солдат Фрасо безуспешно пытается штурмовать дом гетеры Таис с армией, включающей его паразита Гнато и его повара Сангу. [6]
Так же, как в «Асписе» и «Мисуменосе» , наемный солдат в «Перикиромене» должен социализироваться в полисе, прежде чем он сможет жениться на романтической героине. [7] В конце концов, его будущий тесть предлагает ему навсегда отказаться от наемной службы (1016–1017). [8]
Однако с самого начала Полемону, как ни странно, не хватает боевого духа. Его раб Сосия возглавляет атаку на дом соседа. Точно так же его соперник, молодой Мосхион, действует скорее как стереотипный хвастливый солдат, хвастаясь своей внешностью и успехами у гетер ( Pk. 302-303), шутя, что назначит своего раба Даоса «повелителем греческих дел/И маршалом сухопутных войск» ( Pk. 279-80), и, наконец, отправляет его вперед в качестве «разведчика» для проведения разведки ( Pk. 295). [9]
Акт домашнего насилия Полемона, насильственная стрижка волос, является типичным проявлением насилия, связанного с наемниками того времени. Что искупает его как потенциального мужа, так это то, что Агнойя (Невежество) в прологе явно берет на себя ответственность за его насильственный акт ( Pk. 163-66). Более того, его поведение представлено как «скорее отклонение, чем выражение фундаментально испорченного характера» и, таким образом, кажется простительным. [10]
В этой пьесе Менандр особенно изящно обращается с типичной формулой разлуки и воссоединения. В тот самый момент, когда разрыв между Гликерой и Полемоном, казалось бы, окончательный, с выносом ее вещей из дома Полемона, начинается сцена узнавания: Патайкос видит ее родовую одежду и узнает в Гликере свою дочь, и это, в свою очередь, приводит к ее примирению с Полемоном. [11]
Еще одной важной особенностью сцены узнавания является то, что она пародирует трагический пафос. В строке 779 разговор Патайкоса с дочерью превращается в типично трагическую стихомифию, в которой персонажи по очереди говорят по одной строке за раз. Кроме того, персонажи комически цитируют известные фрагменты трагедии Еврипида вне контекста (строка 788: Еврипид, Мудрая Меланиппа , фр. 484.3 KT; строка 809: Еврипид, «Троянки» 88). [12]
С счастливым финалом все роли всех главных героев трансформируются. Все они начинают как фигуры на обочине или даже за пределами общества города-государства, но в конце они принимают более традиционные роли в этом обществе. Гликера превращается из наложницы с неясным гражданством в гражданскую жену. Полемон, наемный солдат с меняющимися союзами, становится оседлым мужем и гражданином полиса. Патайкос, бездетный вдовец, занимает положение во главе семьи, и даже Мосхион превратится из гулящего молодого человека в респектабельного мужа. [13]
На данный момент найдено два древних изображения, изображающих начальную сцену пьесы. На обоих есть надпись Perikeiromene . Одно из них — выцветшая настенная роспись II века н. э. на красном фоне в приемной римского террасного дома, так называемого «Hanghaus 2», в Эфесе (квартира I, инсула 2). [14] Другое, недавно обнаруженное в Антиохии, — мозаика III века н. э., идентифицирующая не только пьесу, но и действие. Слева направо можно увидеть женщину, которая натянула плащ так, что он скрывает ее волосы, молодого безбородого мужчину в плаще военного стиля ( chlamys ), сидящего на обеденном диване и смотрящего на нее (Эфес) или на зрителей (Антиохия), и старика, поднимающего правую руку «в эмоциональном жесте» (Эфес) [15] или явно указывающего на солдата (Антиохия). [16]
Кроме того, два фрагмента папируса из Оксиринха содержат рисунки чернилами, которые иллюстрируют персонажей из пьесы. Они, вероятно, принадлежали к той же иллюстрированной рукописи. P.Oxy. 2652 предлагает фронтальный вид женщины, помеченной как Агнойя. [17] P.Oxy. 2653 представляет лицо молодого солдата, очевидно, Полемона, [ требуется ссылка ] в шлеме с нащечниками. [18]
Каракасис отмечает, что Перикиромен , по-видимому, имел широкое распространение во всем древнеримском мире, ссылаясь на упоминания Филострата (Epist. 16) и Овидия ( Amores I.7). [19]
Коженевский предполагает, что Третья эклога Кальпурния Сицилийского написана под влиянием « Перикироменов» . [20]