stringtranslate.com

Первичная хроника

Русская Начальная летопись , обычно сокращаемая до Первоначальной летописи [б] ( церковнославянский : Повѣсть времѧньныхъ лѣтъ , латинизированная:  Повести временных лет , [с] обычно транскрибируемая Повесть временных лет ( ПВЛ ), [а] букв. ' Повесть временных лет' ' ), [6] [2] представляет собой летопись Киевской Руси примерно с 850 по 1110 годы. Считается, что первоначально она была составлена ​​в Киеве или около него в 1110-х годах. Традиция приписывает его составление монаху Нестору , начиная с 17 века, [11] но больше не считается, что это было так.

Название произведения «Повесть временных лет » происходит от первого предложения лаврентьевского текста : [ 12] «Это повести временных лет о происхождении земли Русской, первые князья киевские, и из какого источника произошла земля Русская». [13] Работа считается фундаментальным источником по древнейшей истории восточных славян . [14]

Содержание летописи известно сегодня по нескольким сохранившимся вариантам и кодексам, переработанным с годами и незначительно отличающимся друг от друга. Из-за нескольких выявленных хронологических проблем и многочисленных логических несоответствий, на которые на протяжении многих лет указывали историки, его надежность как исторического источника подвергалась строгой проверке экспертами в этой области. (См. § Оценка и критика.)

Авторство и состав

Авторство

Историк Нестор Лео Мола [15]

Традиция долгое время считала первый сборник трудом монаха по имени Нестор ( ок. 1056 – ок. 1114), который, как известно, написал другие произведения, такие как « Житие преподобного Феодосия» . [16] Писатели того времени говорили о «Летописи Нестора» , [17] и об авторе как о Несторе «Летописце». На основании Патерика Киево -Печерского монастыря 1661 года писатели конца 17 века стали утверждать, что Нестор «Летописец» написал многие из сохранившихся русских летописей , [18] в том числе « Последнюю летопись» , «Киевскую летопись» и «Галицкую летопись». –Волынская летопись , [19] хотя многие из описываемых ими событий произошли в 12 и 13 веках, спустя много времени после смерти Нестора ок. 1114. [19] Еще одним основанием для веры в несторианское авторство было слово нестера в первых строках Хлебниковской летописи (обнаруженной в 1809 году [20] ), которое некоторые читатели восприняли как обозначение Нестора «Летописца». [21] [22] Но, как отметил Островский (1981): «Слово нестера было добавлено в Кодекс Хлебникова и, следовательно, не может использоваться в качестве доказательства имени составителя ПВЛ. [22] Это слово не встречается ни в одной из пяти других основных версий PVL, [22] [d] и, таким образом, представляет собой интерполяцию , вставленную в текст редактором, возможно, угадавшим имя автора. [25] С 1830-х годов примерно до 1900 года велись ожесточенные академические дебаты по поводу авторства Нестора, но вопрос оставался нерешенным, и вера в несторианское авторство сохранялась. [26] Внутренние свидетельства ПВЛ и известные произведения Нестора часто противоречат друг другу, а содержание едва совпадает там, где, казалось бы, должно, поэтому современные учёные пришли к выводу, что Нестор не был автором. [27] [е]

Более вероятным кандидатом в качестве автора является Сильвестр Киевский , игумен ( игумен ) Михайловского монастыря в Выдубичах (село недалеко от Киева ), который, возможно, составил несколько источников в 1116 году. [29] Эта атрибуция основана на тот факт, что лаврентианский текст заканчивается на стр. 286, строки 1-7, колофоном « Я записал ( написах ) сию летопись», [29] [ф] , после чего он просит читателей поминать его в своих молитвах. [29] С другой стороны, настоящим автором мог быть какой-то другой неназванный монах из Киево-Печерского монастыря, упомянутый в названии, и Сильвестр завершил его работу, или был одним из первых редакторов или переписчиков ПВЛ. [29]

Издания

Владислав Дучко (2004) утверждал, что одна из центральных целей повествования « Хроники» — «дать объяснение тому, как Рюриковичи пришли к власти в землях славян, почему династия была единственной законной и почему все князья должны прекратить свое существование». их внутренние распри и править в мире и братской любви». [31]

В 1116 году текст Нестора был тщательно отредактирован игуменом Сильвестром , который поставил свое имя в конце летописи. Поскольку Владимир Мономах был покровителем села Выдубичи (ныне район Киева), где находился Сильвестров монастырь, новое издание прославило Владимира и сделало его центральной фигурой более позднего повествования. [21] Эта вторая версия работы Нестора сохранилась в Лаврентьевском кодексе (см. § Сохранившиеся рукописи). [ нужна цитата ]

Третье издание последовало два года спустя, посвященное сыну и наследнику Владимира Мстиславу Великому . Автором этой редакции мог быть грек, поскольку он исправил и обновил многие данные по византийским делам. Эта редакция сочинения Нестора сохранилась в Ипатьевской летописи (см. § Сохранившиеся рукописи). [ нужна цитата ]

Состав

Организация, стиль и повествовательный ход « Первой летописи» демонстрируют признаки компиляции, различные исторические элементы собраны вместе в единое связное историческое повествование. [31] Исследования русского филолога Алексея Шахматова и его последователей показали, что ПВЛ — это не отдельное литературное произведение, а объединение ряда свидетельств и документов предков. [32] При составлении «Хроники» некоторые первоначальные источники Нестора определенно включали, но не ограничивались: [ нужна ссылка ]

Никаких «ранних местных летописей», вероятно, не было. [31] Гипотеза о том, что местная летопись была написана до конца 980-х годов в Ильинской церкви в Киеве, «должна оставаться недоказанной спекуляцией». [31]

Сохранившиеся рукописи

Поход Олега Мудрого на Константинополь в ходе Русско-Византийской войны 907 года (из Радзивилловской летописи) .

Поскольку оригинал летописи, а также самые ранние известные копии утеряны, установить первоначальное содержание летописи сложно. Шесть основных рукописей, сохранивших Первичную хронику , которые ученые изучают с целью текстологической критики : [10] [g]

Лаврентьевский кодекс

Лаврентьевская летопись была составлена ​​в суздальских землях нижегородским монахом Лаврентием для князя Дмитрия Константиновича в 1377 году. Исходным текстом, которым он пользовался, была рукопись (ныне утерянная), составленная в 1305 году для великого князя Владимирского Михаила Тверского . Счет продолжается до 1305 года, но 898–922, 1263–83 и 1288–94 годы отсутствуют по неизвестным причинам. Рукопись была приобретена знаменитым графом Мусиным-Пушкиным в 1792 году и впоследствии передана Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге . [ нужна цитата ]

Ипатьевский кодекс

Ипатьевская рукопись датируется 15 веком. Он включает в себя много информации из утерянной Киевской летописи XII века и Галицко-Волынской летописи XIII века . [39] Языком данной работы является восточнославянская версия церковнославянского языка со многими дополнительными нерегулярными восточнославянизмами (как и другие восточнославянские кодексы того времени). В то время как Лаврентьевский (московский) текст прослеживает киевское наследие до московских князей, Ипатьевский текст прослеживает киевское наследие через правителей Галицкого княжества . Ипатьевская летопись была вновь открыта в Киеве в 1620-х годах, а копия была сделана для князя Константина Острожского. Копия была найдена в России в XVIII веке в Ипатьевском монастыре Костромы русским историком Николаем Карамзиным . [ нужна цитата ]

Было написано множество монографий и опубликованных версий летописи, самая ранняя известная из которых датируется 1767 годом. Алексей Шахматов опубликовал новаторский текстологический анализ повествования в 1908 году. Дмитрий Лихачев и другие советские ученые частично пересмотрели его выводы. В их версиях была предпринята попытка реконструировать донесторианскую летопись, составленную при дворе Ярослава Мудрого в середине XI века. [ нужна цитата ]

Содержание

В начале PVL рассказывается множество анекдотических историй, среди них:

ПВЛ также содержит отчет о подвигах святых Кирилла и Мефодия среди славянских народов и повествует о том, как Владимир Великий (правил с 980 по 1015 год) подавил поклонение Перуну и другим традиционным богам в Киеве. [41] [ нужен неосновной источник ]

Текст ПВЛ прослеживает происхождение славян до Ноя , упомянутого в еврейской Библии , а затем переходит к повествованию о ранней славянской истории. Берега реки Дунай в регионах Венгрии , Иллирии и Болгарии описываются как место первоначального расселения славянских народов. [ нужна цитата ]

Хотя в результате агрессии со стороны валахов одна группа славян обосновалась у Вислы ( поляне ), другая поселилась на Днепре ( древляне и поляне ), а третья проживала по Двине (дреговичи). , а другая группа обитала около озера Ильмень. Все это переселение датируется временем апостола Андрея , посетившего славян на Ильмене. [ нужна цитата ]

Поляне построили Киев и назвали его в честь своего правителя Кия . После основания Киева под властью императора Ираклия многие славяне были захвачены и угнетены булгарами , аварами и печенегами . В то же время славяне Днепра попали под грабительское господство хазар и были вынуждены платить дань . [ нужна цитата ]

Хронология

Хронология, предлагаемая «Первой летописью» ( ПВЛ ), иногда расходится с хронологией других документов, таких как « Новгородская первая летопись» ( НПЛ ) и византийской литературы . [42] Иногда « Первая летопись» также противоречит сама себе, особенно между повествовательной и хронологической частями, которые, по-видимому, были написаны двумя разными авторами. [43] Некоторые ученые, в том числе Алексей Шахматов (1897), Михаил Тихомиров (1960), Я. С. Лурье (1970) и Константин Цукерман (1995) пришли к выводу, что даты 9-го и 10-го веков, упомянутые в ПВЛ , не добавлялись к тексту до 11-го века, если только они не были напрямую скопированы из Хроники Георгия Великого. Монах . [34]

Ошибка даты открытия

Исторический период, освещенный в «Повести временных лет», начинается с библейских времен , во вводной части текста, и завершается 1117 годом в третьем издании летописи. Русский филолог Алексей Шахматов первым рано обнаружил, что хронология « Первой летописи» открывается с ошибкой. В Лаврентьевском тексте Летописи говорится : «В году 6360 (852), пятнадцатом индикте, по воцарении императора Михаила, впервые была названа земля Русская». [44] Таким образом, утверждается, что правление византийского императора Михаила III началось в этом году, но византийские источники (например, отчет греческого историка XI века Иоанна Скилица [45] ) указывают, что оно началось 21 января 842 года. [ 44] 33] [46] Шахматов (1897) продемонстрировал, что редактор основывался на просчете, обнаруженном в « Краткой истории Никифора I Константинопольского» . [33] [46] Более того, несколькими предложениями позже в тексте говорится: «от рождения Христа до Константина 318 лет; а от Константина до Михаила 542 года. Двадцать девять лет прошло между первым годом правления Михаила и воцарением Олега, князя Русского». [47] [46] Однако Константин Великий присоединился к власти в 313, а не в 318 году, и полученная сумма 318 + 542 лет приводит к еще одному ошибочному воцарению Михаила III, на этот раз в 860 году. [33] [46] Это затем приводит к внутреннему противоречию, когда говорят, что «Император Михаил» начал поход против булгар в 853–858 (6361–6366), [48] чего не могло произойти до того, как он стал византийским императором в 860 году, согласно последнему дата присоединения. [46]

Важные события

Хронология основных событий: [49] [ нужна страница ]

Христианские элементы

Радзивилловская летопись
Крещение князя Владимира I в Корсуни в 988 году (из Радзивилловской летописи) .

« Первичная хроника» насыщена христианскими темами и библейскими аллюзиями, которые, как часто говорят, отражают монашеское авторство текста . Александр Коптев отмечает, что «Хроника» принадлежит к жанру христианской литературы . [56] Во введении летописец исследует библейское происхождение славянского народа и прослеживает его наследие от Ноя. Во многих случаях на протяжении всего текста летописец снисходительно отзывается о славянах-язычниках, говоря, «ибо они были всего лишь язычниками, а потому невежественными». [57] [ необходим неосновной источник ] Далее в «Хрониках» одним из важнейших моментов повествования является обращение Владимира Великого в православие , которое положило начало обширной христианизации Киевской Руси . [ нужна цитата ]

Библейское происхождение

«Перволетопись» прослеживает историю славянского народа вплоть до времен Ноя , три сына которого унаследовали Землю:

Потомками Иафета были названы варяги , шведы , норманны , русы и другие . В самом начале человечество было объединено в единую нацию, но после падения Вавилонской башни славянская раса произошла от линии Иафета, «так как они норикийцы, которые отождествляются со славянами». [58] [ нужен неосновной источник ]

Корсуньская легенда

Согласно так называемому «Корсунскому сказанию», изложенному в Летописи накануне обращения Владимира , князь завладел греческим городом Корсунь ( Херсонес ) на Крымском полуострове , стремясь получить от императора Василия определенные выгоды. . После успешного завоевания города Владимиром он потребовал выдать за него замуж «незамужнюю» сестру императора. Услышав известие из Корсуни, император Василий ответил: «Не подобает христианам выходить замуж за язычников. Если ты крестишься, то возьмешь ее в жены, наследуешь Царство Божие и будешь нам спутницей в вере». ." [59] [ необходим неосновной источник ] Легенда завершается принятием Владимиром христианства в церкви Св. Василия в Корсуни и его женитьбой на сестре императора, Анне Багрянородной . [ нужна цитата ]

Археологические находки

На протяжении столетий после создания «Хроник» достоверность легенды вызывала широкие споры. Многие историки, антиквары и археологи пытались определить фактическое место обращения Владимира, синтезируя текстовые свидетельства Летописи с материальными свидетельствами из Крыма. Их усилия стали известны в исторической науке как «археология корсунской легенды». [60] Кульминацией этих поисков стало епархиальное управление архиепископа Иннокентия (1848–57), когда на руинах Херсонеса археологи раскопали фундаменты трех церквей и установили, что та, содержащая богатейшие находки, якобы использовалась для крещения киевского князя. . [61] Раскопанных вещественных доказательств оказалось достаточно, чтобы с достаточной точностью определить реальное место событий легенды. [60]

В начале 1860-х годов Восточная Православная Церковь начала строительство Владимирского собора в Херсонесе , который трижды разрушался после первого возведения и каждый раз восстанавливался. В последний раз собор подвергался разрушению во время Октябрьской революции и не восстанавливался до распада Советского Союза . Утверждалось, что, прославляя Владимира Великого и его вклад в восточное православие, собор служит цели подтверждения исторических связей России с Крымским полуостровом, сведения о которых сохранились в Летописи . [60]

Оценка и критика

В отличие от многих других средневековых летописей, написанных европейскими монахами, «Повесть временных лет» уникальна, поскольку является единственным письменным свидетельством о древнейшей истории восточнославянского народа. [62] Его исчерпывающее изложение истории Руси не имеет себе равных в других источниках, но важные коррективы внесены в Новгородскую Первую летопись . [63] Это также ценно как яркий пример древневосточной славянской литературы . [49] [ нужна страница ]

Однако ее достоверность широко подвергалась сомнению и подвергалась тщательному изучению современными специалистами в области истории древневосточных славян. Первые сомнения в достоверности повествований высказал Николай Карамзин в своей « Истории государства Российского» (1816–26), которая обратила внимание на сомнительную хронологию и стиль прозы Нестора. [64] Основываясь на наблюдениях Карамзина, дальнейшие исследования филологии « Первой летописи Руси» пролили больше света на различные недостатки в композиции текста. По мнению Дмитрия Лихачева (1950), в летописи обнаружено множество «заполнителей», добавленных постфактум и, по сути, «разрушивших логическое развитие повествования». [65]

По мнению Алексея Шахматова (1916), некоторые несоответствия являются прямым результатом того факта, что «у правящих киевских князей были свои пропагандисты , которые переписывали летописи, чтобы делать политические заявления, которые лучше всего соответствовали их собственным целям». [32] Шахматов далее охарактеризовал «Повесть временных лет» как литературное произведение, находившееся под сильным влиянием церкви и государства. [66] Дмитрий Лихачев в своей критике « Первой летописи Руси» в 1950 году написал знаменитое высказывание: «Ни одна другая страна в мире не окутана такими противоречивыми мифами о своей истории, как Россия, и ни одна другая нация в мире не интерпретирует свою историю так по-разному, как русский народ». [67] Необходимость интерпретации «Хроники» , упомянутой Лихачевым как важная для осмысления ее повествования, проистекает из того факта, что текст первоначально составлялся и редактировался несколькими авторами с разными программами и что его пришлось переводить с Древнего Востока. славянский язык, что оказалось трудной задачей. [67]

Гарвардский лингвист Гораций Г. Лант (1988) счел важным «свободно признать, что мы спекулируем», когда сказки (например, о Ярославе Мудром, являющемся больше, чем просто «покровителем славянских книг») реконструируются и логические несоответствия текста сталкиваются. [68]

Польский историк Владислав Дучко (2004) пришел к выводу, что составитель « Первой хроники» «манипулировал своими источниками обычным способом: несовместимая информация оставлялась в стороне, а элементы, которые должны были там быть, но не существовали, были изобретены». [31] Российский историк и писатель Игорь Данилевский отметил, что «Русская летопись» была больше озабочена исследованием религиозного значения событий, а не донесением до читателя информации о том, как это произошло на самом деле. [69] В результате значительная часть текста была напрямую заимствована из более ранних работ, содержащих религиозный подтекст, как и некоторые византийские источники, и в первую очередь Библия . [69] Главных героев часто отождествляют с библейскими персонажами, и поэтому им приписывают определенные качества и поступки, которые не обязательно соответствуют действительности. [69]

Украинский историк Алексей Толочко в 2015 году поддержал вывод многих своих предшественников о том, что содержание «Хроники» является более или менее вымышленным. Толочко утверждал, что некоторые сказки, например история о вступлении рода Рюриковичей в Киев, были придуманы «для того, чтобы произвести содержательную реконструкцию событий прошлого и включить эти известные имена» в «исторический сценарий» автора. [70] Толочко назвал «Русскую летопись» выдающимся литературным произведением с недостоверной историей и пришел к выводу, что «нет абсолютно никаких оснований продолжать основывать наши знания о прошлом на ее содержании». [71]

Пол Бушкович (2012) из ​​Йельского университета пишет: «автор служил своим правителям, идентифицируя принцев и людей, оставляя историков в путанице, в которой практически невозможно разобраться». [72] Он также упоминает, что существуют расхождения при наложении скандинавской истории на повествование « Первой хроники» . Например, «археологические данные не соответствуют легендам « Первой летописи»» типа: «в самой Скандинавии не было саг о триумфах и войнах викингов на Руси, которые могли бы сравниться с теми, что повествуют о завоевании Исландии и Британских островов». К авторитету « Первой хроники» следует относиться с долей скептицизма, поскольку она представляет собой политический инструмент для оправдания правления. [72]

Переводы

Август Людвиг фон Шлёцер произвел немецкий перевод с комментариями «Повести временных лет» за 980 г. в пяти томах ( Hecтopъ. Russische Annalen in ihrer Славонишен Grund–Sprache . Геттинген, 1802–1809). [73]

В 1930 году профессор Гарварда Сэмюэл Хаззард Кросс опубликовал английский перевод версии ПВЛ Лаврентьевского кодекса под названием «Русская первичная летопись». Лаврентьевский текст. , который стал очень влиятельным среди американских читателей. [74] Кросс работал над исправленным изданием, когда умер; он был завершен и опубликован профессором Джорджтаунского университета Ольгердом П. Шербовицем-Ветзором в 1953 году. [75] К началу 21 века Primary Chronicle стала обычным сокращенным английским названием текста, разделяемого пятью сохранившимися основными рукописями PVL. [3] Тем не менее, перевод Кросса часто оказывался неточным: Во (1974) писал, что Перфеки (1973) создал более надежный английский перевод Галицко -Волынской хроники , чем тот, как Кросс перевел PVL. [76]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Англоязычные научные публикации часто транскрибируют название только латиницей, не переводя его, что приводит к Повести временных лет , [6] [7] [8] [3] или Повести временных лет , [9] и сокращают его. как ПВЛ . [7] [6] [10] [8] [3]
  2. ^ «Первичная летопись» [1] [2] [3] сокращена от «Русская первичная летопись» , [4] название, данное Сэмюэлем Хаззардом Кроссом для его английского перевода « Русской первичной летописи: Лаврентьевский текст». (1930). [4] Альтернативно его назвали «Первой летописью Руси» . [5]
  3. ^ Белорусский : Аповесць минулых часоў , латинизированныйАповесць минутыч часов ; Русский : Повесть временных лет , латинизированныйПовесть временных лет ; Украинский : Повість минулих лит , латинизированныйПовість минулых лит .
  4. Часто неосторожный Василий Татищев (1686–1750) утверждал, что три летописных текста, которые были каким-то образом «утрачены», позже также идентифицировали «Нестора» как автора. [21] Современные ученые не доверяют всем подобным «заявлениям Татищева  [ru] », если они не подкреплены другим дошедшим до нас источником. [23] [24]
  5. ^ «Во всяком случае, внутреннее свидетельство Повести » , наряду с отсутствием совпадения его содержания с произведениями Нестора, где бы они ни были связаны, явно противоречит традиции несторианского авторства. [28]
  6. ^ Церковнославянский : Игуменъ силивестръ стаг михаила· в написанах книг си лѣтописець· , латинизированный:  Игуменъ силивестръ олень михаила· написах книг си летописец· , букв. «Аббат Силивестр» аббатства Святого Михаила – я написал эту хронику [буквально «книга годовых сочинений»]]. [30] '
  7. ^ Согласно Гиппиусу (2014), шесть основных рукописей можно разделить на три группы по две: Лаврентьева/Троицы (LT), Радзивилла/Академика (RA) и Ипатия/Хлебникова (HX). Гиппиус считала последнюю группу «южной, Киевской ветвью», а остальные четыре — «Владимиро-Суздальской ветвью». [38]

Рекомендации

  1. ^ abcdefghijklm Lunt 1994, стр. 10.
  2. ^ аб Мартин 2007, с. 97.
  3. ^ abcd Исоахо 2018, с. 637.
  4. ^ аб Лант 1988, с. 251.
  5. ^ Лант 1995, с. 335.
  6. ^ abc Димник 2004, с. 255.
  7. ^ аб Островский 1981, с. 11.
  8. ^ abcd Островский 2018, с. 32.
  9. ^ Гиппиус 2014, с. 341.
  10. ^ abcdefgh Гиппиус 2014, с. 342.
  11. ^ Жуковский, А. (2001). «Повесть временных лит – Повесть временных лет». Интернет-энциклопедия Украины . Канадский институт украинских исследований . Проверено 11 августа 2019 г.
  12. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, стр. 3–4.
  13. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 51.
  14. ^ Гораций Г. Лант (лето 1988 г.). «К толкованию Русской Первой летописи: 1037 год». Славянский и восточноевропейский журнал . 32 (2): 251. дои : 10.2307/308891. JSTOR  308891. Основным источником информации о ранней восточнославянской истории является «Повѣсть времѧньныхъ лѣтъ» (=ПВЛ). Американцы обычно знают его как «Русская первичная летопись», поскольку именно это название Сэмюэл Хаззард Кросс дал своему переводу 1930 года на английский язык».
  15. ^ «Мол, Лео» (PDF) .
  16. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 6.
  17. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 3.
  18. ^ Толочко 2007, с. 31.
  19. ^ аб Толочко 2007, с. 47.
  20. ^ Майоров 2018, с. 339.
  21. ^ abc Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 17.
  22. ^ abc Островский 1981, с. 28.
  23. ^ Толочко 2005, стр. 458–468.
  24. ^ Островский 2018, стр. 36, 38, 47.
  25. ^ Островский 2003, стр. xvii–xviii.
  26. ^ Толочко 2007, стр. 32–33.
  27. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, стр. 6–12.
  28. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 12.
  29. ^ abcd Островский 2003, с. XVIII.
  30. ^ Островский и Бирнбаум 2014, 286.1–2.
  31. ^ abcdef Дучко 2004, с. 202.
  32. ^ аб Исоахо 2018, с. 642.
  33. ^ abcd Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 30.
  34. ^ ab Островский 2018, с. 43–44.
  35. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 18.
  36. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 43.
  37. ^ Дучко 2004, стр. 202–203.
  38. ^ Гиппиус 2014, стр. 342–343.
  39. ^ "Хроника – Интернет-энциклопедия Украины".
  40. ^ Хаббс, Джоанна. Мать-Россия, Женский миф в русской культуре . Издательство Индианского университета, Блумингтон и Индианаполис, 1988, с. 88
  41. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 116.
  42. ^ Островский 2018, с. 40–43.
  43. ^ Островский 2018, с. 44–45.
  44. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, стр. 24, 58.
  45. ^ Скилицес, Джон (2010). Иоанн Скилицес: Краткий обзор византийской истории, 811–1057: Перевод и примечания . Перевод Уортли, Джон. Кембридж, Массачусетс: Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511779657. ISBN 9780511779657.
  46. ^ abcdefgh Островский 2018, с. 44.
  47. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 58–59.
  48. ^ abc Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 59.
  49. ^ ab Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953.
  50. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 24.
  51. ^ ab Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 60.
  52. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 32.
  53. ^ ab Cross & Sherbowitz-Wetzor 1953, с. 61.
  54. ^ Островский 2018, с. 42–43.
  55. ^ Островский и Бирнбаум, 2014, 0,1–286, 7 стр.
  56. ^ Коптев, Александр. «История о «хазарской дани»: скандинавский ритуальный прием в русской первичной летописи». Скандо-Славица 56, корп. 2 (декабрь 2010 г.): 212.
  57. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 65.
  58. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 52.
  59. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 112.
  60. ^ abc Мара Козельски. «Руины в мощи: Памятник святому Владимиру на раскопках Херсонеса, 1827-57». Русское обозрение , вып. 4 (2004): 656-670.
  61. ^ Роми, Кристин М. и Людмила Гриненко. «Наследие славянской Помпеи». Археология 55, вып. 6 (2002): 21.
  62. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, с. 23.
  63. ^ Зеньковский, Серж А.: Былины , летописи и сказания средневековой России. Книга Меридиана, Penguin Books, Нью-Йорк, 1963, стр. 77
  64. ^ Карамзин, Николай Михайлович. История государства Российского . Москва: Медиа Группа «ОЛМА», 2012, т. I, глава II.
  65. ^ Лихачев, Дмитрий. Великое наследие: Классические произведения литературы Древней Руси. Заметки на русском . Москва, Россия: Логос, 2007, с. 342.
  66. ^ Константинович, Константин и Алексей Шахматов. Повесть Временных лет. Введение. Петроград, Россия: Издание Археографической комиссии, 1916, т. И.
  67. ^ Аб Лихачев, Д.С., Деминг Браун и др. «Русская культура в современном мире». Российское обозрение социальных наук 34, вып. 1 (1 февраля 1993 г.): 70.
  68. ^ Лант 1988, с. 261.
  69. ^ abc Данилевский, И. Н. Повесть временных лет: Герменевтические основы изучения летописных текстов . Монография – Москва: Аспект-Пресс, 2004, с. 133.
  70. ^ Исоахо 2018, с. 643.
  71. ^ Роменский А.А. «Первобытная Русь без «Перволетописи»: новый виток дискуссии о ранней истории Восточной Европы (Рецензия на книгу: Толочко А.П. 2015. Очерки Начальной Руси. Киев; Санкт-Петербург: Изд-во «Лавр»).» Материалы по археологии и истории античного и средневекового Крыма . 9 (2017): 543.
  72. ^ Аб Бушкович, Пол (2012). Краткая история России . Кембридж Пресс. п. 4.
  73. ^ Майоров 2018, с. 322.
  74. ^ Лант 1988, с. 10.
  75. ^ Кросс и Шербовиц-Ветзор 1953, Предисловие.
  76. ^ Во 1974, с. 769–771.

Библиография

Основные источники

Критические издания оригинальных текстов

Переводы оригинальных текстов

Современный английский
Современный русский
Современный немецкий
Современный голландский

Литература

дальнейшее чтение