Впервые пандемия COVID-19 распространилась на Англию, когда 31 января 2020 года было зафиксировано два случая заболевания среди граждан Китая, остановившихся в отеле в Йорке . Двумя основными государственными органами, отвечающими за здравоохранение в Англии, были NHS England и Public Health England (PHE).
NHS England контролирует бюджет, планирование, доставку и повседневную работу уполномоченной стороны NHS в Англии, в то время как миссия PHE заключается в «защите и улучшении здоровья нации и устранении неравенства». По состоянию на 14 сентября 2021 года в Англии было зарегистрировано 6 237 505 случаев заболевания и 117 955 смертей. [1] В январе 2021 года было оценено, что около 22% людей в Англии перенесли COVID-19. [4]
Здравоохранение в Шотландии , Уэльсе и Северной Ирландии управляется автономными правительствами, но в Англии автономных правительств нет, поэтому здравоохранение является прямой обязанностью правительства Великобритании . В результате того, что каждая страна имеет разные политики и приоритеты, между этими системами теперь существуют различные различия. [5] [6]
В мае 2020 года BBC сообщила, что у нескольких участников хора в Йоркшире появились симптомы, похожие на COVID-19, вскоре после того, как партнер одного из участников хора вернулся из деловой поездки в Ухань , Китай, 17 или 18 декабря. [9]
Ранее, в марте 2020 года, сообщалось, что 50-летний мужчина из Восточного Сассекса заболел симптомами COVID-19 20 января после того, как вернулся из Ишгля в Австрии ; курорт находился под следствием, поскольку якобы не сообщал о возможных случаях. У трех членов его семьи, двух друзей из Дании и одного из Миннесоты , США, были такие же симптомы. [10] [11]
В июне 2020 года BBC сообщила, что в Великобритании было обнаружено не менее 1356 источников COVID-19, в основном из Италии (конец февраля), Испании (начало-середина марта) и Франции (середина-конец марта). [12] В том же месяце сообщалось, что 53-летняя женщина заболела 6 января, через два дня после возвращения с курорта Обергургль в Австрии . [13]
В августе 2020 года коронер Кента , как сообщается, подтвердил, что смерть Питера Эттвуда (84 года) 30 января была связана с COVID-19 («инфекция COVID-19 и бронхопневмония», согласно электронному письму от 3 сентября, после того как в его легочной ткани был обнаружен COVID-19), что сделало его первым подтвержденным случаем смерти от этого заболевания в Англии и Великобритании. Первые симптомы у него проявились 15 декабря 2019 года. [14] Эттвуд не выезжал за границу. [15]
В ноябре 2020 года сообщалось, что 66-летний мужчина испытал симптомы COVID-19 вскоре после возвращения из отпуска в Италии в сентябре 2019 года, и его 44-летняя дочь испытала похожие симптомы. Ученые ранее предполагали о COVID-19 в Италии еще в сентябре 2019 года. [16]
31 января двое членов семьи граждан Китая, остановившихся в отеле в Йорке , один из которых учился в Йоркском университете , стали первыми подтвержденными случаями COVID-19 в Великобритании. После подтверждения они были переведены из учебной больницы университета Халла в специализированный изоляционный центр, назначенный блок инфекционных заболеваний высокой степени тяжести в королевской больнице Виктории в Ньюкасл-апон-Тайн . [17] [18]
В тот же день эвакуационный рейс из Уханя приземлился в RAF Brize Norton , и пассажиры, ни у кого из которых не было симптомов, были отправлены на карантин в жилой блок для персонала в госпитале Arrowe Park на Уиррале . [19] Ранее возникли разногласия по поводу того, должно ли правительство помогать в репатриации владельцев паспортов Великобритании из наиболее пострадавших районов Китая или вообще ограничить поездки из пострадавших регионов. [20] [21] Некоторым гражданам Великобритании в Ухане сообщили, что их можно эвакуировать, но супругам или детям с паспортами материкового Китая это запрещено. [22] Позднее это решение было отменено, но из-за задержки некоторые люди опоздали на рейс. [19] [23]
6 февраля в Брайтоне был зарегистрирован третий подтвержденный случай заболевания у мужчины, который недавно ездил в Сингапур перед посещением горнолыжного курорта в Верхней Савойе , Франция . Он был источником заражения для шести своих родственников во время пребывания во Франции, прежде чем вернуться в Великобританию 28 января. [24] [25] После подтверждения его результата CMO Великобритании расширили число стран, в которых история предыдущих поездок, связанных с симптомами, похожими на грипп, такими как лихорадка, кашель и затрудненное дыхание, в предыдущие 14 дней потребовала бы самоизоляции и звонка в NHS 111. В эти страны вошли Китай, Гонконг, Япония, Макао, Малайзия, Республика Корея, Сингапур, Тайвань и Таиланд. [26]
10 февраля общее число случаев в Великобритании достигло восьми, поскольку еще четыре случая были подтверждены у людей, связанных с заболевшим мужчиной из Брайтона. [27] [28] Во всем мире вирус распространился на 28 стран. [29] Утром 10 февраля государственный секретарь по здравоохранению и социальной защите Мэтт Хэнкок объявил о Правилах по охране здоровья (коронавирус) 2020 года , которые предоставят специалистам общественного здравоохранения «расширенные полномочия» по содержанию в изоляции заболевших и тех, кто, как считается, подвержен риску заражения вирусом. [29] В тот же день больница Arrowe Park в Мерсисайде и отель и конференц-центр Kents Hill Park в Милтон-Кинсе стали выделенными изоляторами. [30] [29] На следующий день BBC News сообщила, что двое из восьми подтвержденных случаев в Великобритании были у врачей общей практики . [27] Девятый случай был подтвержден в Лондоне 11 февраля. [31]
1 марта в Большом Манчестере были зарегистрированы новые случаи заболевания , некоторые из которых, как полагают, были контактными лицами заболевшего в Суррее, у которых не было истории поездок за границу. [32] [33]
2 марта еще четыре человека в Англии дали положительный результат теста. Все они недавно приехали из Италии; они были из Хартфордшира, Девона и Кента. [30] Общее число случаев в Великобритании, как сообщалось, достигло 40, хотя после дополнительного тестирования эта цифра была пересмотрена до 39. [34] На следующий день, когда число подтвержденных случаев в Великобритании составило 51, правительство Великобритании представило свой План действий по борьбе с коронавирусом , в котором излагалось то, что Великобритания уже сделала и что она планировала делать дальше. [30]
2 марта в доме престарелых произошел первый случай смерти от COVID-19, однако на тот момент данные по домам престарелых еще не были опубликованы. [35]
3 марта были зарегистрированы первые три случая смерти в больницах в Ноттингеме, Эссексе и Бакингемшире. [35]
15 марта во всех отделениях NHS была запущена Система наблюдения за госпитализацией в связи с COVID-19 в Англии (CHESS).
17 марта NHS England объявила, что все несрочные операции будут отложены с 15 апреля, чтобы освободить 30 000 коек. [36] Кроме того, многие пациенты были выписаны в дома престарелых, первоначально считалось, что это стало причиной серьезных инфекций и, как следствие, смертей в домах престарелых, однако теперь считается, что причиной инфекций были общественные инфекции. [37] Также 17 марта канцлер Риши Сунак объявил, что 330 млрд фунтов стерлингов будут предоставлены в виде гарантий по кредитам для предприятий, пострадавших от пандемии. [38]
К 18 марта в больнице с COVID-19 находилось более 1000 пациентов. Это число быстро росло и к 31 марта превысило 11 000. [39] Количество госпитализаций выросло с менее 700 в день 20 марта до более 2400 в день к 31 марта. [39]
К 20 марта секвенирование генома выявило десять вирусных линий COVID-19 в Англии (A, B, B1, B10, B10.2, B11, B12.1, B5, B8, B9). Исследование, которое находилось на ранней стадии, пришло к выводу, что данные согласуются с большим количеством независимых заносов в Великобританию из разных уголков мира, особенно из Италии и других европейских стран. Весьма вероятно, что истинное количество независимых заносов было существенно выше. [40]
К 31 марта Англия была наиболее пострадавшей страной в Соединенном Королевстве с более чем 21 000 подтвержденных случаев заражения; [41] В марте в больницах умерло около 4500 человек [39] , но более 6700 выздоровевших пациентов были выписаны.
Данные ONS по Англии и Уэльсу показывают, что к 31 марта в Англии было зафиксировано более 200 смертей от COVID-19 в домах престарелых и более 200 смертей дома. [42]
2 апреля было достигнуто максимальное количество госпитализаций за день во время первой волны (около 3000 пациентов); [39] число ежедневных смертей в больницах от COVID-19 теперь превысило 600. [43]
12 апреля число пациентов в больнице первой волны достигло пика в 18 974, а число ежедневных госпитализаций из-за COVID-19 сократилось до менее 1900; было зафиксировано более 700 случаев смерти в больнице от COVID-19. [39]
По состоянию на 24 апреля регистрация смертей ONS в Англии и Уэльсе показала, что 19 643 случая смерти произошли в больницах, 5 890 — в домах престарелых, 1 306 — в частных домах и 301 — в хосписах. [42] Из этих смертей 1 149 произошли в Уэльсе.
29 апреля метод сообщения о смертях в Англии был изменен. [44] Данные из трех источников теперь перепроверяются по списку людей, у которых диагноз COVID-19 был подтвержден лабораторией Public Health England или NHS. Три источника: [44]
После проверки записи объединяются в одну базу данных, а дубликаты удаляются, чтобы исключить двойной учет.
Новый метод подсчета смертей дает более высокие цифры, чем предыдущий метод. 29 апреля общее число смертей, зарегистрированных NHS England, составило 21 400. [43] Новый метод выявил 23 550 смертей людей, у которых был положительный результат теста, подтвержденный лабораторией PHE или NHS. [ необходима цитата ]
Число пациентов с COVID-19 в больницах неуклонно снижалось, пока 30 апреля не составило около 12 900 человек; [39] по меньшей мере 54 100 пациентов были госпитализированы в апреле с COVID-19. [39] Общее число смертей в больницах в апреле от COVID-19 превысило 17 500; [43] эти данные свидетельствуют о том, что в апреле было выписано около 36 000 пациентов с этим заболеванием.
В апреле редактор новостей ITV News по вопросам здоровья и науки Эмили Морган снимала в отделении интенсивной терапии Королевской больницы Борнмута в Дорсете , показывая, как лечатся тяжелобольные пациенты с коронавирусом. Это был первый случай, когда камерам в Великобритании разрешили снимать в отделении интенсивной терапии. [45]
К 3 мая количество ежедневных госпитализаций сократилось еще больше, примерно до 1000, в то время как количество выписок продолжало превышать количество госпитализаций, и, таким образом, число людей в больнице теперь составляло около 10 500. [39]
Приложение для работников социальной службы по уходу за взрослыми в Англии было запущено 6 мая для поддержки работников во время вспышки COVID-19. Приложение Care Workforce было разработано NHSX и Управлением по деловым услугам NHS . [46] Профсоюз GMB сказал членам не использовать приложение, заявив, что менеджеры могут идентифицировать сотрудников, которые жаловались на оплату труда, тестирование и средства индивидуальной защиты, с помощью функции чата. [47]
11 мая правительство опубликовало ряд уровней опасности COVID [48] , и многие ограничения в Англии были смягчены; людям, которые не могли работать из дома, было рекомендовано вернуться на работу, но по возможности избегать общественного транспорта. [49]
12 мая число людей в больницах упало ниже 10 000, а общее число смертей в больницах с 1 марта возросло по меньшей мере до 24 500. [43]
К 21 мая число пациентов больницы составляло менее 8000, а ежедневные госпитализации составляли около 700 человек. [39]
21 мая в Англии были изменены правила карантина, чтобы разрешить людям встречаться с другими людьми из другого домохозяйства на открытом воздухе, но оставаться на расстоянии 2 м (6 футов) друг от друга. Спорт на открытом воздухе, такой как гольф или теннис, был разрешен с членами одного домохозяйства или с одним человеком из другого домохозяйства, при сохранении социальной дистанции. Домохозяйствам было разрешено ездить на любые расстояния в Англии в такие места, как парки и пляжи, но не в Уэльс или Шотландию. [50]
27 мая Мэтт Хэнкок объявил, что NHS Test and Trace начнет работу на следующий день. [51]
Число пациентов в больнице с COVID-19 продолжало сокращаться и 31 мая составило около 5900 человек. [39] В течение месяца не менее 22 400 пациентов были госпитализированы с COVID-19, [39] число смертей в больнице составило около 5200 [43] , и около 23 900 пациентов были выписаны. [39]
Исследование, опубликованное 8 июня, включающее данные секвенирования генома [52], пришло к выводу, что в середине-конце февраля большинство случаев импорта приходилось на Италию. К 1 марта это произошло в Испании, а к середине марта снова во Франции; из-за введенных ограничений на поездки уровень импорта после середины апреля был очень низким. Было подсчитано, что около половины случаев импорта были совершены гражданами Великобритании, вернувшимися в Великобританию. В период до 3 мая примерно 34% выявленных линий передачи в Великобритании прибыли из Испании, 29% — из Франции, 14% — из Италии и 23% — из других стран. Менее 0,1% были из Китая.
К 15 июня число людей в больнице неуклонно снижалось до примерно 3900, а ежедневные госпитализации сократились до примерно 360, [39] но каждый день по-прежнему сообщалось о 50 смертельных случаях. [43]
30 июня правительство ввело первый локальный локдаун в Великобритании после того, как 10% всех положительных случаев в Великобритании за последнюю неделю были обнаружены в Лестере . Непродовольственные магазины в городе пришлось закрыть, а пабы и рестораны, которые надеялись открыться 4 июля, пришлось отложить открытие как минимум на две недели; школы также будут закрыты для большинства учеников. [53]
К 30 июня ежедневные госпитализации с COVID-19 составили менее 200 [39] , а ежедневные смерти от COVID-19 в больницах составили около 30; [43] общее число госпитализированных с COVID-19 составило менее 2700. [39]
В пятницу 24 июля 2020 года новые правила сделали обязательным ношение масок в большинстве закрытых магазинов, торговых центров, банков, почтовых отделений и общественных транспортных узлов. Нарушители правил могли быть оштрафованы на сумму до 100 фунтов стерлингов. Маски для лица оставались необязательными в других закрытых общественных местах, включая музеи, кинотеатры и парикмахерские. Из правил были исключены места, где ношение маски могло быть «непрактичным», такие как рестораны и спортзалы. Исключения были доступны для детей до 11 лет, лиц с физическими или психическими заболеваниями или инвалидностью, а также для тех, кому это могло бы причинить значительный дискомфорт. [54]
24 июля сообщалось, что в результате пандемии и потери рабочих мест почти 1000 человек подали заявки в ресторан в Манчестере, рекламирующий вакансию администратора. [55]
Крытые спортзалы и бассейны начали открываться 25 июля. [56]
В июле общее число госпитализаций с COVID-19 сократилось примерно до 3050, [39] число смертей в больницах от COVID-19 сократилось примерно до 480, [43] и около 4200 пациентов с этим заболеванием были выписаны из больниц. [39]
В августе было зафиксировано наименьшее количество госпитализаций (1600) за месяц с начала пандемии [39] и смертей в больнице (208); [43] число пациентов в больнице 31 августа составляло менее 500. [39] В течение августа ежедневный уровень смертности в больнице в основном выражался однозначными числами. [43]
Правила, направленные на остановку распространения вируса, были смягчены 15 августа: казино, боулинг-клубы и конференц-залы были среди ряда заведений, которым было разрешено открыться на большей части территории Англии. Также были разрешены выступления в закрытых помещениях с живой аудиторией, соблюдающей социальную дистанцию (в том числе в театрах и на спортивных стадионах), свадебные приемы с участием до 30 человек, катки и косметологические салоны, при условии, что они приняли меры по снижению передачи COVID-19. Косметологи, татуировщики, спа-салоны и солярии могли предлагать дополнительные услуги, включая процедуры на лице, такие как коррекция бровей нитью. [57]
2 сентября было зафиксировано минимальное количество госпитализированных пациентов с начала пандемии (451); в начале месяца госпитализация составляла около 60 человек в день. [39] До 12 сентября количество смертей в больницах в основном выражалось однозначными числами, но затем возросло, составив к концу месяца около 40 человек в день. [43]
8 сентября, после роста числа случаев заболевания, правительство опубликовало новые правила социального дистанцирования, которые вступят в силу в Англии с 14 сентября. Они ограничили собрания отдельных домохозяйств группами из шести или нескольких человек (так называемое «правило шести»), за исключением рабочих или учебных заведений. [58] К 18 сентября исследование симптомов COVID оценило значение в Англии в 1,4, что означает, что количество случаев удваивается каждые семь дней. [59]
В сентябре госпитализаций было около 5900. [39] В больнице умерло около 560 человек [43] , а более 3750 пациентов, заразившихся COVID-19, были выписаны. [39]
В период с июля по сентябрь 2020 года были введены все более обширные и все более строгие местные правила, которые во многих районах оказались неэффективными в борьбе с распространением вируса. [60] В Англии все эти местные правила были отменены 14 октября и заменены новыми многоуровневыми правилами с тремя уровнями ограничений.
Ослабление ограничений и появление второго, более заразного варианта COVID-19 [61] привело к тому, что вторая волна вируса прочно обосновалась. Число госпитализаций возросло с менее чем 6000 в сентябре до более 25000 в октябре. [39] Почти 3500 человек, у которых в предыдущие 28 дней был положительный результат теста на COVID-19, умерли в больнице [43] от COVID-19, но более 14700 пациентов были выписаны.
После дальнейших прогнозов, предсказывающих неустойчивое давление на систему здравоохранения, были введены новые единые общенациональные ограничения с 5 ноября по крайней мере до 2 декабря. [62] 8 ноября в Англии было подтверждено 1 миллион случаев заболевания.
Несмотря на эти более строгие правила, число госпитализаций в ноябре составило более 41 200; число смертей в больнице пациентов, у которых в предыдущие 28 дней был положительный результат теста на COVID-19, составило около 8 300 [43], а 29 000 пациентов были выписаны. [39] 30 ноября в больнице находилось 13 700 человек. [39] Сейчас известно, что в Лондоне новый вариант COVID-19 составил около 25% случаев. [61]
С 2 декабря общенациональные ограничения были заменены второй версией многоуровневых правил , снова с тремя уровнями; 57% населения было отнесено к уровню 2, а 42% — к самому строгому уровню 3. [63] Правительство также объявило, что с 23 по 27 декабря будет разрешен «рождественский пузырь», [64] позволяющий людям из трех домохозяйств встречаться в частных домах и/или садах, а также перемещаться между уровнями с целью встречи с другими людьми в том же пузыре. [65]
После того, как было объявлено о существовании нового варианта, названного « вызывающим беспокойство вариантом 202012/01 », [66] правительство выпустило новые рекомендации по охране общественного здоровья и, как ожидалось, ввело ограничения на транзит. [67] К середине декабря около двух третей случаев, зарегистрированных в Лондоне, были связаны с новым вариантом. [61] 19 декабря было объявлено, что новая мера «четвертого уровня» будет применена к Бедфордширу, Беркширу, Бакингемширу, Хартфордширу, Кенту, Лондону и частям Кембриджшира, Восточного Суссекса, Эссекса и Суррея, а послабление рождественского сезона будет ограничено только Рождеством. [68] [69]
Эти попытки контролировать вторую волну имели ограниченный успех: общее число госпитализаций снова возросло в декабре до более чем 58 600, а число смертей в больнице пациентов, у которых в течение предыдущих 28 дней был выявлен положительный результат теста на COVID-19, приблизилось к 10 600. [43] Хотя почти 39 000 пациентов были выписаны, по состоянию на 31 декабря в больнице все еще оставалось более 22 700 человек. [39]
1 января правительство объявило, что все начальные школы в Лондоне останутся закрытыми. [70] Это вызвало возмущение у многих директоров и преподавателей в других областях. [ требуется цитата ] 4 января большинство начальных школ открылось. Тем же вечером Борис Джонсон выступил с телевизионным обращением к нации, объявив о третьем карантине в Англии. Правила были аналогичны первому карантину в марте 2020 года, и школы закроются для большинства учеников 5 января. В связи с ростом числа госпитализированных случаев лозунг правительства был изменен на «Оставайтесь дома, защищайте NHS, спасайте жизни». [71] 25 января Борис Джонсон заявил, что правительство предоставит обновленную информацию о том, когда школы смогут открыться в Англии, как только смогут. [72] В тот же день министр здравоохранения Мэтт Хэнкок сказал, что есть первые признаки того, что текущие ограничения работают, но сейчас не время их ослаблять. [73]
Пик госпитализаций пришелся на 12 января и составил 4134 пациента; пиковое число людей в больнице пришлось почти на неделю позже, 18 января, и составило 34 336 человек, что на 80% превышает показатель, зафиксированный в первую волну пандемии. [39] В январе общее число пациентов с COVID-19, госпитализированных, превысило 100 000, более 22 000 пациентов, у которых в предыдущие 28 дней был положительный результат теста на COVID-19, умерли, но было более 73 200 выписанных.
30 января 2021 года группа просителей убежища подожгла здание казармы в Napier Barracks , где они временно размещались в ожидании решения по их делам. Просители убежища были охвачены COVID-19 в размере одного человека из четырех. Депутат парламента от Ковентри-Саут Зара Султана призвала правительство «предоставить хорошее, безопасное и пригодное для жизни жилье вместо этого». [74]
1 февраля было объявлено о поквартирном тестировании для выявления случаев южноафриканского варианта. Будет проведено около 80 000 тестов в 8 различных районах страны, где были обнаружены 11 случаев, у которых не было истории поездок. [75] Общее количество смертей превысило 100 000 к 9 февраля. 22 февраля Борис Джонсон объявил о дорожной карте выхода из локдауна, начинающейся 8 марта, с возобновлением работы школ и колледжей и окончанием локдауна 21 июня, при этом будут сняты почти все ограничения. [76]
К концу февраля ежедневные случаи заболевания были такими же низкими, как и в сентябре 2020 года: 28 февраля в Англии было зарегистрировано 5080 случаев. [77]
В феврале более 35 800 человек были госпитализированы с COVID-19, около 9 400 пациентов, у которых в течение предыдущих 28 дней был выявлен положительный результат теста на COVID-19, умерли, но более 44 200 пациентов выздоровели и были выписаны.
3 марта в больницах впервые с 1 ноября 2020 года было менее 10 000 пациентов. [78] 8 марта учащиеся вернулись к очному обучению в школах и колледжах, а в средних школах проводилось быстрое тестирование. [79] К 13 марта более 20 миллионов человек получили первую дозу вакцинации, а более 1 миллиона человек получили вторую дозу. [80] Во многих странах Европы наблюдался всплеск инфекций, однако текущий план выхода из карантина в Англии по-прежнему будет идти по плану. [81] 29 марта состоялся следующий этап смягчения карантина, когда люди смогли встречаться группами по 6 или 2 домохозяйства на открытом воздухе, а также могли открыться спортивные сооружения на открытом воздухе. [82] К концу марта число случаев заболевания начало снижаться, и в день заражалось менее 3000 человек. [83]
В марте в больницу было госпитализировано чуть более 11 400 человек, около 2090 человек, у которых в течение предыдущих 28 дней был выявлен положительный результат теста на COVID-19, скончались в больнице, а более 17 000 человек были выписаны.
5 апреля Борис Джонсон объявил, что следующая фаза ослабления карантина пройдет по плану: пабы и магазины, не торгующие товарами первой необходимости, откроются с 12 апреля. [84] К 23 апреля более 10 миллионов человек были полностью вакцинированы, а общее количество вторых доз превысило 10 миллионов. [85] 18 апреля было объявлено о проведении однодневного «пробного» фестиваля в Сефтон-парке , Ливерпуль, 2 мая того же года, хедлайнером которого выступит группа Blossoms . Фестиваль был примечателен тем, что он должен был стать первым фестивалем в Великобритании за четырнадцать месяцев без социального дистанцирования или масок после всемирной пандемии COVID-19 . [86] [87]
В апреле в больницу поступило чуть более 4000 человек с COVID-19; около 450 пациентов, у которых в предыдущие 28 дней был положительный результат теста на COVID-19, умерли, но более 5400 человек были выписаны. Число людей в больнице с COVID-19 на 30 апреля составило 1161, а ежедневные госпитализации с этой болезнью снизились примерно до 80. [39]
Эффективность вакцины начинает становиться очевидной, поскольку данные ONS показывают, что процент всех случаев смерти от COVID-19 среди лиц, находящихся в домах престарелых, снизился с примерно 20% в неделю на пике до менее 15% в апреле.
6 мая в больнице находилось менее 1000 пациентов с COVID-19; последний раз это было в середине сентября 2020 года. [88] 20 мая количество пациентов с COVID-19 в больнице составляло 749, последний раз этот уровень наблюдался в середине сентября 2020 года. Число случаев заболевания начало расти к концу мая, в основном на северо-западе. Это было связано с распространением дельта- (индийского) варианта. [89]
В мае в больницу поступило чуть более 2600 человек, в больнице умерло 170 человек, у которых в течение предыдущих 28 дней был выявлен положительный результат теста на COVID-19; более 2700 пациентов выздоровели и были выписаны. [39]
В начале июня штамм Delta стал доминирующим в Англии, связанное с ним увеличение скорости передачи привело к небольшому увеличению числа ежедневных госпитализаций, и число людей в больнице теперь составляло около 800. 14 июня было объявлено, что последний этап ослабления блокировки 21 июня будет отложен на 4 недели до 19 июля. [90] Правительственные исследования выявили 50%-ный рост числа инфекций с 3 мая по 7 июня и рост числа случаев заражения штаммом Delta, который стал доминирующим в Великобритании. Однако рост числа инфекций сильнее всего наблюдается среди молодых, невакцинированных пациентов. Пожилые, вакцинированные люди подвергаются меньшему риску. Третья волна инфекций началась в июне, и около 110 000 тестов мазков, проведенных в Англии с 20 мая по 7 июня, по-видимому, показали, что число случаев COVID-19 удваивается каждые 11 дней. Заболевание было наиболее распространено на северо-западе, и один человек из 670 был инфицирован. [91]
Число госпитализаций с COVID-19 в июне было немного выше, чем в мае, и составило около 405 700 человек, а число людей, находящихся в больнице с COVID-19 на конец июня, было почти вдвое больше, чем на конец мая, и составило 1 560 человек; в июне было зарегистрировано 247 случаев смерти в больнице среди людей, у которых в предыдущие 28 дней был выявлен положительный результат теста на COVID-19. [39] В июне было выписано более 4 100 пациентов с COVID-19. [39]
В июле число случаев заболевания начало стремительно расти. 19 июля состоялся отложенный на 4 недели «День свободы». Социальное дистанцирование и ношение масок стали необязательными, а ночным клубам разрешили снова открыться, однако самоизоляция оставалась обязательной для близких контактов с положительным случаем. [92] Общее число случаев заражения в Англии превысило 5 миллионов 27 июля. Несмотря на рост числа случаев заболевания, смертность и госпитализации были ниже по сравнению с предыдущими волнами из-за программы вакцинации. [93] Число случаев заболевания начало снижаться после 17 июля, когда было зарегистрировано 50 955 случаев, однако ученые полагают, что еще слишком рано говорить о снижении уровня заражения. [94]
В июле в больницу с COVID-19 поступило более 19 000 человек, более 1 140 человек умерли в больнице от COVID-19, но почти 14 500 пациентов были выписаны после выздоровления. [39]
Данные ONS показали, что процентное соотношение всех случаев смерти от COVID-19 среди лиц, находящихся в домах престарелых, снизилось с пикового значения примерно в 20% до примерно 10%.
Правила самоизоляции изменились: с 16 августа тем, кто контактировал с человеком с положительным результатом теста на COVID-19, больше не нужно было самоизолироваться, если они были полностью вакцинированы или моложе 18 лет. [95] С увеличением социального и бытового смешения произошел неизбежный рост числа госпитализаций до более чем 23 000; число людей, умерших в больнице от COVID-19, почти вдвое превысило показатель июля и составило 2100 человек. В августе из больницы выписали более 19 800 человек. [ необходима цитата ]
В сентябре число людей, находящихся в больнице, продолжало расти, а еженедельное количество дополнительных смертей от других причин увеличилось примерно до 600. Количество смертей в больнице от COVID-19 в сентябре составило около 2500, и было почти 18 500 выписанных. [ необходима цитата ]
14 сентября премьер-министр Джонсон предупредил, что COVID-19 остается риском в Англии по мере приближения осени и зимы, и обнародовал планы правительства по защите NHS. Это включало в себя продолжение тестирования, отслеживания и приоритетную вакцинацию детей 12–15 лет (с открытием клиник в школах), тех, кто еще не вакцинирован, и программу ревакцинации. Предприятиям также будет предложено добровольно использовать NHS COVID Pass . [96]
Джонсон также обсудил «План Б», который будет реализован в случае, если NHS окажется под угрозой перегрузки, что будет включать восстановление обязательного ношения масок в определенных условиях и обязательное подтверждение вакцинации для больших собраний и других условий. Джонсон заявил, что реализация «Плана Б» будет основана на нескольких показателях (включая госпитализации, загруженность и другие факторы) и «даст нам уверенность в том, что нам не придется возвращаться к прошлым локдаунам». [97] [98] [99] В случае реализации План Б приведет Англию в соответствие с ограничениями в остальной части Home Nations . [97]
Конфедерация NHS и Британская медицинская ассоциация настоятельно призвали правительство реализовать «План Б» для COVID-19 зимой из-за невыполненных задач в пять миллионов пациентов. [100] [101] Однако правительство заявило, что в настоящее время не планирует делать это. [102] Число людей, находящихся в больнице в конце октября, было примерно на 50% больше, чем в конце сентября, число смертей в больнице составило около 2500, и было около 18 000 выписанных пациентов. [ необходима цитата ]
27 ноября первые случаи заболевания штаммом Омикрон в Великобритании были обнаружены в Эссексе и Ноттингеме. Вступили в силу новые ограничения, включая включение нескольких африканских стран в Красный список для поездок, обязательное тестирование ПЦР для всех, кто въезжает в Великобританию из-за пределов Общей зоны путешествий , обязательное ношение масок в общественном транспорте и магазинах, а также требование ко всем близким контактам с штаммом Омикрон самоизолироваться независимо от статуса вакцинации. [103] [104]
8 декабря Джонсон объявил, что «План Б» будет активирован в Англии из-за опасений по поводу варианта Омикрон и растущего уровня инфекций, который он может вызвать, объяснив, что «лучший способ гарантировать, что у всех нас будет Рождество как можно ближе к обычному, — это придерживаться Плана Б». Работникам рекомендовали по возможности оставаться дома. 10 декабря обязательный масочный режим был распространен на кинотеатры и театры. С 15 декабря пропуск NHS COVID стал обязательным в ночных клубах, на мероприятиях в закрытых помещениях без сидячих мест с 500 и более посетителями, на мероприятиях на открытом воздухе без сидячих мест с 4000 и более посетителями и на любых мероприятиях с более чем 10 000 посетителями. [105] Количество госпитализаций в декабре было примерно на 50% выше, чем в ноябре, и составило около 33 800 пациентов, однако количество смертей в больницах было немного ниже — около 2500; в декабре было выписано более 24 400 пациентов. [ требуется ссылка ]
19 января 2022 года Джонсон объявил, что ограничения «Плана Б» прекратятся с 27 января. Джонсон сослался на прогресс в области ревакцинации и сообщения о том, что Омикрон достиг пика в качестве оправдания, но предупредил, что «мы должны научиться жить с COVID так же, как мы живем с гриппом». [106] В январе было почти 54 000 госпитализаций и более 4700 смертей. Более 48 000 пациентов были выписаны из больницы в январе. [ необходима цитата ]
В феврале из больницы выписали больше людей с COVID-19 (около 32 000), чем приняли (около 30 000). Еще 2 800 пациентов больницы, у которых был вирус, умерли. [ необходима цитата ]
Правительство решило сократить число людей в Англии, которые будут иметь право на бесплатную вакцинацию от гриппа осенью 2022 года: люди в возрасте 50–64 лет и школьники в возрасте 11–15 лет больше не будут иметь права на нее. Ник Кей из Национальной фармацевтической ассоциации сказал: «Недальновидно сокращать эту разумную меру общественного здравоохранения, учитывая, что никто не может сказать наверняка, что мы переживем пандемию COVID к следующей зиме», добавив, что больницы будут перегружены на годы, а бесплатная вакцинация от гриппа помогает удерживать людей от госпитализации. Джулия Геррини из интернет-аптеки Medino утверждала, что вакцинация имела значение, поскольку «иммунная система слабее, чем когда-либо, из-за того, что наши организмы подвергались меньшему воздействию вирусов, чем обычно, за последние два года». [107] В марте произошло еще одно значительное увеличение госпитализаций пациентов с COVID-19 (более 52 000), а число пациентов, умерших с положительным результатом теста на COVID-19, увеличилось примерно до 3250. [ необходима цитата ]
Число госпитализаций пациентов с положительным результатом теста на COVID-19 сократилось до менее 45 000 в апреле, а число выписанных составило около 47 000. Число смертей в больнице среди пациентов с положительным результатом теста на COVID-19 составило чуть более 4000. [ необходима цитата ] Бесплатное тестирование на COVID-19 было прекращено для большинства людей [108] , и большинство лабораторий Lighthouse, которые предоставляли централизованное тестирование на COVID-19, были закрыты. [109]
Статистика смертей в больнице по состоянию на 30 декабря 2020 года показала, что у тех, у кого уже были какие-либо заболевания, особенно диабет, хромовая болезнь почек, деменция или ишемическая болезнь сердца, а также астма, хронические неврологические или легочные заболевания, вероятность умереть примерно в двадцать три раза выше, чем у тех, у кого их не было. Возраст и пол также влияли на риск смерти: у мужчин в возрасте от 60 до 79 лет уровень смертности был почти вдвое выше, чем у женщин. У мужчин старше 80 лет вероятность умереть на 30% выше, чем у женщин той же возрастной группы. Проценты в каждой категории показали лишь небольшие изменения в течение года. [110]
Статистика смертности в больницах за 2021 год показала лишь незначительные изменения по сравнению с данными, зарегистрированными в 2020 году, однако эффективность вакцинации действительно привела к снижению показателей смертности среди лиц старше 80 лет, особенно среди мужчин.
The Office of National Statistics publishes data on weekly deaths in England and Wales, which include information on deaths from COVID-19. These data give the number of deaths registered in England during a seven-day period; the total number of deaths will be greater as there is normally a delay between the date death occurred and the date it is registered.
Up to and including the week ending 6 March 2020, the number of deaths in England was on average 442 fewer each week than the five-year average (2015–2019). The number of deaths above the average is generally referred to as 'excess' deaths, in both 2020 and 2012 the data were influenced by many factors including the lockdowns, social distancing, mask wearing, reduced elective surgery and less medical diagnosis and care. This resulted in very few deaths from influenza, slightly less from road traffic accident but more because people did not seek or were unable to get healthcare.
The total number of excess deaths in England for the whole of 2020, based on the 5 year average for 2015–2019, was 71,677 but if the starting point of the pandemic is taken as 6 March, the total number of excess deaths would be more than 76,000. A recent BMJ paper based on a 4-year average (2016–2019) reported a value of 85,400 (83,900 to 86,800 (95% confidence intervals)) excess deaths for England and Wales in 2020; on a pro rata basis this would give a value of around 79,800 for England.[111]
The registration data were affected by closure of the registry offices over bank holidays, Christmas and the New Year. In addition, 2020 was a 53-week year.[112]
For the first nine weeks of 2021 the total number of excess deaths in 2021 continued to increase, then from 12 March it started to reduce, this in likely to be in part is because some of the people who died prematurely from COVID-19 would have succumbed to something else at a slightly later date. At the beginning of July the number of excess deaths started to rise again, many of these deaths are not attributed to COVID-19 which suggests delays in obtaining diagnosis and subsequent treatment in 2020 and 2021 has starting to influence the data. The data are affected by a number of public holidays; 2 and 9 April – Good Friday and Easter Monday Bank Holiday, 7 May – Spring Bank Holiday, 30 August – Summer Bank Holiday.
The ONS 5 year average for 2022 includes data from 2016-2019 and 2021, as the number of deaths in 2021 was significantly above the previous 5 year average there will be a significant effect on the excess death data.
The ONS data includes information on deaths by place of occurrence. During the first wave of infections, the majority of deaths were in hospital (63%) but deaths in care homes was also high (30%). The percentage of deaths in each setting remained essentially constant from mid June to early September.
During the second wave there was a significant increase in the percentage of deaths in hospital, and a corresponding decrease in care-home deaths.
ONS Data are only available for England and Wales; the differences in the percentage of all deaths with age between the two waves of the pandemic were small. Almost three-quarters of the deaths occurred in those over 75 years (around 11% of the population) while those aged between 70 and 75 accounted for a further 9% of the deaths. Some differences were observed between the genders, with a generally higher percentage of deaths for men; the exception was those over 75, but this reflects the greater number of older women in the population.[112]
A programme of mass vaccinations began on 8 December 2020, with priority given to the elderly, their carers and frontline health and social care workers.[115]
Although there is a lag between catching the disease and mortality, the ONS data provided a way of identifying the effectiveness of the vaccination programme; only combined date for England and Wales are available. In December 2020, around 75% of deaths registered in England and Wales where COVID-19 was mentioned on the death certificate were in the 75+ age group, following the vaccination program by the end of March this had fallen to 63%.[112][113] By the end of March 2021, around 50% of the population had received at least one dose of the vaccination and as a result the total number of registered deaths from COVID-19 had fallen from a maximum of more than 8,000/week to less than 700/week.
An alternative source that confirms the effectiveness of the vaccination program in England was the deaths in hospital data released daily by NHS. The caveat when considering this information is that around 30% of all deaths from Covid are not in hospitals and the majority of these deaths are people who are likely to be 80+ years old. In the period 1 January to 26 March 2021 there was a significant and continuous decrease in the weekly number of hospital deaths being recorded in the 80+ age group from 58.4% to 49.2%.
In June 2021 it was calculated that general practice had delivered 27.3 million out of 41.1 million covid-19 vaccinations in England at that point, with better response rates than the "mass" centres. This was considerably more than expected.[116]
In February 2022, concerns have been presented about young children's access to Covid vaccines when it was claimed that they would not be included in school immunization programs in England. Following the Joint Committee for Vaccination and Immunisation's guidance, all children aged five to eleven in England will receive Covid vaccination (JCVI).[117]
The government published the Health Protection (Coronavirus) Regulations 2020 on 10 February 2020, a statutory instrument covering the legal framework behind the government's initial containment and isolation strategies and its organisation of the national reaction to the virus for England.[118] Other published regulations include changes to Statutory Sick Pay (into force on 13 March),[119] and changes to Employment and Support Allowance and Universal Credit (also 13 March).[120]
On 19 March, the government introduced the Coronavirus Act 2020, which grants the government discretionary emergency powers in the areas of the NHS, social care, schools, police, the Border Force, local councils, funerals and courts.[121] The act received royal assent on 25 March 2020.[122] Closures to pubs, restaurants and indoor sports and leisure facilities were imposed via The Health Protection (Coronavirus, Business Closure) (England) Regulations 2020 (SI 327).[123]
On 23 March, the government announced a number of restrictions on movement, some of which were later enacted into law.[124] These included:
The full regulations are detailed in:
In England, up until 14 October 2020 most of the COVID-19 lockdown regulations covered the whole country, but some local areas of particular concern are or have been subject to more restrictive rules at various times, namely Leicester, Luton, Blackburn with Darwen, Bradford, Tameside, Bury, Manchester, Oldham, Rochdale, Salford, Stockport, Trafford, Wigan, Pendle, Hyndburn, Burnley, Calderdale and Kirklees. In most cases, the effect of the local regulations had been to slow down the gradual easing of the lockdown regulations which applied to the rest of the country.
In England the local lockdown regulations were swept away on 14 October 2020, and were replaced by the first COVID-19 tier regulations in England. The restrictions were enforced by three statutory instruments, as follows:
These are referred to as the 'first tier regulations". The regulations relate to England only.
Following the November lockdown, a new framework of tiers, known as the second tier regulations, were introduced in The Health Protection (Coronavirus, Restrictions) (All Tiers) (England) Regulations 2020. The regulations apply from 2 December 2020 until 2 February 2021, with special arrangements over the Christmas period, 23–27 December 2020.
In December 2020, a new Fourth Tier was added to the second tier regulations. Households in this tier were subjected to further restrictions including a restrictions on movement, a ban on international travel and a ban on meeting more than one person outside.[127] The Christmas regulations were changed, so that only households in Tiers 1–3 could mix with up to three other households only on Christmas Day only; Tier 4 households could not mix over the festive period.
On 7 May, the government released a list of countries with quarantine rules when returning to England.[128]
During the second half of March, one million British workers applied for the Universal Credit benefit scheme.[129][130] On 20 March the government announced a COVID-19 Job Retention Scheme, where it would offer grants to companies to pay 80% of a staff wage each month up to a total of £2,500 per a person, if companies kept staff on their payroll. The scheme would cover three months' wages and would be backdated to the start of March.[131] Following a three-week extension of the countrywide lockdown the scheme was extended until the end of June 2020.[132][133] Initially the scheme was only for those workers who started work at their company on or before 28 February 2020; this was later changed to 19 March 2020, the day before the scheme was announced, allowing 200,000 additional workers to be part of it.[134] On the first day of operation 140,000 companies used the scheme.[135] Later the scheme was extended until the end of October with the Chancellor saying that from August companies would have to contribute towards the 80% of employees wages that the government was covering. It was stated that the scheme was costing £14 billion a month to run, with nearly a quarter of all workers in Britain furloughed by their employers within two weeks of the start of the scheme.[136] The decision to extended the job retention scheme was made to avoid mass redundancies, company bankruptcies and potential unemployment levels not seen since the 1930s.[137]
In March the Self Employed Income Support Scheme (SEISS) was announced.[138] The scheme paid a grant worth 80% of self employed profits up to £2,500 each month, for companies whose trading profit was less than £50,000 in the 2018–19 financial year or averaged less than £50,000 over the last three financial tax years. HM Revenue & Customs (HMRC) were tasked with contacting those who were eligible and the grant was taxable. The government also had announced a six-month delay on tax payments. Self employed workers who pay themselves a salary and dividends are not covered by the scheme and instead had to apply for the job retention scheme.[139] The scheme went live on 13 May.[140] The scheme went live ahead of schedule and people were invited to claim on a specific date between 13 and 18 May based on their Unique Tax Reference number. Claimants would receive their money by 25 May or within six days of a completed claim.[141] By 15 May, more than 1 million self employed people had applied to the scheme.[142]
The government announced Retail, Hospitality and Leisure Grant Fund (RHLGF) and changes to the Small Business Grant Fund (SBGF) on 17 March. The SBGF was changed from £3,000 to £10,000, while the RHLGF offered grants of up to £25,000.[143][144][145] £12.33 billion in funding was committed to the SBGF and the RHLGF schemes with another £617 million added at the start of May.[146] By 25 April only around 50% of eligible business had received funding.[147]
On 23 March the Government announced the COVID-19 Business Interruption Loan Scheme (CBILS) for small and medium-sized businesses and Covid Corporate Financing Facility for large companies.[148] The government banned banks from seeking personal guarantees on COVID-19 Business Interruption loans under £250,000 following complaints.[149][150] COVID-19 Large Business Interruption Loan Scheme (CLBILS) was announced on 3 April and later tweaked to include more companies.[150][151] In May the amount a company could borrow on the scheme was raised from £50 million to £200 million. Restrictions were put in place on companies on the scheme including dividends payout and bonuses to members of the board.[152] On 20 April the Government announced a scheme worth £1.25 billion to support innovative new companies that could not claim for COVID-19 rescue schemes.[153] The government additionally announced the Bounce Back Loan Scheme (BBLS) for small and medium size businesses. The scheme offered loans of up to £50,000 and was interest free for the first year before an interest rate of 2.5% a year was applied, with the loan being paid back within six years. Businesses who had an existing CBILS loan of up to £50,000 could transfer on to this scheme, but had to do so by 4 November 2020. The scheme launched on 4 May.[154][155] The loan was 100% guaranteed by the government and was designed to be simpler than the CBILS scheme.[156] More than 130,000 BBLS applications were received by banks on the first day of operation with more than 69,500 being approved.[157][156] On 13 May the Government announced that it was under writing Trade credit insurance, to prevent businesses struggling in the pandemic from having no insurance cover.[158][159] On 12 May almost £15 billion of state aid had been given to businesses.[160] The Treasury and the Bank of England on 17 March announced the Covid Corporate Financing Facility (CCFF).[161][162]
The Resolution Foundation surveyed 6,000 workers, and concluded that 30% of those in the lowest income bracket had been affected by the pandemic compared with 10% of those in the top fifth of earners.[163] The foundation said that about a quarter of 18 to 24-year-olds included in the research had been furloughed whilst another 9% had lost their job altogether. They also said that 35 to 44 year olds were least likely to be furloughed or lose their jobs with only around 15% of the surveyed population having experienced these outcomes.[164] Earlier research by the Institute for Fiscal Studies concluded that young people (those under 25) and women were more likely to be working in a shutdown business sector.[165]
The Guardian reported that after the government had suspended the standard tender process so contracts could to be issued "with extreme urgency", over a billion pounds of state contracts had been awarded under the new fast-track rules. The contracts were to provide food parcels, personal protective equipment (PPE) and assist in operations. The largest contract was handed to Edenred by the Department for Education, it was worth £234 million and was for the replacement of free school meals.[166]
In March, hospitals in England began to cancel all elective procedures.[167] On 22 March, the government announced that it would be asking about 1.5 million people (everyone in England with certain health conditions that carry serious risk if infected) to "shield" for 12 weeks. They were to be notified by mail or text messaged by their NHS general practitioners, and provided deliveries of medication, food, and household essentials, delivered by pharmacists and local governments, and at least initially paid for by the UK government.[168] Members of the public were told to stay at home, should they suspect they have symptoms of COVID-19, and not visit a GP, pharmacy, or hospital.[169] For advice, the public were told to use a dedicated online self-assessment form before calling NHS 111, the non-emergency medical helpline.[170]
To allow vulnerable patients with underlying conditions to still be able to attend for routine blood tests without having to come to a hospital, from 8 April, the Sheffield Teaching Hospitals NHS Foundation Trust opened a drive-through phlebotomy service operating out of a tent in the car park of Sheffield Arena.[171] This allows patients to have their blood tests taken from within their car, in a similar manner to how COVID-19 swabbing drive-through stations work. Following the success of the service, it was expanded to cover all patients registered with any GP in the Sheffield area from 27 April.[172]
NHS England freed up 30,000 beds by discharging patients who were well enough and by delaying non-emergency treatment,[173] and acquired use of 8,000 beds in private sector facilities.[173] Emergency building work was undertaken to add capacity to existing hospitals, 52 beds in Wigan, for example.[174] An additional capacity of almost 20,000 beds was created with NHS Nightingale Hospitals in major conurbations across the United Kingdom.[citation needed] Only a small amount of the capacity was used, and most of the hospitals were put on standby as the situation progressed.
On 18 October 2020, The Guardian reported that according to the National Health Service (NHS) report, the Greater Manchester is at risk of running out of hospital beds during the pandemic. NHS data revealed that before Friday 211 of the 257 critical care beds were occupied in Greater Manchester, and 82% of the total supply was in use by Covid-positive people or people admitted for other critical cases.[175]
NHS England's approach to communications during the pandemic was described as "truly dreadful" by Sir Richard Leese, chair of Greater Manchester Health and Social Care Partnership in May 2021. He said their tight control of public communications had made getting crucial messages to the public a "nightmare". "We took the view that having a fully informed public might have helped us tackle covid, but that's not the view we got from NHSE. People's willingness to comply with guidelines around covid was beginning to weaken and we wanted to get a message out [that] our hospitals were on the edge of falling over. We wanted to have responsible media to be able to go into hospitals and tell that story, but it took us ages to get consent to do that." Although this criticism was rejected by NHS England medical director Steve Powis dozens of local NHS leaders and communications staff privately agreed.[176]
Birth sex ratio changes
Population stress is thought to have contributed to a sharp drop in the sex ratio at birth in England and Wales to 51.00% in June 2020, three months after COVID-19 was declared a pandemic. In December 2020, nine months after the pandemic was declared, the sex ratio at birth dramatically increased to 51.71%, most likely as a result of lockdown measures that initially encouraged more coupled sexual activity in a portion of the population.[177]
In March, police forces in each nation of the UK were given powers to arrest and issue fixed penalty notices (FPNs) to citizens who broke lockdown rules.[178][179][180][181][182] The National Police Chiefs' Council said police had issued their first FPNs for people breaking lockdown rules on 27 March. The penalty amounts were £60, reduced to £30 if paid within 14 days.[183] By 31 March, some police forces and individual officers were being criticised by a variety of people including[184] former Supreme Court judge Lord Sumption,[185][186] former Justice secretary David Gauke,[184] former Chancellor George Osborne and privacy and civil liberties group Big Brother Watch for over-zealous and incorrect application of the new powers.[184][187] New guidance was released by the National Police Chiefs Council.[185][188]
According to the National Police Chiefs' Council, around 9,000 people were issued FPNs for breaking lockdown rules in England and Wales between 27 March and 27 April.[189] From 13 May, amendments to the regulations increased the initial penalty to £100.[190]
In May 2020, the Crown Prosecution Service stated 56 people were wrongly charged with offences related to the pandemic. This was mainly due to Welsh regulations being applied in England and vice versa.[191][192][193] Some fixed penalty notices issued for breaking lockdown laws were wrongly issued. Of those where an individual declined to pay and were prosecuted in open court, 25% were found to be wrongly issued. Giving evidence to parliament, barrister Kirsty Brimelow said it was likely that thousands of FPNs had been incorrectly issued.[194]
There were reports of hate incidents against Italian and Chinese persons, and a Singaporean student was assaulted in London in an attack that police linked to COVID-19 fears.[195][196] In addition there were reports of young people deliberately coughing and spitting in the faces of others, including an incident involving health workers.[197][198][199][200][201]
On 9 May, police broke up an anti-lockdown protest in London consisting of around 40 people. It was thought to be the first such protest in the UK, following protests in other nations.[202] It was reported that around 60 protests had been planned on the weekend of 16 May, with police saying that they were preparing to break them up.[203] Protests took place in London and Southampton, with several protesters arrested and fined at the London demonstration.[204]
In October, police broke up a wedding with 100 guests at the Tudor Rose, Southall, breaking social isolation laws. A police spokesman said the owner could be fined £10,000.[205]
Local councils found fake goods being sold including testing kits, face masks and hand sanitiser. There had also been reports of scams involving the replacement school meals scheme and incidents of people posing as government officials, council staff or IT workers.[206]
During the contact tracing app trial on the Isle of Wight the Chartered Trading Standards Institute found evidence of a phishing scam. In the scam recipients would receive a text stating that they had been in contact with someone with COVID-19 and were directed to a website to input their personal details.[207]
On 17 March, trials lasting longer than three days were postponed until May in England and Wales, Those cases already running would continue in the hope of reaching a conclusion.[208][209]
The government released specific guidance to prisons in the event of COVID-19 symptoms or cases, specifically the rule that "any prisoner or detainee with a new, continuous cough or a high temperature should be placed in protective isolation for 7 days".[210] There are around 83,000 prisoners in England and Wales.[211] On 24 March, the Ministry of Justice announced that prison visits would be suspended and that inmates would be confined to their cells.[212] In order to maintain communication between prisoners and their families, the government promised 900 secure phones to 55 prisons, with calls being monitored and time-limited.[213] In a committee meeting on the same day, Justice Secretary Robert Buckland suggested that 50 pregnant inmates might be given early release, and another 9,000 inmates awaiting trial could be transferred to bail hostels.[214] On 14 April, the Ministry of Justice ordered 500 modular buildings, reportedly adapted from shipping containers, to provide additional single prison cell accommodation at seven prisons: HMPs North Sea Camp, Littlehey, Hollesley Bay, Highpoint, Moorland, Lindholme and Humber.[215]Following a COVID-19 case in HMP Manchester, public services think tank Reform called for the release of 2,305 "low-risk" offenders on short sentences to reduce the risk of COVID-19 on the prison population.[216][217] Former justice secretary David Gauke echoed similar sentiments, citing the "churn" of prisoners going in and out of prison as a risk.[218] Up to 4,000 prisoners in England and Wales are to be released.[219] Amnesty International's Europe Deputy Director of Research said that authorities in UK should consider releasing those who are more vulnerable to COVID-19.[220]
On 18 March, the first COVID-19 case was reported within the UK prison population. The prisoner, who had been serving time in HMP Manchester (commonly referred to as Strangeways), was moved to a hospital. While no other prisoners or staff tested positive for the virus, thirteen prisoners and four members of staff were put into isolation as a precaution.[221] On 26 March, it was reported that an 84-year-old sex offender had died from COVID-19 on 22 March at HMP Littlehey in Cambridgeshire, becoming the first inmate in the UK to die from the virus.[211] On 28 April, Public Health England had identified around 2,000 "possible/probable" and confirmed COVID-19 cases; outbreaks had occurred in 75 different institutions, with 35 inmates treated in hospital and 15 deaths.[222]
From the latter half of January, Heathrow Airport received additional clinical support and tightened surveillance of the three direct flights it receives from Wuhan every week; each were to be met by a Port Health team.[223] Later, airlines including British Airways and Ryanair announced a number of flight cancellations for March.[34]
On 25 March, London City Airport announced it would temporarily close due to the COVID-19 outbreak.[224] Heathrow Airport closed one runway from 6 April, while Gatwick Airport closed one of its two terminals, and said its runway would open for scheduled flights only between 2:00 pm and 10:00 pm.[225]
On 20 March, Southeastern became the first train operating company to announce a reduced timetable, which would come into use from 23 March.[226]
On 19 March, the Stagecoach Supertram light rail network in Sheffield announced that they would be switching to a modified Sunday service from 23 March until further notice.[227] Local bus operators First South Yorkshire and Stagecoach Yorkshire, which operate across the same area, announced that they would also be switching to a reduced timetable from 23 March.[228] National Express suspended all its long-distance coach services from 6 April.[229]
Transport for London (TfL) services were reduced in stages. All Night Overground and Night Tube services, as well as all services on the Waterloo & City line, were suspended from 20 March, and 40 tube stations were closed on the same day.[230] The Mayor of London and TfL urged people to use public transport only if absolutely essential, so it could be used by critical workers.[231]
In April, TfL trialled changes encouraging passengers to board London buses by the middle or rear doors to lessen the risks to drivers, after the deaths of 14 TfL workers including nine drivers.[232] This measure was extended to all routes on 20 April, and passengers were no longer required to pay, so they did not need to use the card reader near the driver.[233]
On 22 April, London mayor Sadiq Khan warned that TfL could run out of money to pay staff by the end of April unless the government stepped in.[234] Since London entered lockdown on 23 March, Tube journeys had fallen by 95% and bus journeys by 85%.[235] On 7 May, it was reported that TfL had requested £2 billion in state aid to keep services running until September 2020.[236] on 12 May, TfL documents warned it expected to lose £4bn due to the pandemic and said it needed £3.2bn to balance a proposed emergency budget for 2021, having lost 90% of its overall income. Without an agreement with the government, deputy mayor for transport Heidi Alexander said TfL might have to issue a 'section 114 notice' – the equivalent of a public body becoming bankrupt.[237] On 14 May, the UK Government agreed £1.6bn in emergency funding to keep Tube and bus services running until September.[238]
In April, Govia Thameslink Railway re-branded three trains with special liveries to show its support for the NHS and the 200,000 essential workers commuting on GTR's network every week.[239]
The COVID-19 pandemic affected British military deployments at home and abroad. Training exercises, including those in Canada and Kenya, had to be cancelled to free up personnel for the COVID Support Force.[240] The British training mission in Iraq, part of Operation Shader, had to be down-scaled.[241] An air base supporting this military operation also confirmed nine cases of COVID-19.[242] The British Army paused face-to-face recruitment and basic training operations, instead conducting them virtually.[243] Training locations, such as Royal Military Academy Sandhurst and HMS Raleigh, had to adapt their passing out parades. Cadets involved were made to stand 2 metres (6 ft 7 in) apart in combat dress and there were no spectators in the grandstands.[244][245] Ceremonial duties, such as the Changing of the Guard at Buckingham Palace and the Gun Salute for the Queen's Official Birthday were either scaled-down or cancelled.[246][247] The Royal Air Force suspended all displays of its teams and bands, with some replaced by virtual displays.[248][249] The British Army deployed two experts to NATO to help counter disinformation around the pandemic.[250]
Elsewhere in defence, air shows, including the Royal International Air Tattoo at RAF Fairford, were cancelled.[251] Civilian airports, including Birmingham Airport, were used to practice transferring COVID-19 patients to local hospitals via helicopter.[252][253] Several defence and aerospace companies contributed to the national effort to produce more ventilators.[254] BAE Systems, the country's largest defence company, also loaned its Warton Aerodrome site to be used as a temporary morgue.[255] The Government's defence and security review, named the Integrated Review, was delayed.[256]
The armed forces assisted in the transportation of COVID-19 patients in some of the country's remotest regions, such as Shetland and the Isles of Scilly.[257][258] On 23 March 2020, Joint Helicopter Command began assisting the COVID-19 relief effort by transporting people and supplies. Helicopters were based at RAF Leeming to cover Northern England and Scotland, whilst helicopters based at RAF Benson, RAF Odiham and RNAS Yeovilton supported the Midlands and Southern England.[259]
On 24 March 2020, the armed forces helped plan and construct a field hospital at the ExCeL London conference centre, named NHS Nightingale Hospital London. Further critical care field hospitals were later built with military assistance in Birmingham, Manchester, Harrogate, Bristol, Exeter, Washington and Glasgow. These hospitals were staffed by military medics, alongside the NHS.[260][261]
{{cite web}}
: CS1 maint: numeric names: authors list (link){{cite news}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link){{cite news}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link){{cite news}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)More than 3,000 members of the UK military live and work in Cyprus, and so far, there have been 9 mild cases of COVID-19 within the British bases.