stringtranslate.com

Псалом 13

Псалом 13 — это 13-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова (KJV): «Доколе, Господи». Книга Псалмов является частью третьего раздела еврейской Библии [ 1] и книгой христианского Ветхого Завета . В греческой Септуагинте и латинской Вульгате этот псалом — Псалом 12 в несколько иной системе нумерации. На латыни оно известно как «Usquequo Domine». [2]

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий.

Предыстория и темы

Феодорит предположил, что этот псалом был составлен Давидом , когда его сын Авессалом устроил против него заговор. [3] Однако Чарльз Сперджен утверждает, что любая попытка связать это с конкретным инцидентом является предположением; скорее, в псалме озвучиваются чувства, возникающие в любом из многочисленных испытаний, которым подвергается человек в жизни. [4]

Еврейские и христианские комментаторы отмечают трехчастную структуру этого псалма: стихи 2–3 на иврите (1–2 в KJV) относятся к жалобе Давида, стихи 4–5 на иврите (3–4 в KJV). выражая молитву Давида, и стих 6 на еврейском языке (5-6 в KJV), описывающий спасение Давида. [5] А.Г. Браун утверждает, что молитва является поворотным моментом между скорбью и радостью. [4]

Сперджен отмечает, что повторение слов «Как долго?» четыре раза в этом псалме напоминают крики; он творчески называет этот псалом «Как долго псалом» или «Воющий псалом». [4]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [6] [7] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Версия короля Джеймса

  1. Как долго ты забудешь меня, ОЛ Орд ? навсегда? долго ли ты будешь скрывать от меня лицо свое?
  2. Доколе буду я советоваться в душе моей, имея ежедневную скорбь в сердце моем? доколе враг мой будет превозноситься надо мною?
  3. Прими и услышь меня, ОЛ ОРД Боже мой: просвети очи мои, чтобы я не уснул сном смертным;
  4. Чтобы враг мой не сказал: «Я одолел его»; и те, которые беспокоят меня, радуются, когда я волнуюсь.
  5. Но я уповал на Твое милосердие; сердце мое возрадуется спасению Твоему.
  6. Я воспою Господу , потому что Он щедро поступил со мной.

Использование

иудаизм

Стих 6 на иврите читается на утреннем молебне во время Песукей дезимра . [8]

Согласно «Хасам Софер» и «Сидур Сфас Эмес» , весь псалом читается как молитва о благополучии больного человека. [8]

Католик

Около 530 года св. Бенедикт Нурсийский выбрал этот псалом для чтения перед первосвященником в четверг правила св. Бенедикта . В современной Часовой литургии Псалом 13 читается или поется перед полуденной молитвой во вторник первой недели четырехнедельного цикла.

Книга общей молитвы

В Книге общих молитв англиканской церкви псалом 13 назначен для чтения вечером второго дня месяца. [9]

Музыкальные настройки

Генрих Шютц написал пересказ Псалма 13 на немецком языке «Ach Herr, wie lang willst du denn noch», SWV 109, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году. В 1692 году Мишель-Ричард де Лаланд написал свой великий Латинский мотет (S. 40) для офисов Королевской капеллы Версаля . Его современник Анри Демарест также сочинил на этот псалом большой мотет. Около 1685 года Марк-Антуан Шарпантье установил одну " Usquequo Domine" H.196 для 4 голосов, блокфлейты, флейт и континуо. На немецком языке псалом был положен на музыку Иоганнесом Брамсом для женского хора в три голоса «Herr, wie lange willst du». [10] Фридрих Киль поставил стихи под номером 6 из своих «Шести мотетов», соч. 82 , опубликованный в 1883 году. Ференц Лист написал его для солиста -тенора в роли псалмопевца, смешанного хора и оркестра.

Канадский христианский певец, автор песен и лидер прославления Брайан Дорксен вместе с другими написал песню под названием «Как долго, о Господь?». [11]

Рекомендации

  1. ^ Мазор 2011, с. 589.
  2. ^ «Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалм 12 (13)» . Medieval.net.
  3. ^ "Комментарии Кальвина, Том 8" . Sacred-texts.com . Проверено 2 октября 2021 г.
  4. ^ abc "Сокровищница Давида Чарльза Х. Сперджена" . Христианство.com. 2019 . Проверено 25 марта 2019 г.
  5. ^ Самет, Рав Эльханан (2019). «Шиур № 17: Псалом 13 - «Доколе, Господи… Посмотри и услышь меня… Я воспою Господу» От жалобы к мольбе и от молитвы к хвале». Иешиват Хар-Эцион . Проверено 25 марта 2019 г.
  6. ^ «Псалмы - Глава 13». Мехон Мамре.
  7. ^ "Псалмы 13 - JPS 1917" . Сефария.орг .
  8. ^ Аб Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 33.
  9. ^ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтирь, напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 203ff
  10. ^ Бесплатные партитуры Псалма 13, соч. 27 (Иоганнес Брамс) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  11. Дорксен, Б. (2002), Псалом 13 (Как долго, Господи), по состоянию на 2 октября 2021 г.

Цитируемые источники

Внешние ссылки