Псалом 13 — это 13-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова (KJV): «Доколе, Господи». Книга Псалмов является частью третьего раздела еврейской Библии [ 1] и книгой христианского Ветхого Завета . В греческой Септуагинте и латинской Вульгате этот псалом — Псалом 12 в несколько иной системе нумерации. На латыни оно известно как «Usquequo Domine». [2]
Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий.
Феодорит предположил, что этот псалом был составлен Давидом , когда его сын Авессалом устроил против него заговор. [3] Однако Чарльз Сперджен утверждает, что любая попытка связать это с конкретным инцидентом является предположением; скорее, в псалме озвучиваются чувства, возникающие в любом из многочисленных испытаний, которым подвергается человек в жизни. [4]
Еврейские и христианские комментаторы отмечают трехчастную структуру этого псалма: стихи 2–3 на иврите (1–2 в KJV) относятся к жалобе Давида, стихи 4–5 на иврите (3–4 в KJV). выражая молитву Давида, и стих 6 на еврейском языке (5-6 в KJV), описывающий спасение Давида. [5] А.Г. Браун утверждает, что молитва является поворотным моментом между скорбью и радостью. [4]
Сперджен отмечает, что повторение слов «Как долго?» четыре раза в этом псалме напоминают крики; он творчески называет этот псалом «Как долго псалом» или «Воющий псалом». [4]
В следующей таблице показан еврейский текст [6] [7] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Стих 6 на иврите читается на утреннем молебне во время Песукей дезимра . [8]
Согласно «Хасам Софер» и «Сидур Сфас Эмес» , весь псалом читается как молитва о благополучии больного человека. [8]
Около 530 года св. Бенедикт Нурсийский выбрал этот псалом для чтения перед первосвященником в четверг правила св. Бенедикта . В современной Часовой литургии Псалом 13 читается или поется перед полуденной молитвой во вторник первой недели четырехнедельного цикла.
В Книге общих молитв англиканской церкви псалом 13 назначен для чтения вечером второго дня месяца. [9]
Генрих Шютц написал пересказ Псалма 13 на немецком языке «Ach Herr, wie lang willst du denn noch», SWV 109, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году. В 1692 году Мишель-Ричард де Лаланд написал свой великий Латинский мотет (S. 40) для офисов Королевской капеллы Версаля . Его современник Анри Демарест также сочинил на этот псалом большой мотет. Около 1685 года Марк-Антуан Шарпантье установил одну " Usquequo Domine" H.196 для 4 голосов, блокфлейты, флейт и континуо. На немецком языке псалом был положен на музыку Иоганнесом Брамсом для женского хора в три голоса «Herr, wie lange willst du». [10] Фридрих Киль поставил стихи под номером 6 из своих «Шести мотетов», соч. 82 , опубликованный в 1883 году. Ференц Лист написал его для солиста -тенора в роли псалмопевца, смешанного хора и оркестра.
Канадский христианский певец, автор песен и лидер прославления Брайан Дорксен вместе с другими написал песню под названием «Как долго, о Господь?». [11]
{{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь )