stringtranslate.com

Аида

Аида (или Аида , итал. [aˈiːda] ) — трагическая опера в четырёх действиях Джузеппе Верди на итальянское либретто Антонио Гисланцони . Расположенный в Старом царстве Египта , он был заказан Каирским оперным театром Хедивиал, иего премьера состоялась там 24 декабря 1871 года в спектакле под управлением Джованни Боттезини . Сегодня произведение занимает центральное место в оперном каноне, ежегодно исполняясь по всему миру; только в нью-йоркской Метрополитен-опера «Аиду» исполняли более 1100 раз с 1886 года . Солера . [2]

Элементы генезиса и истоков оперы

Исмаил-паша , хедив Египта, поручил Верди написать оперу в честь открытия Суэцкого канала , но Верди отказался. [3] Однако Огюст Мариетт , французский египтолог , предложил Хедив-паше сюжет для праздничной оперы, действие которой происходит в Древнем Египте. [3] [4] Хедиве-паша направил Мариетту к театральному менеджеру Камилле дю Локлю , которая отправила идею истории Мариетты Верди. В конце концов Верди согласился написать оперу по этому рассказу за 150 000 франков. [3]

Поскольку декорации и костюмы застряли во французской столице во время осады Парижа (1870–1871 гг.) во время продолжающейся франко-прусской войны , премьера была отложена и вместо нее был исполнен «Риголетто» Верди . Премьера первой оперы «Аида» , исполненной в Оперном театре Хедивиал , состоялась в Каире в канун Рождества 1871 года .

История выступлений

Премьера в Каире и первый успех в Италии

Радамес (Джузеппе Фанчелли) и Аида ( Тереза ​​Штольц ) в четвертом акте, второй сцене европейской премьеры Ла Скала 1872 года (рисунок Леопольдо Метликовица )

Изначально Верди решил написать короткую оркестровую прелюдию вместо полной увертюры к опере. Затем он сочинил увертюру в стиле попурри , заменив оригинальную прелюдию. Однако в конце концов он решил не исполнять увертюру из-за ее, по его собственным словам, «претенциозной глупости». [6] Эта увертюра, никогда не использовавшаяся сегодня, была редко показана в эфире Артуро Тосканини и Симфоническим оркестром NBC 30 марта 1940 года, но никогда не выпускалась в коммерческих целях. [7]

«Аида» была встречена с большим успехом, когда она наконец открылась в Каире 24 декабря 1871 года. Костюмы и аксессуары для премьеры были разработаны Огюстом Мариеттом , который также курировал дизайн и постройку декораций, которые были изготовлены в Париже мастерами Оперы . художники-декораторы Огюст-Альфред Рубе и Филипп Шаперон (действия 1 и 4) и Эдуард Деплешен и Жан-Батист Лавастр (действия 2 и 3) и отправлены в Каир. [8] Хотя Верди не присутствовал на премьере в Каире, он был очень недоволен тем фактом, что публика состояла из приглашенных высокопоставленных лиц, политиков и критиков, но не из представителей широкой публики. [9] Поэтому он считал настоящей премьерой итальянскую (и европейскую) премьеру, состоявшуюся в Ла Скала в Милане 8 февраля 1872 года, и спектакль, в котором он принимал активное участие на каждом этапе .

Верди также написал партию Аиды для голоса Терезы Штольц , которая впервые исполнила ее на миланской премьере. Верди попросила своего жениха Анджело Мариани дирижировать премьерой в Каире, но тот отказался, поэтому Джованни Боттезини восполнил пробел. Милана Амнерис, Мария Вальдманн , была его фаворитом в этой роли, и по его просьбе она повторила ее несколько раз. [10]

На миланской премьере «Аида» была принята с большим энтузиазмом. Вскоре опера была показана в крупнейших оперных театрах Италии, в том числе в Королевском театре Пармы (20 апреля 1872 г.), Театре Сан-Карло (30 марта 1873 г.), Ла Фениче (11 июня 1873 г.), Королевском театре Турина (26 декабрь 1874 г.), Комунальный театр Болоньи (30 сентября 1877 г., с Джузеппиной Паскуа в роли Амнерис и Франко Новарой в роли короля) и Театр Костанци (8 октября 1881 г., с Терезией Зингер в роли Аиды и Джулией Новелли в роли Амнерис) и другие. [11]

Другие спектакли XIX века

Верди дирижирует премьерой Парижской оперы 1880 года.

Подробности о важных национальных и других премьерах «Аиды» приведены ниже:

20 век и далее

Сцена из постановки израильской оперы , представленной в Масаде в 2011 году [23]

Полная концертная версия оперы была дана в Нью-Йорке в 1949 году. Под управлением Тосканини с Эрвой Нелли в роли Аиды и Ричардом Такером в роли Радамеса она транслировалась по телевидению NBC . Из-за продолжительности оперы она была разделена на две телепередачи, сохранена на кинескопах , а позже выпущена на видео компаниями RCA и «Testament». Аудиочасть трансляции, включая некоторые римейки в июне 1954 года, была выпущена на LP и компакт-диске компанией RCA Victor. Другие известные выступления этого периода включают спектакль 1955 года под управлением Туллио Серафина с Марией Каллас в роли Аиды и Ричардом Такером в роли Радамеса, а также спектакль 1959 года под управлением Герберта фон Караяна с Ренатой Тебальди в роли Аиды и Карло Бергонци в роли Радамеса. [24]

На премьере сезона 2006/2007 Ла Скала поставила роскошную новую постановку « Аиды» , разработанную Франко Дзеффирелли . В постановке снимались Виолета Урмана в главной роли и Роберто Аланья в роли Радамеса. Впоследствии Аланья попал в заголовки газет, когда его освистали за исполнение «Селесты Аиды» во время второго выступления, он ушел со сцены и был исключен из оставшейся части выступления. Спектакль продолжал вызывать споры в 2014 году, когда Дзеффирелли протестовал против аренды спектакля Ла Скалой в театре «Астана Опера» в Казахстане без его разрешения. По словам Дзеффирелли, этот шаг обрек его постановку на «позорную и жестокую» судьбу. [25] [26] [27] Аида продолжает оставаться основой стандартного оперного репертуара. [28] Он часто исполняется на Арене Вероны и является основным продуктом знаменитого оперного фестиваля . [29]

Роли

Инструментарий

3 флейты (3-я также пикколо ), 2 гобоя , английский рожок , 2 кларнета , бас-кларнет , 2 фагота , 4 валторны , 2 трубы , 3 тромбона , цимбассо , литавры , треугольник , большой барабан , тарелки , там-там , арфа , струнные ; сценическая банда : 6 египетских труб («трубы Аиды»), военный оркестр, арфа [33]

Параметр

Плакат к постановке 1908 года в Кливленде, показывающий сцену триумфа во втором акте, сцена 2.

В либретто не указан точный временной период, поэтому оперу сложно отнести к более конкретному месту, чем к « Старому царству» . [34] Для первой постановки Мариетт приложила большие усилия, чтобы сделать декорации и костюмы аутентичными. [35] Учитывая последовательные художественные стили на протяжении 3000-летней истории Древнего Египта, для данной постановки нет особой необходимости выбирать конкретный период времени в более широких рамках древнеегипетской истории. [34]

Краткое содержание

Предыстория : Египтяне захватили и поработили Аиду, эфиопскую принцессу. Египетский военачальник Радамес пытается сделать выбор между любовью к ней и верностью царю Египта . История еще больше усложняется тем, что дочь короля Амнерис влюблена в Радамеса, хотя он не отвечает на ее чувства.

Акт 1

Сцена 1: Зал королевского дворца; через задние ворота видны пирамиды и храмы Мемфиса

Рамфис, верховный жрец Египта, говорит Радамесу, молодому воину, что война с эфиопами кажется неизбежной, и Радамес надеется, что он будет выбран египетским командующим (Рамфис, Радамес: «Sì, corre voce l'Etiope ardisca» / Да, ходят слухи, что Эфиопия посмеет в очередной раз угрожать нашей державе).

Радамес мечтает и о победе на поле боя, и об Аиде, эфиопской рабыне, в которую он тайно влюблен (Радамес: " Se quel guerrier io fossi!... Celeste Aida " / Небесная Аида). Аида, которая также тайно влюблена в Радамеса, является плененной дочерью эфиопского короля Амонасро, но ее египетские похитители не знают ее истинной личности. Ее отец вторгся в Египет, чтобы избавить ее от рабства.

В зал входит Амнерис, дочь египетского царя. Она тоже любит Радамеса, но боится, что сердце его принадлежит кому-то другому (Радамес, Амнерис: «Quale insolita gioia nel tuo sguardo» / В твоих взглядах я прослеживаю необыкновенную радость).

Появляется Аида, и когда Радамес видит ее, Амнерис замечает, что он выглядит встревоженным. Она подозревает, что Аида может быть ее соперницей, но способна скрыть свою ревность и приблизиться к Аиде (Амнерис, Аида, Радамес: «Vieni, o diletta, appressati» / Подойди, о наслаждение, подойди ближе).

Эскиз декорации Филиппа Шаперона к первому действию, второй сцене премьеры в Каире.

Входит король вместе с первосвященником Рамфисом и всем дворцовым двором. Гонец сообщает, что эфиопы во главе с царем Амонасро идут к Фивам . Король объявляет войну и объявляет, что Радамес - человек, избранный богиней Исидой в качестве предводителя армии (Король, Посланник, Радамес, Аида, Амнерис, Рамфис, хор: «Alta cagion v'aduna .. Guerra, guerra , герра!» / О, судьба надвигается над Египтом.. Война, война, война!). Получив этот мандат от короля, Радамес направляется в храм Вулкана, чтобы взять в руки священное оружие (Король, Радамес, Аида, Амнерис, хор: «Su! del Nilo al Sacro Lido»... (повторение) «Гуэрра, герра, герра!» / На! Священной реки Нилуса береги охраняй.. (повтор) Война, война, война!).

Одна в зале, Аида разрывается между любовью к отцу, своей стране и Радамесу (Аида: «Ritorna vincitor!» / Вернитесь победителем!).

Сцена 2: Внутри храма Птаха

Происходят торжественные церемонии и танцы жриц (Верховная Жрица, хор, Радамес: «Possente Ftha... Tu che dal nulla» / О могучий Птах ). Далее следует назначение Радамеса на должность главнокомандующего (Верховная Жрица, хор, Рамфис, Радамес: «Immenso Ftha .. Mortal, diletto ai Numi» / О могущественный, охраняй и защищай!). Все присутствующие в храме горячо молятся о победе Египта и защите своих воинов («Nume, custode e vindice» / Услышь нас, о божество-хранитель).

Акт 2

Сцена 1: Комната Амнерис.

Звучат танцы и музыка в честь победы Радамеса (Припев Амнерис: «Chi mai fra gli inni ei plausi» / Наши песни, восхваляющие его славу). Однако Амнерис все еще сомневается в любви Радамеса и задается вопросом, влюблена ли в него Аида. Она пытается забыть свои сомнения, развлекая свое обеспокоенное сердце танцем мавританских рабов (Припев Амнерис: «Vieni: sul crin ti piovano» / Приходите, свяжите свои распущенные локоны).

Акт 2, сцена 2, сценография к каирской премьере Эдуарда Деплешена.

Когда Аида входит в комнату, Амнерис просит всех уйти. Ложно сообщив Аиде, что Радамес погиб в битве, она обманом заставляет ее признаться в любви к нему. В горе и потрясенная этой новостью Аида признается, что ее сердце навсегда принадлежит Радамесу (Амнерис, Аида: «Fu la sorte dell'armi a' tuoi funesta» / Исход битвы был жестоким для вашего народа).

Это признание приводит Амнерис в ярость, и она планирует отомстить Аиде. Не обращая внимания на мольбы Аиды (Амнерис, Аида, припев: «Су! дель Нило аль-сакро лидо» / Вверх! у священных берегов Нила), Амнерис оставляет ее одну в камере.

Сцена 2: Большие ворота города Фив.

Радамес возвращается с победой, и войска маршируют в город (Хор, Рамфис: «Gloria all'Egitto, ad Iside» / Слава Египту, [и] Изиде!).

Египетский царь постановляет, что в этот день торжествующий Радамес может получить все, что пожелает. Эфиопских пленников выводят на сцену в цепях, в том числе и Амонасро. Аида немедленно бросается к своему отцу, который шепчет ей, чтобы она скрыла от египтян свою истинную личность как короля Эфиопии. Амонасро обманчиво объявляет египтянам, что эфиопский царь (имея в виду себя) убит в бою. Аида, Амонасро и пленные эфиопы молят египетского царя о пощаде, но Рамфис и египетские жрецы призывают к их смерти (Аида, Амнерис, Радамес, Царь, Амонасро, хор: «Че вегго!.. Эгли?.. Mio papre!.. Anch'io pugnai.. Struggi, o Re, queste ciurmeferoci" / Что я вижу?.. Это он? Мой отец?.. Уничтожь, о царь, этих свирепых тварей).

Требуя вознаграждения, обещанного королем Египта, Радамес умоляет его сохранить жизни пленников и освободить их. Король исполняет желание Радамеса и заявляет, что он (Радамес) будет его (короля) преемником и женится на дочери короля (Амнерис). (Аида, Амнерис, Радамес, Рамфис, Король, Амонасро, припев: «O Re: pei satri Numi!.. Gloria all'Egitto» / О Царь, клянусь священными богами... Слава Египту!). По предложению Рамфиса королю Аида и Амонасро остаются заложниками, чтобы гарантировать, что эфиопы не отомстят за свое поражение.

Акт 3

На берегу Нила, возле храма Исиды.

Произносятся молитвы (Хор, Верховная жрица, Рамфис, Амнерис: «O tu che sei d'Osiride» / О ты, кто для Осириса) накануне свадьбы Амнерис и Радамеса в храме Исиды. Снаружи Аида ждет встречи с Радамесом, как они и планировали (Аида: «Qui Radamès verra .. O patria mia» / О, моя дорогая страна!).

Появляется Амонасро и приказывает Аиде узнать у Радамеса местонахождение египетской армии. Аида, разрывающаяся между любовью к Радамесу и верностью родине и отцу, неохотно соглашается. (Аида, Амонасро: «Ciel, mio ​​papre!.. Rivedrai le Foreste imbalsamate» / Еще раз взглянешь). Когда приходит Радамес, Амонасро прячется за камнем и слушает их разговор.

Радамес утверждает, что женится на Аиде («Pur ti riveggo, mia dolce Aida .. Nel fiero anelito»; «Fuggiam gli ardori inospiti .. Là, tra Foreste Vergini» / Увидимся снова, моя милая Аида!), и Аида убеждает его бежать с ней в пустыню.

Чтобы облегчить им побег, Радамес предлагает им использовать безопасный маршрут, не опасаясь быть обнаруженными, и раскрывает место, которое его армия выбрала для атаки. Услышав это, Амонасро выходит из укрытия и раскрывает свою личность. Радамес, к своему крайнему разочарованию, понимает, что невольно раскрыл врагу важнейшую военную тайну. В то же время Амнерис и Рамфис покидают храм и, увидев Радамеса на совещании с врагом, вызывают имперскую гвардию. Амонасро вытаскивает кинжал, намереваясь убить Амнерис и Рамфиса до того, как охранники услышат их, но Радамес обезоруживает его, быстро приказывает ему бежать вместе с Аидой и сдается имперским стражам, когда Аида и Амонасро убегают. Охранники арестовывают его как предателя.

Акт 4

Эскиз декорации к 4 акту 2 сцены (1872 г.)

Сцена 1: Зал Храма Правосудия. С одной стороны находится дверь, ведущая в тюремную камеру Радамеса.

Амнерис желает спасти Радамеса («L'aborrita конкуренте а мне sfuggia» / Мой ненавистный соперник ускользнул от меня). Она зовет охранника, чтобы тот привел его к ней.

Она просит Радамеса отвергнуть обвинения, но Радамес, не желающий жить без Аиды, отказывается. Он с облегчением узнает, что Аида все еще жива, и надеется, что она добралась до своей страны (Амнерис, Радамес: «Già i Sacerdoti adunansi» / Уже собираются священники).

За кулисами Рамфис пересказывает обвинения против Радамеса и призывает его защищаться, но тот молчит и приговаривается к смертной казни как предатель. Амнерис, которая остается на сцене, протестует против невиновности Радамеса и умоляет священников проявить милосердие. Священники приговаривают его похоронить заживо; Амнерис плачет и проклинает жрецов, когда его уводят (Сцена суда, Амнерис, Рамфис и припев: «Ахиме!.. morir mi sendo.. Радамес, è deciso il tuo fato» / Увы.. Я чувствую смерть.. Радамес , твоя судьба решена).

Сцена 2: В нижней части сцены изображен свод храма Птаха; верхняя часть представляет собой сам храм

Радамеса отвели на нижний этаж храма и заперли в темном склепе, где он думает, что он один. Надеясь, что Аида находится в более безопасном месте, он слышит вздох, а затем видит Аиду. Она спряталась в склепе, чтобы умереть вместе с Радамесом (Радамес: «La Fatal pietra sovra me si chiuse» / ​​Роковой камень теперь смыкается надо мной). Они принимают свою ужасную судьбу (Радамес: «Morir! Sì pura e bella» / Умереть! Так чисто и прекрасно!) и прощаются с Землей и ее печалями (дуэт «Invan! Tutto e finito ... O terra addio») . [36] Над сводом храма Птаха Амнерис плачет и молится богине Исиде. В склепе внизу Аида умирает на руках Радамеса, пока священники за сценой молятся богу Птаху. (Хор, Аида, Радамес, Амнерис: «Immenso Ftha» / Всемогущий Птах).

Адаптации

Бродвейский мюзикл 1952 года «Моя дорогая Аида» , действие которого происходит на плантации в Теннесси в первый год Гражданской войны в США , основан на опере и использует музыку Верди. [37] Опера была адаптирована для кинофильмов несколько раз, в первую очередь в постановке 1953 года , в которой снимались Лоис Максвелл в роли Амнерис и Софи Лорен в роли Аиды, а также в шведской постановке 1987 года . В обоих случаях ведущие актеры синхронизировали губы с записями настоящих оперных певцов. В фильме 1953 года Эбе Стигнани пела Амнерис, а Рената Тебальди пела Аиду. Сюжет оперы, но не ее музыка, был использован в качестве основы для одноименного мюзикла 1998 года , написанного Элтоном Джоном и Тимом Райсом . Опера была изображена в итальянском анимационном фильме 2001 года «Аида деревьев» ( Aida degli alberi ). Персонажи рассматриваются как антропоморфные существа между вымышленными королевствами Альборея и Петра, поскольку несчастные влюбленные должны найти способ объединить свои миры, сражаясь против злого первосвященника Рамфиса.

Записи

Рекомендации

  1. ^ «Чего ожидать от Аиды» (PDF) . http://metopera.org . Познакомился с Оперой. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г. Проверено 1 января 2021 г.
  2. ^ Филлипс-Мац 1993, стр. 570–573.
  3. ^ abc Greene 1985, с. 622.
  4. ^ ab Sadie & Macy 2006, стр. 9.
  5. ^ Маккалоу, Дэвид (1977). Путь между морями: создание Панамского канала 1870-1914 гг . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. п. 54. ИСБН 0-7432-6213-1– через Интернет-архив.
  6. ^ Тосканини 2002, с. 366.
  7. ^ Франк 2002, с. 55.
  8. Огюст Мариетт Полу Дранету (генеральному директору Каирского оперного театра), Париж, 28 сентября 1871 г. (Переведено и аннотировано), Busch 1978, стр. 224–225.
  9. ^ Каирский оперный театр мог вместить только 850 зрителей (Питт и Хассан 1992, стр. 682).
  10. ^ «Фальстаф Верди в письмах и современных обзорах». Архивировано из оригинала 22 марта 2020 г. Проверено 25 февраля 2009 г.
  11. ^ abcd Casaglia, Герардо (2005). «История выступлений Аиды». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  12. ^ Маккантс, Клайд (2005). «Аида» Верди: запись жизни оперы на сцене и за ее пределами . МакФарланд. ISBN 978-0786423286.
  13. ^ Буш 1978, с. [ нужна страница ] .
  14. ^ Филлипс-Мац 1993, с. 628.
  15. ^ Кимбелл 2001, с. 983.
  16. ^ Ирвин 1985, с. [ нужна страница ] .
  17. ^ «Биография Жозефины Шефски на сайте Theaterspielen.ch (на немецком языке)» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 27 февраля 2012 г. Проверено 28 сентября 2009 г.
  18. ^ Биография Эка на operissimo.com (на немецком языке). Архивировано 11 января 2012 г. в Wayback Machine.
  19. ^ Левенберг 1978, полковник. 1019.
  20. ^ Вольф 1962, с. 27; Филлипс-Мац 1993, стр. 652–653.
  21. ^ Тароцци 1977, с. 36.
  22. ^ «Интересные факты об Аиде» Джилл Лихи, Питтсбургская опера
  23. Коллинз, Лиат (4 июня 2011 г.). «Покорение Масады». «Джерузалем Пост» . Проверено 19 мая 2016 г.
  24. ^ OCLC  807743126; ОСЛК  65964014
  25. Кристиансен, Руперт (9 декабря 2006 г.). «Триумфальная Аида Дзеффирелли в Ла Скала». «Дейли телеграф» . Проверено 19 мая 2016 г.
  26. ^ BBC News (11 декабря 2006 г.). «Освистанный тенор уходит из «Аиды» Ла Скалы». Проверено 19 мая 2016 г.
  27. ^ Дэй, Майкл (9 октября 2014 г.). «Франко Дзеффирелли бросает вызов Ла Скала: Легендарный оперный режиссер борется с театром из-за продажи одной из своих «величайших» постановок в Казахстан». Независимый . Проверено 19 мая 2016 г.
  28. ^ Операбаза . Выступления в сезонах 2008/09–2012/13 гг. Проверено 19 мая 2016 г.
  29. ^ «Аида алла декламация 14 на оперном фестивале 2018» (на итальянском языке). Экономический Веронезе. 23 августа 2018 года . Проверено 27 августа 2018 г.
  30. ^ Бадден 1984, с. 160.
  31. ^ Казалья, Герардо (2005). «Аида, 8 февраля 1872 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  32. В ранних документах Верховную Жрицу звали Термутис .
  33. ^ Музыка Аиды, Опера Юты , 7 марта 2016 г.
  34. ^ ab «Аида и история Древнего Египта на сайте Met Opera». Архивировано из оригинала 3 мая 2003 г.
  35. ^ Вейсгалл 1999.
  36. Первоначальный вариант включал речь Аиды (вырезанную из окончательной версии), в которой объяснялось ее присутствие под Храмом: «Мое сердце знало твой приговор. Я ждала здесь три дня». Наиболее знакомая публике строка переводится как: «Мое сердце предупредило меня о твоем осуждении. В эту гробницу, открытую для тебя, я вошел тайно. Здесь, вдали от человеческого взгляда, на твоих руках я хочу умереть».
  37. ^ Моя дорогая Аида в базе данных Internet Broadway

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки