stringtranslate.com

Франция Прешерн

Франция Prešeren [ii] ( произносится [fɾanˈtsɛ pɾɛˈʃeːɾn] ) (2 или 3 декабря 1800[iii]словенский поэт-романтикXIX века,чьи стихи переведены на многие языки.[5][6]

Он считается величайшим словенским классическим поэтом и вдохновил более позднюю словенскую литературу . [7] Он написал первую словенскую балладу и первый словенский эпос . После своей смерти он стал ведущим именем словенского литературного канона . [8]

Он связал мотивы своей несчастной любви с мотивами несчастной, порабощенной родины. Особенно после Второй мировой войны в словенских землях , [8] один из мотивов Прешерна, «враждебная судьба», был принят словенцами как национальный миф, и Прешерна описывали как вездесущего, как воздух в словенской культуре. [Примечание 1]

Прешерн жил в конфликте как с гражданским, так и с религиозным истеблишментом, а также с провинциальной буржуазией Любляны. Он развил в себе тяжелую форму алкоголизма и пытался покончить с собой по крайней мере дважды, столкнувшись с отвержением и увидев, как большинство его самых близких друзей трагически погибли. Его лирическая поэзия была о любви к родине, страдающему человечеству, а также о его неудовлетворенной любви к своей музе , Юлии Примич. [10]

Он писал стихи в основном на словенском языке , но также и на немецком. [11] Он жил в Крайне и поначалу считал себя краинцем, но постепенно принял более широкую словенскую идентичность. [12]

Жизнь

Ранняя жизнь и образование

Место рождения Прешерена во Врбе.

Франс Прешерн родился в деревне Врба в Верхней Крайне , которая тогда была частью Габсбургской монархии (сегодня в Словении ), третьим из восьми детей и первым сыном в семье зажиточного фермера и амбициозной и более образованной матери, которая научила своих детей писать и читать и вскоре отправила их к дядям, которые были римско-католическими священниками. [13]

В возрасте восьми лет он был отправлен в начальные школы в Гросупле и Рибнице , которыми руководило местное римско-католическое духовенство. В 1812 году он переехал в столицу провинции Крайна Любляну , где посещал Государственную гимназию . Он выучил латынь, древнегреческий и немецкий языки, которые тогда были языком образования, администрации и высокой культуры в большинстве областей, населенных словенцами . [ требуется цитата ]

В Любляне поэт Прешерна Валентин Водник поощрял его развивать свои литературные навыки на словенском языке. Будучи учеником средней школы, он подружился с будущим филологом Матией Чоп . [ необходима цитата ]

В 1821 году Прешерн поступил в Венский университет , где изучал право. В Вене он изучал западный канон, включая Гомера , Гете , Данте и итальянских трецентистов , особенно Петрарку и Боккаччо . Он также читал современных поэтов- романтиков , и его уволили с преподавательской должности в иезуитском институте Клинковстрёма за то , что он одолжил своему другу Анастасию Грюну брошюру с запрещенной поэзией . [ требуется ссылка ]

Дальнейшая жизнь

Муза Прешерена Юлия Примич на портрете Матевжа Лангуса.

Получив юридическое образование в 1828 году, он вернулся в Любляну, где устроился помощником в фирму адвоката Леопольда Баумгартнера. Он постоянно стремился стать независимым адвокатом, подав целых шесть заявлений, но не преуспел в этом. В 1832 году он ненадолго переехал в Клагенфурт в надежде продолжить свою карьеру, но вернулся в Любляну менее чем через год. Весной 1833 года он встретил Юлию Примич, дочь богатого торговца, которая стала нереализованной любовью всей его жизни. В 1833 году [14] он стал членом светского клуба Люблянского высшего общества , который назывался Обществом казино ( словен . Kazinsko društvo , нем. Casino-Gesellschaft ), [15] и встречался с Юлией в 1834 и 1835 годах в театре и на танцах в здании казино , [16] [17] но не имел смелости открыто показать ей свои чувства к ней. [17] В 1834 году он начал работать помощником своего друга Блажа Кробата, который давал Прешерну достаточно свободного времени для занятий литературной деятельностью. В том же году он познакомился с чешским поэтом-романтиком Карелом Гинеком Махой и хорватским поэтом словенского происхождения Станко Вразом и имел с ними долгие и плодотворные дискуссии о поэзии. [18]

Около 1836 года Прешерн наконец понял, что его любовь к Юлии никогда не станет взаимной (она вышла замуж за другого мужчину годом ранее). В том же году он встретил Ану Еловшек, с которой вступил в постоянные отношения. У них было трое детей, но они так и не поженились. Прешерн поддерживал Ану финансово и относился к ней как к своей законной спутнице, но в то же время имел несколько других любовных связей. Он также проводил много времени, путешествуя по Крайне, особенно на озере Блед , из пейзажей которого он черпал вдохновение для своих стихов. В 1846 году Прешерну наконец разрешили открыть собственную юридическую фирму, и он переехал в Крань со своей семьей. Там он умер 8 февраля 1849 года. На смертном одре он признался, что никогда не забывал Юлию.

Работа

Ранние годы

Первые серьезные поэтические попытки Прешерна относятся к студенческим годам в Вене. В 1824 году он написал некоторые из своих самых популярных стихотворений, все еще находясь под влиянием Валентина Водника и богатой традиции словенской народной поэзии. В 1825 году он завершил сборник «Крайнольских стихотворений», который показал филологу Ернею Копитару . Копитар был очень критически настроен по отношению к литературным попыткам молодого человека, и поэтому Прешерн уничтожил весь сборник. Отвержение Копитаром помешало развитию творчества Прешерна; он больше ничего не публиковал до 1827 года, когда его сатирическая поэма «Девам» ( Dekletom ) была опубликована немецкоязычной газетой Illyrisches Blatt   [sl] (Иллирийские новости). В 1828 году Прешерн написал свое первое важное стихотворение «Прощание с юностью». Однако он был опубликован только в 1830 году в литературном альманахе Krajnska čbelica (Крайнская пчела), основанном в том же году библиотекарем Михой Кастеличем в Любляне. В том же году журнал опубликовал еще одно известное стихотворение Прешерна, первую словенскую балладу . Она называлась « Водяной человек » ( Povodni mož ) и представляла собой повествование об Уршке, кокетке из Любляны, которая оказалась в руках красивого мужчины, оказавшегося водяным .

В 1830 году его школьный друг Матия Чоп вернулся в Любляну и восстановил контакты с Прешерном. Чоп вскоре распознал поэтический талант своего друга и убедил его принять романские поэтические формы. Следуя совету Чопа, Прешерн вскоре стал мастером сонета . Его стихи заметил чешский ученый Франтишек Челаковский , который опубликовал несколько весьма положительных критических рецензий на него. Похвала Челаковского была чрезвычайно важна для самооценки Прешерна и дала ему силы продолжать идти по пути, на который его направил Чоп.

Самые продуктивные годы

Между 1830 и 1835 годами Прешерн написал свои эстетически наиболее совершенные поэмы, которые были вдохновлены неудачами в его личной жизни, особенно его безответной любовью к Юлии Примич. Прешерн последовал совету Чопа и превратил Юлию в поэтическую фигуру, напоминающую Беатриче Данте и Лауру Петрарки .

Венок сонетов

«Венок сонетов» ( Sonetni venec ) — самое важное стихотворение Прешерна раннего периода. Это венец из 15 сонетов. Оно было опубликовано 22 февраля 1834 года в газете Illyrian Paper . В нем Прешерн связал мотивы своей несчастной любви с мотивами несчастной, порабощенной родины. Матия Чоп признала стихотворение шедевром, но оно не получило особого признания за пределами узкого круга читателей журнала Krajnska čbelica . Более того, Юлия осталась не впечатлена. Понятно, что Прешерн перешел к более горьким стихам.

Сонеты несчастья

О Врба , первый из Сонетов Несчастья , опубликованный в 1834 году в 4-м томе Крайнской чебелицы

Другим важным произведением этого периода являются «Сонеты несчастья» ( Sonetje nesreče ), которые были впервые набросаны уже в 1832 году, но были опубликованы в 4-м томе Krajnska čbelica только в июле 1834 года с некоторыми изменениями. Они являются наиболее пессимистичными из произведений Прешерна. Это группа из шести (первоначально семи) сонетов, выражающих отчаяние поэта по поводу жизни. В первом сонете, озаглавленном « O Vrba », Прешерн размышляет о том, какой могла бы быть его жизнь, если бы он никогда не покидал родную деревню. Другие сонеты из этого круга не получили такой широкой популярности, но до сих пор считаются учеными одними из самых подлинных и глубоких произведений Прешерна.

После смерти Чопа

1835 год стал для Прешерна annus horibilis . Его ближайший друг Матия Чоп утонул во время купания в реке Сава , Юлия Примич вышла замуж за богатого торговца, и Прешерн отдалился от своего друга и редактора литературного журнала Krajnska čbelica Михи Кастелича. После смерти своего лучшего друга Прешерн написал эпико-лирическую поэму «Крещение на Савице» ( Krst pri Savici ), посвятив ее Чопу. Действие поэмы разворачивается во время насильственной христианизации предшественников словенцев, карантанцев , в конце VIII века. В ней рассматриваются вопросы коллективной идентичности и верности путям предков, а также проблема личности, ее надежды и смирения. Философ Славой Жижек интерпретировал поэму как пример возникновения современной субъективности .

В 1837 году Прешерн познакомился с Эмилем Корытко , польским политическим активистом из Галиции , сосланным австрийскими властями в Любляну. Корытко познакомил Прешерна с творчеством Адама Мицкевича , которое оказало важное влияние на его более поздние работы. Они даже совместно перевели одно из стихотворений Мицкевича («Resygnacja») с польского на словенский и начали собирать словенские народные песни в Крайне и Нижней Штирии . В 1839 году Корытко умер, оставив Прешерна без важного собеседника после смерти Чопа.

Осенью того же года Андрей Смоле, один из друзей юности Прешерна, вернулся домой после многих лет жизни и путешествий за границей. Смоле был относительно богатым молодым интеллектуалом из состоятельной купеческой семьи, который поддерживал развитие словенской культуры. Они провели большую часть зимы 1839–1840 годов в поместье Смоле в Нижней Крайне , где они планировали несколько культурных и литературных проектов, включая создание ежедневной газеты на словенском языке и публикацию комедии Антона Томажа Лингарта «Свадьба Матичека» , которая была запрещена как «политически неуместная» в 1790 году из-за начала Французской революции . Оба проекта провалились: запланированный журнал «Ilirske novice» был заблокирован венской цензурой, а пьеса Лингарта была поставлена ​​только в 1848 году без помощи Прешерна. Смоле скоропостижно скончался в 1840 году, буквально на руках у Прешерна, во время празднования своего 40-летия. Прешерн посвятил своему покойному другу трогательное, но неожиданно жизнерадостное и виталистическое стихотворение.

Поздние годы

Оригинальная рукопись «Здравлицы» , написанная старым словенским алфавитом

После 1840 года Прешерн остался без собеседника, который мог бы оценить его работы, но продолжал писать стихи, хотя и гораздо меньше, чем в 1830-х годах. Он постепенно отходил от типичного романтического направления, принимая все более разнообразный и новаторский стиль. В 1843 году для Прешерна произошел важный прорыв: Янез Блейвайс начал издавать новый ежедневный журнал на словенском языке и пригласил Прешерна участвовать в его культурном отделе. Эти двое мужчин были из довольно разных слоев общества: Блейвайс был умеренным консерватором и ярым сторонником церковных и императорских учреждений и чужд романтической культуре. Тем не менее, он установил честные отношения с поэтом. Участие Прешерна в редакционном проекте Блейвайса было самым близким к общественному признанию, которое он получил при жизни.

В 1844 году он написал патриотическую поэму « Здравлица » («Тост»), важнейшее достижение его позднего периода. В 1847 году сборник его стихов был опубликован под простым названием Poezije dr. Франсета Прешерна (Стихи доктора Франса Прешерна).

Прешерен провел последние два года своей жизни, занимаясь личной жизнью и новой работой адвоката в Кране. По некоторым данным, он планировал несколько литературных проектов, включая роман в реалистическом стиле и экспериментальную пьесу, но его поразило заболевание печени, вызванное его чрезмерным употреблением спиртного в предыдущие годы. Революция 1848 года оставила его довольно равнодушным, хотя ее совершило молодое поколение, которое уже видело в нем идола демократических и национальных идеалов. Перед смертью он, однако, отредактировал свою «Здравлицу» , которая была исключена из сборника стихов 1847 года, и внес некоторые незначительные изменения для нового издания своего сборника стихов.

Прием и влияние

Сегодня Прешерн по-прежнему считается одним из ведущих поэтов словенской литературы, признанным не только на национальном или региональном уровне, но и по стандартам развитой европейской литературы. Прешерн был одним из величайших европейских романтиков. Его пылкая, искренняя лирика, чрезвычайно эмоциональная, но никогда не просто сентиментальная, сделала его главным представителем романтической школы в Словении.

Тем не менее, признание пришло медленно после его смерти. Настоящий прорыв в восприятии его роли в словенской культуре произошел только в 1866 году. В том же году Йосип Юрчич и Йосип Стритарь опубликовали новое издание сборника стихов Прешерна. В предисловии Стритарь опубликовал эссе, которое до сих пор считается одним из самых влиятельных эссе в словенской истории. В нем он показал эстетическую ценность творчества Прешерна, поместив его в более широкий европейский контекст. С тех пор его репутация величайшего поэта в Словении никогда не подвергалась опасности.

Наследие

Мемориал с надписью «Живе най вси народа» (первая строка государственного гимна Словении, написанная Францией Прешереном) возле кольцевой развязки Шумана в Брюсселе.

Наследие Прешерна в словенской культуре огромно. Его обычно считают национальным поэтом . В 1905 году его памятник был установлен на центральной площади Любляны, которая сейчас называется площадью Прешерна . К началу 1920-х годов все его сохранившиеся работы были каталогизированы, и было опубликовано множество критических изданий его произведений. Несколько ученых уже занимались исключительно анализом его творчества, и мало что оставалось неизвестным о его жизни. Словенский композитор Бреда Шчек положил его произведения на музыку. [19] В 1945 году годовщина его смерти, названная Днем Прешерна , была объявлена ​​словенским культурным праздником. В 1989 году его Zdravljica была объявлена ​​национальным гимном Словении, заменив старый Naprej, zastava slave . В 1992 году его изображение было изображено на словенской банкноте в 1000 толаров , а с 2007 года его изображение можно увидеть на словенской монете в два евро . Высшая словенская награда за художественные достижения — Премия Прешерна — названа в его честь.

Примечания

  1. ^ Переводчик и словенская писательница, пишущая на английском языке, Эрика Джонсон Дебеляк , была процитирована [5], сравнив статус Прешерна в словенской культуре с сущностью, столь же вездесущей, как воздух, описав в своем эссе «Воздух Прешерна», как его часто называют просто «поэтом», личность которого очевидна для всех, кроме тех, кто еще не посвящен в словенскую культуру. [9]
  1. Единственный известный портрет, сохранившийся по памяти, с его реальной внешностью. [1] После 1900 года этот портрет послужил образцом для более поздних изображений, хотя его достоверность подвергалась сомнению. [1] [2]
  2. ^ В родной деревне он был также известен как Рибчев Франс Дзлави .
  3. Хотя большинство считало, что его дата рождения — 3 декабря, в 2002 году подробное генеалогическое древо семьи поэта, опубликованное Словенским генеалогическим обществом , указало в качестве даты его рождения 2 декабря, что и определило 3 декабря как дату его крещения . [3]

Ссылки

  1. ^ аб Шавц, Уршка. «Збирка портретов Франсеты Прешерна». В Шмиде Хрибаре, Матея; Голеж, Грегор; Подджед, Дэн; Кладник, Драго; Эрхартич, Боян; Павлин, Примож; Инес, Джереле (ред.). Enciklopedija naravne in kulturne dediščine na Slovenskem – DEDI [Энциклопедия природного и культурного наследия Словении] (на словенском языке) . Проверено 31 января 2013 г.
  2. ^ Глобочник, Дамир. «Прешерен в ликовне уметности» [Прешерен и изобразительное искусство] (на словенском языке) . Проверено 31 января 2013 г.
  3. Кунчич, Мирко (30 декабря 2002 г.). Словенский послушник [Словенские новости] . Генеалогическое общество. {{cite news}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  4. Юван, Марко (5 мая 2011 г.). «Чоп в Прешерене али трансфер световне книжевности на Краньско» [Чоп и Прешерен, или Перенос мировой литературы в Карниолу] (PDF) (на словенском языке). Любляна. КОБИСС  32619309.
  5. ^ ab Šinkovec, Ana: Человек, превративший грамотность в искусство Архивировано 25 декабря 2015 г. в Wayback Machine , Slovenia Times, 6 февраля 2009 г.
  6. ^ База данных переводов – Prešeren Архивировано 5 октября 2013 г. в Wayback Machine , Словенское книжное агентство, 2013 г.
  7. Светина, Питер (8 февраля 2008 г.). «Франция Прешерен, величайший словенский поэт» (PDF) . Новичок – словенский медник за Корошко .[ постоянная мертвая ссылка ]
  8. ^ аб Божич, Зоран (2011). Dejavniki literarne kanonizacije v среднешольских берилих – на примере Прешерна (Факторы литературной канонизации в материалах для чтения для средней школы - случай Прешерена), Jezik in slovstvo , том 56, 5–6, стр. 3–26 КОБИСС  50591842
  9. ^ Джонсон Дебеляк, Эрика: Прешернов зрак, preseren.net, портал, посвященный Прешерену.
  10. ^ Мерхар, Иван (1901). «Франция Прешерен». Словенка . Том. 5, нет. 1. Конзорций Единства. п. 9. КОБИСС  34874369.
  11. ^ Розка, Штефан (1974). «Англешки славист о Прешернових немских песмих» [Английский славист о немецких стихах Прешерена] (на словенском языке). Том. 19, нет. 8. Славистическое общество Словении. стр. 324–325. КОБИСС  16317485.
  12. ^ Перушек, Райко (1901). «Прешерен в Слованстве: С доставкой уредништва = А. Ашкерк». Люблянский звонок . Том. 21, нет. 1. Тисковна задруга. п. 64. ISSN  1408-5909. COBISS  30001665. Архивировано из оригинала 11 ноября 2013 года . Проверено 24 декабря 2015 г.
  13. ^ «Франция Прешерен: Življenjepis: 1800–21: Otroška leta v Vrbi in pri stricih в Любляни, šolska leta v Любляни» [Франция Прешерен: Биография: 1800–21: Детские годы в Врбе и дяди в Любляне, Школьные годы в Любляне ]. Preseren.net (на словенском языке). Заложба Пасадена о.о.о. Проверено 31 января 2013 г.
  14. ^ Колар, Иван (1958). «Литературная прогулка по Любляне». Език в словстве [Язык и литература] (на словенском языке). 4 (1): 77.
  15. ^ Врховник, Иван (1912). «Водник в Прешерне – члана Казине». Люблянский Звон (на словенском языке). 32 (3): 167–168. ISSN  1408-5909.
  16. ^ Хабич, Марко (1997). «Казина» [Здание Казино – Казина]. Престолница Любляна некоч в датчанах . Национальное издательство Словении. ISBN 86-341-2007-4. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  17. ^ аб Слодняк, Антон (2009). «Франция Прешерен». В Виде Огрин, Петра (ред.). Slovenski biografski leksikon [Словенский биографический лексикон (на словенском языке) (Elektronska izdaja [Электронное издание] изд.). Научно-исследовательский центр Словенской академии наук и искусств. ISBN 978-961-268-001-5. Архивировано из оригинала 11 ноября 2013 . Получено 16 февраля 2012 .
  18. ^ "Франция Прешерен: Življenjepis: 1833" (на словенском языке) . Проверено 5 ноября 2010 г.
  19. ^ "Шчек, Бреда (1893–1968) - Словенская биография" . www.slovenska-biografija.si . Проверено 17 апреля 2023 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки