stringtranslate.com

Студенческие протесты в Великобритании в 2010 году

Логотип с надписью «demo–lition 10.11.10»
Официальный логотип демонстрации 10 ноября.

Студенческие протесты в Великобритании 2010 года представляли собой серию демонстраций в ноябре и декабре 2010 года, которые прошли в нескольких районах страны, при этом центр протестов находился в центре Лондона . В основном студенческие протесты проводились в знак протеста против запланированных сокращений расходов на дальнейшее образование и увеличения предельной платы за обучение правительством коалиции консерваторов и либеральных демократов после пересмотра финансирования высшего образования в Англии. Студенческие группы заявили, что предполагаемые сокращения расходов на образование были чрезмерными, навредят высшему образованию, приведут к увеличению долгов студентов и нарушат предвыборные обещания политиков.

Первая крупная демонстрация прошла 10 ноября, совместно организованная Национальным союзом студентов (NUS) и Союзом университетов и колледжей (UCU). В ней приняли участие от 30 000 до 50 000 демонстрантов, марширующих по центру Лондона, а несколько сотен отделились, чтобы атаковать и занять штаб-квартиру Консервативной партии. Эта мера вызвала осуждение со стороны истеблишмента и раскол в студенческом движении по поводу целесообразности такой тактики. Национальная кампания против сборов и сокращений (NCAFC) призвала к массовой забастовке и демонстрации 24 ноября, с захватами кампусов по всей Великобритании. Марш в центре Лондона был остановлен в Уайтхолле , что привело к ожесточенному противостоянию с протестующими. Дальнейшие демонстрации прошли в центре Лондона 30 ноября, когда полиция столкнулась с протестующими и осадила их на Трафальгарской площади , в то время как другие протесты прошли по всей стране. Еще одна акция протеста в центре Лондона состоялась 9 декабря, в день принятия закона о предлагаемых реформах. Протестующие столкнулись с полицией и были разогнаны на Парламентской площади .

Студенческие протесты не достигли своей цели — помешать правительственным реформам в Англии. Однако в Уэльсе и Северной Ирландии децентрализованные органы власти решили не повышать плату, что привело к разным уровням платы для децентрализованных наций. [1] [2] Демонстрации были весьма спорными в Великобритании, осуждаясь за случаи насилия и вандализма как со стороны истеблишмента, так и со стороны протестующих. Поведение столичной полиции при борьбе с протестами также широко критиковалось за предполагаемые случаи лжи и чрезмерного применения силы.

Фон

Отчет Брауна и предлагаемые реформы

Премьер-министр Дэвид Кэмерон (слева) и заместитель премьер-министра Ник Клегг (справа) оказались в центре внимания студенческого гнева

В ноябре 2009 года правительство Лейбористской партии премьер-министра Гордона Брауна заказало исследование финансирования высшего образования в Англии. Под председательством лорда Брауна из Мэдингли , бывшего генерального директора BP , отчет должен был называться Browne Review . [3] В преддверии всеобщих выборов 2010 года лидер либеральных демократов Ник Клегг пообещал , что он будет голосовать против любого предложенного повышения платы за обучение, если будет избран в парламент. [4]

После выборов и последовавшего за этим подвешенного парламента Клегг заключил соглашение с Консервативной партией о формировании коалиционного правительства , в котором лидер консерваторов Дэвид Кэмерон стал премьер-министром, а Клегг — заместителем премьер-министра. Обзор Брауна был впоследствии опубликован в октябре 2010 года и содержал предложение о том, что правительство должно полностью снять существующий лимит в размере 3290 фунтов стерлингов на плату за обучение . Правительство отклонило это предложение, вместо этого решив сохранить лимит, но увеличив его до 9000 фунтов стерлингов. [5]

Дэвид Уиллетс , государственный министр по делам университетов и науки, заявил, что эти меры являются «очень прогрессивным пакетом» и «в конце этого у нас будет лучшая университетская система, чем та, что есть сейчас». [6] Вопреки своему предвыборному обещанию, Клегг выразил поддержку повышению потолка платы за обучение, что приведет к тому, что будущие студенты будут платить более высокую плату за свое университетское образование. [7]

Студенческая оппозиция

Лидеры студенческого союза критиковали сокращения. Национальный союз студентов (NUS) опасался, что увеличение платы за обучение не позволит потенциальным студентам из бедных семей посещать университет. [8] Многие протестующие сосредоточились, в частности, на предвыборном обещании Клегга о том, что он будет выступать против любого повышения платы за обучение. Дэвид Баркли, президент студенческого союза Оксфордского университета , сказал: «Это день, когда поколение политиков узнает, что, хотя они могут забыть свои обещания, студенты этого не сделают». [6] Рахул Мансигани, президент студенческого союза Кембриджского университета , сказал: «Большое количество студентов проголосовало за либеральных демократов, и нет никаких сомнений в том, что это обещание является обязательным». [9]

За две недели до этого, 28 октября, в Оксфордском университете прошла акция протеста, совпавшая с визитом либерального демократа-министра и секретаря по делам бизнеса Винса Кейбла . Кейбл отменил свой визит, получив совет от полиции по поводу протеста. [10] Несколько дней спустя, 3 ноября, в Дублине прошла студенческая акция протеста . Последующий протест в Лондоне один ирландский репортер описал как «сцены, странно похожие» на те, что были в ирландской столице. [11]

Первоначальное мероприятие стало крупнейшим студенческим протестом в Великобритании с тех пор, как лейбористское правительство впервые предложило Закон о преподавании и высшем образовании в 1998 году. [12]

10 ноября

Лондонский марш

Демонстрация 10 ноября у Вестминстерского дворца
Протест 10 ноября против сокращения правительством расходов на образование и плату за обучение

Первая крупная демонстрация протеста против предлагаемых правительством реформ состоялась 10 ноября 2010 года в центре Лондона, совместно организованная Национальным союзом студентов (NUS) и Союзом университетов и колледжей (UCU). Эта демонстрация была официально известна как «Fund Our Future: Stop Education Cuts», хотя ее также называли «Demo 2010» или «Demo-lition 10.11.10». [13] Прибывшие со всех регионов Великобритании и Северной Ирландии, [6] [14] в демонстрации приняли участие около 30 000–52 000 протестующих. [6] [15] [16] Маршрут демонстрации был заранее одобрен полицией Лондона , демонстранты прошли от Уайтхолла мимо Даунинг-стрит , дома премьер-министра, а затем мимо здания парламента , скандируя такие лозунги, как «никаких если, никаких но — никаких сокращений образования», «они говорят сократить — мы говорим дать отпор», «Я говорю тори — вы говорите отбросы». [14] [15] [16] [17] Журналист Гарри Маунт из The Daily Telegraph сказал: «Возможно, потому что их дело было оправданным, студенты, которых я видел, не имели ни одной развязной, самодовольной манеры легендарного студенческого протестующего». [18]

Политические группы, которые направили свои контингенты для участия, включали Лейбористскую партию, Plaid Cymru , Партию зеленых , Социалистическую рабочую партию , Социалистическую партию , Революцию , Молодежную коммунистическую лигу , Революционную коммунистическую группу и Коммунистических студентов . [19] [20] [21] Несколько членов парламента (депутатов) присоединились к демонстрации, среди них депутат от Лейбористской партии Джон Макдоннелл , который сказал журналистам: «Это самая большая демонстрация рабочих и студентов за последние десятилетия. Она просто показывает, что можно сделать, когда люди злятся. Мы должны развивать это». [19] Представители Национального съезда пенсионеров также приняли участие, а носительница баннера группы Джанет Шапиро заявила, что: «Мы здесь, потому что мы считаем, что образование должно быть бесплатным, финансируемым налогоплательщиками. Это то, что приносит пользу обществу, стране». [22]

В конце марша у галереи Тейт Британия состоялся митинг , на котором к демонстрантам обратилась генеральный секретарь UCU Салли Хант, которая представила серию клипов, показанных на гигантском плазменном экране, в которых Клегг давал ряд обещаний избирателям по поводу платы за обучение, которые он впоследствии нарушил. [22] Хант заявил, что делать государственную университетскую систему в Великобритании «самой дорогой в мире» несправедливо, что отговаривать молодых людей от поступления в колледж не прогрессивно, и что увеличение платы за обучение представляет собой дополнительные долги для студентов. [13] На митинге также выступили президент NUS Аарон Портер и заместитель генерального секретаря Конгресса профсоюзов Фрэнсис О'Грейди . [13] О'Грейди передал правительству сообщение следующего содержания: «Не смейте говорить нам, что мы все в этом замешаны. Дефицит определенно не был вызван студентами». [22] Протест должен был закончиться в 14:00, но был немного перегружен. [23] Столичная полиция ожидала, что на демонстрацию выйдет 20 000 человек, что значительно ниже цифры в 50 000, которая чаще всего цитировалась в прессе после мероприятия, и не ожидала никакого насилия, поэтому задействовала всего 225 сотрудников для охраны порядка на мероприятии. [16]

Оккупация Миллбанка

Днем, когда протестующие прошли мимо здания парламента и двинулись к галерее Тейт Британия для митинга, несколько тысяч человек окружили здание по адресу 30 Millbank в Вестминстере , штаб-квартиру предвыборной кампании Консервативной партии , несмотря на попытки организаторов NUS остановить их. [23] [24] Прорвавшись сквозь ограниченное присутствие полиции, [25] около 200 человек ворвались и заняли здание, в то время как еще тысяча приветствовали и поддерживали их снаружи. [16] [26] Эти протестующие подожгли плакаты и разбили окна, прежде чем занять и разгромить приемную. Персонал, работающий в здании, был эвакуирован полицией около 13:00. [16] Около 100 протестующих поднялись на крышу здания, скандируя лозунги, включая « Греция! Франция! Теперь и здесь». [14] Первоначальные источники в прессе возложили ответственность за эту акцию на группу анархистов . [15] [18] Позднее это было оспорено, и репортер The Guardian отметил, что большинство протестующих, занявших здание, были студентами, которые были радикализированы в знак протеста против сокращений, и не все были политическими анархистами. [26]

Протестующие на крыше дома 30 по улице Миллбанк

Полиция по борьбе с беспорядками из Territorial Support Group прибыла через час после того, как здание было занято, чтобы выдворить протестующих. [25] В ответ на это в полицию полетели яйца, гнилые фрукты, транспаранты и осколки стекла. [27] Один из протестующих на крыше здания, Эдвард Вулард, бросил огнетушитель в полицейских внизу. Он получил мгновенную критику от некоторых протестующих, которые призвали тех, кто был на крыше, «прекратить бросать дерьмо». [16] [nb 1] Чтобы взять ситуацию под контроль, полиция применила спорный метод кетлинга , чтобы запереть протестующих на площади Миллбэнк, на переднем дворе дома 30 по улице Миллбэнк, в то время как протестующие снаружи здания были оттеснены. [23] Полиция начала выпускать демонстрантов из здания с 18:30, арестовав тех, кого они считали ответственными за вандализм. [16]

Демонстрация привела к перебоям в работе лондонского транспорта, а журналист Гарри Маунт заявил: «Я никогда не видел, чтобы лондонское движение было настолько забито за 39 лет жизни в городе». [18] Наряду с оккупацией Миллбанка, меньшее количество протестующих отправилось в штаб-квартиру либеральных демократов на Коули-стрит, где было разбито окно автомобиля. [6] В общей сложности 14 человек получили ранения и нуждались в госпитализации, по крайней мере трое из них были полицейскими, в то время как полиция арестовала 35 демонстрантов, отправив их в различные полицейские участки по всему городу. [6] [16] Позднее сообщалось, что число арестованных возросло до 54 (33 мужчины и 21 женщина), десять из которых были в возрасте до 18 лет, и большинство из них были студентами. [30]

Ответ на оккупацию Миллбанка

Студенты и профсоюзы

Президент NUS Аарон Портер осудил оккупацию дома 30 по улице Миллбанк, заявив, что она была вызвана «теми, кто пришел сюда, чтобы создавать проблемы», и что он «возмущается тем, что действия меньшинства идиотов пытаются подорвать 50 000 человек, которые пришли на мирный протест». [15] Генеральный секретарь UCU Салли Хант также осудила оккупацию, заявив, что «подавляющее большинство сотрудников и студентов на марше пришли сюда, чтобы послать политикам ясное и мирное послание... Действия меньшинства из 50 000 человек достойны сожаления». [14] Президент Студенческого союза Оксфордского университета (OUSU) Дэвид Баркли выступил с заявлением, в котором заявил, что «OUSU поддерживает права студентов на ненасильственный протест. Крайне прискорбно, что вчера некоторые люди получили ранения и были произведены аресты». [31]

Напротив, другие лидеры студентов, профсоюзные деятели и ученые выразили поддержку элементам оккупации 30 Millbank. Среди прочих, президент University of London Union Клэр Соломон, должностное лицо по образованию Лондонской школы экономики Ашок Кумар, должностное лицо по образованию и кампаниям в University College London Майкл Чессум, должностное лицо чернокожих студентов Национального союза студентов Канджай Сесай, должностные лица студентов ЛГБТ NUS Вики Баарс и Алан Бейли, президент профсоюза RMT Алекс Гордон и драматург Ли Холл подписали заявление, в котором говорилось следующее:

Мы отвергаем любые попытки охарактеризовать протест в Миллбанке как небольшой, «экстремистский» или непредставительный для нашего движения. Мы празднуем тот факт, что тысячи студентов были готовы послать сообщение тори о том, что мы будем бороться, чтобы победить. Занятия — это давняя традиция в студенческом движении, которую следует защищать. Именно такого рода действия во Франции и Греции стали вдохновением для многих рабочих и студентов в Великобритании, столкнувшихся с таким огромным наступлением на рабочие места, льготы, жилье и государственный сектор. Мы поддерживаем протестующих и всех, кто стал жертвой протеста. [32]

Соломон сообщила BBC , что у нее «нет проблем с прямыми действиями или оккупацией», и когда ее спросили об ущербе, нанесенном Миллбанку, она ответила, что «это были несколько окон штаб-квартиры партии тори — то, что они делают с нашим образованием, стоит миллионы... и они хотят пожаловаться на несколько окон». [8] Некоторые социалистические и студенческие комментаторы критиковали Портера и NUS за их реакцию на ситуацию, обвиняя их в карьеризме. [33] Тем временем различные университетские консервативные общества по всему Лондону осудили протесты и раскритиковали студенческие союзы за создание «ложного впечатления, что большинство студентов придерживаются левых взглядов» и выступают против предлагаемых правительством реформ. [34]

Правительство и пресса

Антиконсервативное граффити — слова « Тори-отбросы » рядом с изображением пениса — на стене дома 30 по адресу Миллбанк, созданное во время протеста. Также можно увидеть нарисованный баллончиком анархистский символ , а также плакат с изображением черепа и скрещенных костей со словами «Не убивайте искусство» и выброшенные плакаты , на одном из которых написано «Никаких если, никаких но» (часть лозунга, заканчивающегося «никаких сокращений тори»).

Служба столичной полиции признала, что они не были готовы иметь дело с оккупацией 30 Millbank, чего они не ожидали. Сэр Пол Стивенсон , комиссар столичной полиции, сообщил прессе, что он был «смущен» тем, как полиция потеряла контроль над ситуацией, и осудил то, что он считал «бандитским, грубым поведением преступников». [25] Стивенсон заметил, что «единственное, что я хотел бы сказать, это то, что это, должно быть, было ужасное время для людей, пытающихся заниматься своими повседневными делами в этих зданиях. Мне ужасно жаль, что им пришлось пережить то, что, должно быть, было довольно травмирующим опытом… Мы полны решимости сделать так, чтобы подобные вещи больше не повторялись на наших улицах. Я в этом совершенно уверен, столичная полиция в этом совершенно уверена». [25] Его точку зрения поддержал мэр Лондона Борис Джонсон , который заявил: «Это недопустимо, и все причастные к этому будут привлечены к ответственности и ответят по всей строгости закона… Комиссар столичной полиции заверил меня, что после инцидента будет проведено тщательное расследование. Он также рассмотрит планирование и реагирование полиции». [25]

Премьер-министр Дэвид Кэмерон осудил оккупацию Millbank, заявив, что он не откажется от своей позиции по вопросу сокращения финансирования образования. Выступая на саммите G20 в Сеуле в 2010 году в Южной Корее, Кэмерон сказал, что случай был «чрезвычайно серьезным» и похвалил «храбрость» сотрудников полиции. Он также заявил, что действия протестующих были «неприемлемыми» и что «я беспокоился за безопасность людей в здании, потому что я знаю людей, которые там работают». [8] На следующее утро Клегг отправился в программу Daybreak на ITV , чтобы заявить: «Возможно, мне следовало быть более осторожным, подписывая это обещание [не повышать плату за обучение]... В то время [до его избрания] я действительно думал, что мы сможем это сделать. Я просто не знал, конечно, до того, как мы пришли в правительство, каково было состояние финансов». [35]

Репортер из The Daily Telegraph прокомментировал, что «анархическое поведение» тех, кто занял Миллбанк, было «контрпродуктивным» для дела студентов, и что именно фотографии «нескольких сотен порочных горячих голов» «задержатся» в общественном воображении, а не фотографии основного марша. [36] Financial Times сообщила, что анонимный вице-канцлер из Лондонского университета сказал им, что насилие подорвет кампанию, и что она «не могла бы пройти лучше для правительства. Джордж Осборн будет в восторге». [23]

Связанные протесты

В последующие дни в Манчестере и Кембридже прошли менее масштабные протесты , которые не сопровождались ожесточенными столкновениями. [37] 11 ноября протестующие студенты заняли здание Манчестерского университета на три часа, требуя показать отчеты, в которых обсуждалось, как сокращение государственного финансирования повлияет на студентов. От 60 до 100 студентов провели мирную сидячую забастовку в здании Джона Оуэнса в Манчестере на Оксфорд-роуд после встречи NUS ранее в тот же день. [37] Представляя эту группу, протестующий Джереми Бак сказал: «Это как раз то, чего удалось добиться нескольким студентам, у которых осталась энергия после лондонской демонстрации... Представьте, что произойдет, когда у них будет достаточно времени, чтобы должным образом организоваться к 24-му числу. Это вопрос наблюдения за этим пространством». [32] В тот же день протестующие в Кембриджском университете провели демонстрацию против сокращений на ежегодной ярмарке вакансий в области науки, техники и технологий университета. [32] 23 ноября протестующие против сокращения образования собрались возле офиса газеты The Guardian , где Клегг читал свою лекцию о Хьюго Янге . Они вынесли чучело Клегга, приговорили его к смерти и казнили через повешение , выкрикивая лозунг « Ник Клегг , позор тебе, позор тебе за то, что ты посинел » . [38]

24 ноября

Вторая значительная демонстрация прошла в Лондоне 24 ноября, что снова привело к столкновениям с полицией, на этот раз за пределами Уайтхолла, после того как полиция разогнала большую толпу. [39] [ необходима полная цитата ] [40]

Организация, известная как Национальная кампания против сборов и сокращений (NCAFC), организовала массовую общенациональную забастовку из учебных заведений и протест 24 ноября. [41] В рамках этого мероприятия демонстрации прошли в Лондоне и других местах по всему Соединенному Королевству. [39] [40] [42] По данным группы в социальной сети Facebook, 25 000 человек зарегистрировались, чтобы взять выходной от учебы и протестовать до самого события, [41] и среди протестующих были не только студенты университетов, но и школьники, которые вышли с уроков, чтобы присоединиться к демонстрации. [40] NCAFC призвала протестующих использовать социальные сети, чтобы приглашать других присоединиться к ним. [41] Одной из протестующих была Джессика Линли , студентка юридического факультета Ноттингемского университета , которая была коронована как Мисс Англия в сентябре 2010 года и которая использовала свой статус, чтобы привлечь внимание СМИ к своему делу, заявив прессе, что она не сможет позволить себе учиться в университете, если плата за обучение будет повышена, и что «эти масштабные меры жесткой экономии неприемлемы». [41]

марш в Уайтхолле

Несколько тысяч протестующих, большинство из которых были студентами или школьниками, собрались на Трафальгарской площади в центре Лондона поздно утром. Они двинулись к Уайтхоллу, выкрикивая лозунг «К черту Дэвида Кэмерона ». [41] Полагая, что на демонстрации 10 ноября не хватало офицеров, столичная полиция привлекла 1000 полицейских со всего Большого Лондона для наблюдения за мероприятием, что почти в пять раз больше, чем 10 ноября. [ необходима цитата ] Полиция сообщила прессе, что планирует следить за маргинальными элементами на демонстрации, которые, по их мнению, планировали поощрять «вандализм и насилие». [41]

Разбитая полицейская машина на Уайтхолле

В Уайтхолле, незадолго до 13:00, полиция не дала протестующим добраться до Парламентской площади и здания парламента, выстроив линию полиции по борьбе с беспорядками, чтобы остановить протестующих. Репортер The Guardian описал толпу в этот момент как «преимущественно добродушную, хотя и очень шумную». Тем не менее, демонстранты попытались прорваться через полицейскую линию, что привело к столкновениям. Пустой полицейский фургон, который был оставлен посреди толпы, был изуродован; протестующие раскачивали его взад и вперед, забирались на крышу, разбивали окна, писали на нем граффити и бросали внутрь дымовую шашку . [40] [41] Группа школьниц окружила фургон, призывая людей не издеваться над ним. Одна из них позже сказала репортерам, что «причина, по которой мы здесь сегодня, заключается не в том, чтобы «я ненавижу полицию, я хочу сжечь полицию и я хочу уничтожить все, что она олицетворяет». [43]

Около 6 часов вечера конная полиция атаковала северный конец толпы, чтобы оттеснить ее назад; несмотря на видеодоказательства, полиция отрицала, что это было реальное нападение, описывая это как сдерживание толпы с помощью лошадей. [44] [45] Около 1000 протестующих вырвались из полицейского котла и побежали через центр Лондона, преследуемые полицией; Пол Льюис из The Guardian заявил, что «полиция была поймана в игре в кошки-мышки вдоль Чаринг-Кросс , Ковент-Гардена и Пикадилли-Серкус ». [41] Некоторые из этих протестующих совершили акты вандализма на боковых улицах, в том числе опрокидывали мусорные баки и бросали дорожные конусы на дорогу. [41] Различные автобусные остановки и билетные автоматы в этом районе были разгромлены, а Транспортная служба Лондона отводила автобусы от места беспорядков. [40]

Около 200 протестующих не смогли убежать и остались запертыми в Уайтхолле. Полиция ложно сообщила прессе, что толпе были предоставлены туалеты и вода; протестующие оспаривали эти заявления в социальных сетях, а президент ULU Клэр Соломон прокомментировала в Facebook: «Мы по-прежнему незаконно заперты в ледяном холоде на Уайтхолле. Никакой еды, воды и туалетов, несмотря на то, что полиция говорит СМИ. Тысячи молодых людей должны вернуться домой». [41] Чтобы согреться, протестующие подожгли билетный автомат на площади, что побудило полицию по борьбе с беспорядками обезопасить автомат и потушить пламя. [41] С 9 до 10 часов вечера полиция разрешила остальным протестующим из Уайтхолла уйти, примерно через девять-десять часов после того, как их впервые задержали, некоторых обыскали, когда они уходили. [41] [45] Во время столкновений полиция арестовала 41 протестующего. [ необходима цитата ]

Оккупации и местные протесты

Студенческая акция протеста в Ливерпуле 24 ноября 2010 года.

По всей Великобритании протестующие заняли здания университетов по крайней мере в 12 университетах. [40] 23 ноября протестующие заняли коридор картинной галереи Royal Holloway, University of London . Позже к ним присоединились поддерживающие их сотрудники университета, которые приняли участие в том, что было названо «обучающим мероприятием». [41] 24 ноября Языковой центр в London South Bank University был занят в течение 51 часа более чем 100 студентами в рамках кампании «Защитим LSBU! Защитим наше образование!». [46] В тот же день студенты заняли комнату Джереми Бентама в University College London , заявив, что они протестуют против «жестоких сокращений высшего образования и попыток правительства заставить общество платить за кризис, которого оно не вызвало». [40] Репортер BBC посетил место оккупации, отметив, что протестующие «кажутся столь же далекими от старых левых, как и от новых правых » и что «вы получаете напоминание о том, что это студенты, родившиеся в 1990-х годах. Они цитируют Гарри Поттера, а не Че Гевару ». [47] Протестующие также заняли Университет Восточного Лондона , требуя, чтобы руководители университета «оказали давление на правительство по вопросу сокращения расходов на высшее образование и повышения платы за обучение». [41]

24 ноября студенты и сторонники заняли башню Appleton в Эдинбургском университете , заявив: «Мы твердо стоим на стороне всех других студентов, сотрудников университета и других лиц по всей стране, пострадавших от сокращений образования и риска, который это представляет для будущего высшего образования». [48] В University Place в Манчестере 3000 студентов собрались на демонстрацию, но несколько сотен отошли и пошли маршем к ратуше . Группа из примерно 100 человек заняла лекционный зал в здании Roscoe. В Оксфордском университете студенты сначала заняли камеру Radcliffe . [49] В Кембриджском университете 200 студентов перелезли через забор здания Сената и прошли маршем по территории колледжа King's College , затем 26 ноября студенты начали 11-дневную оккупацию части Old Schools , главного административного блока университета. [50]

В Университете Бристоля 2000 протестующих столкнулись с полицией, когда они попытались продвинуться в центр города. Четверо были арестованы. В Брайтоне 3000 демонстрантов прошли маршем по городу, около 50 из них заняли здание университета. [51] Сотни студентов из Университета Кингстона и различных местных школ устроили импровизированный марш по городу и сидячую акцию протеста на кольцевой развязке колледжа, что привело к одному аресту. Утром 24 ноября демонстранты из Университета Бирмингема заняли здание Aston Webb, место премьер-министрских дебатов в начале года; они опубликовали заявление, в котором заявили, что «мы считаем сокращения правительства экономически ненужными, несправедливыми и идеологически мотивированными» и что «если [правительство] продолжит уничтожать средства к существованию большинства в пользу богатого и могущественного меньшинства, они столкнутся со все более широкомасштабными и радикальными действиями». [41] В Лидсе протестующие собрались в Университете Лидса . Сотни из них вышли из местной средней школы Аллертон-Грейндж, чтобы присоединиться к демонстрации, а затем заняли лекционный зал Майкла Сэдлера и комнату в Университете Лидса Метрополитен . [41] Также была занята комната в Университете Плимута . [52] В Университете Кардиффа около 200 протестующих заняли лекционный зал после того, как не смогли войти в здание вице-канцлера. [41]

Ответ

Подавляющее большинство протестов по всей стране [в среду] прошли мирно... Полиция позволила демонстрантам пройти маршем по центрам городов и принять участие в некоторых прямых акциях . Однако действия столичной полиции вчера были абсолютно возмутительными. Это настоящий скандал, что столичная полиция предприняла эти действия, и мы настоятельно призываем их изменить тактику для дальнейших демонстраций.

Во время инцидента в Уайтхолле столичная полиция публично защищала использование ими кеттинга, а главный инспектор Джейн Коннорс утверждала, что они использовали его только в качестве «крайней меры». Она заявила: «Это обоснованная тактика. Полицейские подверглись нападению, и нам нужно было убедиться, что насилие не распространится по улицам Лондона». [41] Однако полиция подверглась все большей критике, особенно из-за того, что в толпе было большое количество детей и подростков, которых держали почти десять часов при температуре, близкой к нулю. [41] [45] Депутат от Партии зеленых Кэролайн Лукас подняла эту тему в Палате общин тем днем, заявив: «есть много сотен студентов и школьников, которых держали в кеттинге более четырех часов, и, по данным полиции, они будут там еще несколько часов на морозе… что бы вы ни думали о студенческом протесте, [удержание людей против их воли в сдержанной толпе] не было ни пропорциональным, ни, по сути, эффективным». [41]

На заседании столичного полицейского управления на следующий день комиссар столичной полиции сэр Пол Стивенсон защищал эту тактику. Он осудил протест. Его раскритиковала Дженни Джонс , член партии зеленых Лондонской ассамблеи , которая сказала ему: «когда вы заключаете в тюрьму тысячи людей, что, по сути, вы и сделали вчера, у вас есть обязанность заботиться о них... Вы держали людей девять с половиной часов. Вы наказали невиновных людей за то, что они вышли на протест». [45]

Представитель премьер-министра Кэмерона заявил, что «люди имеют право участвовать в законных и мирных протестах, но нет места насилию или запугиванию» [40] , в то время как министр образования Дэвид Уиллеттс ответил, заявив, что протестующие студенты не понимают планов правительства. [40] Клегг заявил на BBC Radio 2 , что «я ненавижу в политике, как и в жизни, давать обещания, которые затем обнаруживаешь, что не можешь выполнить. Мы дали обещание, которое не можем выполнить — мы не выиграли выборы полностью, и в коалиции есть компромиссы». [40] Лидер Лейбористской партии Эд Милибэнд заявил, что он не исключает присоединения к дальнейшим демонстрациям, отметив, что «у меня было искушение выйти и поговорить с ними [протестующими]. Мирные демонстрации являются частью нашего общества. Как лидер Лейбористской партии я готов говорить с людьми, которые являются их частью». [45]

30 ноября

Протесты в центре Лондона

Группа протестующих в центре Лондона 30 ноября 2010 г.

Третий протест в центре Лондона был организован на вторник 30 ноября, в день, когда в городе были низкие температуры и снег. Протестующие собрались на Трафальгарской площади, но полицейская линия помешала их маршу по Уайтхоллу к зданию парламента; NCAFC обвинила полицию в «упреждающем блокировании» маршрута протеста. [53] Опасаясь, что их загонят на площади, протестующие разошлись по всему центру города, преследуемые полицией. [54] Другие офицеры стояли, фотографируя и снимая студентов для последующего опознания, в то время как полицейские фургоны перекрыли некоторые улицы. [55] Некоторые протестующие скандировали «Мирный протест! Мирный протест!» и «никаких если, никаких но, никаких сокращений образования», а другие дудели в вувузелы и играли регги из портативных стереосистем. [55] Репортер BBC поговорил с участниками демонстрации, отметив, что, хотя многие желали мирного исхода, другие считали, что жестокое столкновение с полицией неизбежно. Многие были возмущены тем, как их изобразили в СМИ, а один из них заметил, что конфронтация была вызвана не «ярыми анархистами», а «студентами, которые очень, очень злы». [55]

Многие протестующие побежали на Пэлл-Мэлл , а затем мимо парка Сент-Джеймс . Полиция не дала им пройти на Парламентскую площадь, и они развернулись и направились к Вестминстерскому аббатству . [55] Репортер The Guardian отметил, что «марш распадается — люди идут по разным улицам и теряются. С фронта приходят текстовые сообщения с информацией». Репортер отметил, что полиция преследовала протестующих, и что «это похоже на « погоню за поцелуями » — или, когда я вижу, как полицейский отбивает у мальчика с дороги, совершенно без всякой причины, «погоню за ударами». [56] Многие протестующие вернулись на Трафальгарскую площадь, откуда они все еще не могли пройти маршем до Уайтхолла из-за плотной полицейской очереди. [54]

Полиция загнала тех, кто был на площади, в то время как некоторые из протестующих размахивали плакатами с лозунгами, такими как «Не ставьте чайник, мистер Кэмерон» и « Я не могу поверить, что это не Тэтчер ». [56] Полиция «выставила ряды [сотрудников] поперек всех выходов» на заложенную зону площади, но, как сообщается, позволила небольшим группам протестующих уйти, хотя большинство, около 150-200 человек, решили остаться и продолжить протестовать на снегу. [57] Некоторые протестующие сожгли плакаты, а один из них нарисовал краской из баллончика слово «Революция» на колонне Нельсона . Другие бросали пластиковые бутылки и фейерверки в полицейские ряды, и в какой-то момент «произошла драка, когда группа полицейских бросилась на одного из протестующих, схватив его, чтобы арестовать, и толпа в гневе устремилась в эту зону». [57] В другой раз группа полицейских по борьбе с беспорядками двинулась в толпу протестующих, чтобы попытаться захватить колонну Нельсона, но была окружена демонстрантами, кричащими «Кто кого кипит? Мы кипит вас!» [55] Другие лозунги, выкрикиваемые полиции во время протеста, включали «Позор вам!» и «Ваша работа следующая». [55] Затем полиция арестовала 146 демонстрантов, которые отказались покинуть площадь; 139 из них были арестованы за нарушение общественного порядка , в то время как семь были арестованы по подозрению в насильственных беспорядках. [58] Еще семь были арестованы в центре Лондона ранее в тот же день. [58] Как заметил один репортер, «над нами, на ступенях Национальной галереи , туристы выглядят сбитыми с толку этим видением Британии 2010 года, злой и сражающейся в снегу». [56]

протест в Кэтфорде

Комбинированная комната старой школы Кембриджа во время одиннадцатидневной оккупации.

Накануне вечером, 28 ноября, толпа из двухсот-трехсот протестующих собралась у здания мэрии Льюишема в Кэтфорде , на юге Лондона, где тогда проходило заседание совета, чтобы выразить протест против более масштабных сокращений в государственном секторе. Несколько видеороликов инцидента на YouTube были показаны в национальных новостях, в том числе на BBC. Многие из протестующих были из близлежащих шестых классов (из-за возможных сокращений пособия на содержание образования ), а также из колледжа Голдсмитс . Демонстранты, играя музыку и политические лозунги из бумбоксов, ворвались в здание, где была выпущена дымовая шашка, в то время как другой протестующий забрался на крышу и развернул баннер. Снаружи было запущено еще несколько сигнальных ракет и разбиты окна, рядом была вызвана полиция по борьбе с беспорядками из Территориальной группы поддержки, и было произведено несколько арестов. [59] [60] [61] Одна из протестующих, Сью Люкстон, бывший советник Партии зеленых, которая впоследствии стала учителем, заявила прессе, что «я хотела мирно выразить свой гнев по поводу сокращений... Люди были возмущены тем, что не смогли попасть внутрь». [61] Джереми Бертон, командующий округа Льюишем, позже сообщил прессе, что «к сожалению, из-за действий меньшинства присутствовавших людей несколько моих офицеров получили ранения при исполнении своих полицейских обязанностей», а 16 офицеров получили незначительные травмы. [59]

Протесты в других местах

В день главной демонстрации также прошли другие протесты по всему Соединенному Королевству, в том числе в Кардиффе, Кембридже, Колчестере , Ньюкасле , Бате , Лидсе, Шеффилде , Эдинбурге , Ливерпуле , Белфасте , Брайтоне, Йорке, Манчестере, Плимуте, Сканторпе и Бристоле. [57] Около 1500 студентов, включая школьников, приняли участие в протесте в Брайтоне, [62] в то время как протесты в Бристоле включали забрасывание полиции горчицей , и арест десяти демонстрантов. [58] В Шеффилде полицию забрасывали снежками, когда она охраняла избирательный офис Ника Клегга от толпы из двухсот протестующих. [63] Британские протесты совпали с протестами в Италии, где демонстрации прошли в Милане, Турине, Неаполе, Венеции , Палермо, Бари , Генуе и Риме, где были вызваны силы полиции по борьбе с беспорядками, чтобы не допустить студентов к зданию парламента. [64]

Между тем, пока начавшиеся на прошлой неделе захваты продолжались в Лондонском университетском колледже, Ньюкаслском университете и Кембриджском университете, [65] новый начался в Ноттингемском университете, где 150 протестующих заняли здание. [53] Университетские здания и здания местных органов власти были заняты в Бирмингеме и Оксфорде, в то время как полиция заблокировала попытку захвата здания совета в Йорке . [66] Протестующие, занявшие зал заседаний совета в Бирмингеме, ушли через четыре часа, а представитель полиции похвалил протестующих за их «совершенно мирное» поведение и отметил, что оно «не могло быть более отличным от жестоких столкновений, которые недавно произошли в Лондоне». [63] [67]

9 декабря

Протест на Парламентской площади

Баннер, вывешенный на студенческой акции протеста в Лондоне 9 декабря 2010 года.
Протестующие устанавливают светофоры в центре Лондона 9 декабря 2010 года.

В четверг 9 декабря, в день запланированного голосования по реформе образования в здании парламента, в центре Лондона были организованы две отдельные акции протеста: одну возглавил Национальный союз студентов (NUS), другую — совместный протест Союза Лондонского университета (ULU) и NCAFC, в котором, как ожидается, примут участие 40 000 человек. [68] Члены ULU раздали зеленые каски с надписью «Облагайте налогом банки, а не студентов», в то время как в полдень в Блумсбери состоялся митинг , на котором президент ULU Соломон обратился к толпе. [68] Столичная полиция выстроила ряды полицейских по борьбе с беспорядками и полицейские фургоны вдоль здания парламента, чтобы не допустить к нему протестующих. Суперинтендант Джулия Пендри выступила с заявлением, в котором говорится: «Протестующим будет разрешено видеть и слышать парламент. Однако есть основания полагать, что в Лондон приедет определенное количество людей, намеревающихся вызвать насилие и беспорядки. Они присоединяются к этим демонстрациям без намерения протестовать или интереса к плате за обучение студентов… те, кто намерен совершить преступление, также будут привлечены к ответственности, и они пострадают от последствий своих действий». [68]

Протестующие прошли маршем от Блумсбери до Парламентской площади днем, где они снесли металлические заграждения и заняли площадь. [68] Около 15:30 полиция заперла несколько тысяч протестующих на площади, не давая им уйти, заявив, что это необходимо «из-за уровня насилия, с которым сталкиваются наши офицеры». [68] Конная полиция ворвалась в толпу на одной стороне площади, пытаясь разогнать их. На зеленой лужайке был организован полевой госпиталь, который оказывал протестующим экстренную первую помощь, а также предлагал чай и еду в зоне сдерживания. Около 30 протестующих получили медицинскую помощь, большинство из них с травмами головы. [69] Полиция использовала дубинки для избиения протестующих, а сотрудник скорой помощи Св. Иоанна сообщил прессе, что к 16:30 он оказал медицинскую помощь десяти протестующим с травмами головы, полученными от ударов полицейских дубинок. [68] Один из протестующих, студент-философ Элфи Медоуз, получил удар по голове полицейской дубинкой, в результате которого он потерял сознание. Его доставили в больницу, где выяснилось, что у него кровоизлияние в мозг, и ему требуется операция на мозге. [70] [nb 2] Присутствовавший при этом репортер Джонатан Хейнс из The Guardian охарактеризовал тактику полиции как «очень жесткую». [68]

Полиция сообщила прессе, что они разрешают молодым и уязвимым протестующим покинуть котел, но те, кто был внутри котелка, включая журналистов, утверждали, что это неправда. [68] В 5:41 вечера протестующие узнали, что правительство проголосовало за поддержку предложений. Между толпой и полицией произошли столкновения, и протестующие потянули за собой металлическое ограждение, чтобы отделиться от полиции по борьбе с беспорядками, которая пыталась вытеснить их всех в центр площади. [68] Позже вечером, когда протестующие все еще находились в котелке на площади, протестующие разбили все окна на первом этаже Казначейства Ее Величества . [73] В 21:15 протест был вынужден перейти на Вестминстерский мост, где он находился в котелке примерно до 23:30. [ необходима цитата ]

Протесты в других частях центрального Лондона

Мирное занятие комнаты Джереми Бентама в Университетском колледже Лондона
Сотрудник британской транспортной полиции в защитном снаряжении 9 декабря 2010 г.

Из-за того, что протест на Парламентской площади был остановлен, многие другие демонстранты не смогли войти на площадь и поэтому рассредоточились по большей части остальной части центрального Лондона. Некоторые были по отдельности остановлены вокруг Кенотафа , где Чарли Гилмор, приемный сын гитариста Pink Floyd Дэвида Гилмора и студент колледжа Гиртон в Кембридже , был изображен качающимся на флаге Союза на мемориале; позже он извинился, заявив, что «не понял», что это был Кенотаф. [74]

Тем временем многие из тех студентов, которые остались в районе Трафальгарской площади, продолжили протестовать: около 150 человек провели сидячую забастовку в соседней Национальной галерее, в то время как другие попытались поджечь рождественскую елку на Трафальгарской площади . [75]

Во время протестов автомобиль, в котором принц Уэльский и герцогиня Корнуольская ехали на вечернее представление Royal Variety в London Palladium, подвергся нападению на Риджент-стрит [76], а министр внутренних дел Тереза ​​Мэй подтвердила, что протестующий «вступил в контакт» с Камиллой. [77] На Оксфорд-стрит был поврежден магазин Topshop , так как участники беспорядков распылили на здание надпись «Заплатите свой налог» и разбили окна. [78]

Ответ

Министр внутренних дел Тереза ​​Мэй выступила с заявлением, в котором она «полностью осудила» действия протестующих и заявила, что «то, что мы видим сегодня вечером в Лондоне, бессмысленный вандализм, битье окон, не имеет ничего общего с мирным протестом... Нападения на полицейских и собственность показывают, что некоторые из протестующих не уважают Лондон или его граждан». [75]

Около 50 человек пожаловались в Независимую комиссию по рассмотрению жалоб на полицию (IPCC) на поведение полиции во время различных протестов, проходивших по всей стране, при этом большинство жалоб было направлено против столичной полиции, включая жалобы на применение насилия в отношении протестующих. [79]

После протестов на YouTube были размещены видеокадры , на которых видно, как Джоди Макинтайр, протестующий с церебральным параличом , ввязался в стычку с полицией. На кадрах видно, как Макинтайр, который стоял в первом ряду лицом к полиции, вытаскивается из инвалидной коляски и волочится по земле сотрудниками столичной полиции. [80] Хотя Макинтайр позже сказал, что его вытаскивали из инвалидной коляски дважды, на видео показан только один инцидент. 13 декабря он дал интервью об инциденте журналисту BBC Бену Брауну , интервью позже было описано газетой The Guardian как «имеющее явное отсутствие сочувствия со стороны BBC», и было отмечено, что инцидент «привлек тысячи жалоб». [81] Жалоба Макинтайра была позже отклонена Скотланд-Ярдом. [82] Его последующая апелляция была частично удовлетворена МГЭИК. [83]

Уличные медики оказали помощь студентам-протестующим во время протеста на площади парламента в четверг 9 декабря, в день запланированного голосования по повышению платы за обучение в университете. На лужайке была установлена ​​полевая палатка, предоставляющая протестующим экстренную первую помощь, а также чай и еду в зоне сдерживания. Около 30 протестующих получили помощь, большинство из них с травмами головы. [69]

Исход

В 2013 году Элфи Медоуз был оправдан по всем пунктам обвинения. [84] В сентябре 2023 года столичная полиция извинилась перед ним и согласилась на финансовое урегулирование. [85]

Влияние

30 ноября, после третьего основного дня протестов, Ассамблея Уэльса объявила, что не допустит повышения платы за обучение для валлийских студентов. Репортер BBC отметил, что это означает, что если эти планы будут реализованы в Англии, «это будет означать, что английский студент в университете в Англии может заплатить на 17 000 фунтов больше за трехгодичную степень, чем валлийский студент на том же курсе». [57]

Автор британской газеты The Guardian , написавший за несколько часов до голосования правительства по этому вопросу, отметил: «Похоже, законопроект о плате за обучение будет принят, но я все равно утверждаю, что — независимо от вашего мнения о достоинствах новой системы платы — протесты были успешными, по крайней мере, в том, что они призвали политиков к ответу за нарушенные обещания, что редко можно увидеть в наши дни». [68]

В июле 2011 года трое школьников будут оспаривать арест детей на протесте 24 ноября 2010 года. Они будут добиваться судебного пересмотра в Высоком суде, утверждая, в частности, что дети имели право на протест и что их безопасность была поставлена ​​под угрозу, что нарушает законы Европейской конвенции о правах человека , Конвенции ООН о правах ребенка и Закона о детях 2004 года , [86]

В сентябре 2011 года студентам Северной Ирландии удалось добиться от Ассамблеи Северной Ирландии заморозки платы за обучение, избежав значительного повышения платы в Англии. [87] Студенческие лидеры Северной Ирландии назвали более масштабные протесты по всей Великобритании одной из причин своего успеха. [88] По состоянию на 2020 год это сэкономило студентам университетов Северной Ирландии 1 миллиард фунтов стерлингов на оплате обучения по сравнению с английскими студентами. [89]

В ноябре 2012 года, через два года после демонстраций 2010 года, протесты снова вспыхнули в студенческом движении. Организованные NUS, около 10 000 демонстрантов прошли маршем по центру Лондона. [90]

После пятидневного судебного разбирательства в Высоком суде в июне 2012 года 27-летний помощник преподавателя Люк Купер, который, как сообщалось, заканчивал докторскую диссертацию по международным отношениям в Университете Сассекса , получил 35 000 фунтов стерлингов за статью на первой странице Evening Standard и 25 000 фунтов стерлингов за последующую статью в Daily Mail , в которой подразумевалось, что он был «главарем» протестующих, которые вторглись в штаб-квартиру Консервативной партии. Купер жаловался, что обвинения были ложными, угрожали его будущим академическим перспективам и оставили его репутацию «так же сильно попорченной», как башня Миллбэнк . [91]

Годы, последовавшие за студенческими протестами, ознаменовались левым сдвигом в политике NUS. В 2014 году конференция NUS проголосовала в поддержку бесплатного образования, отменив предыдущую политику союза по защите налога на выпускников в качестве замены платы за обучение, которую он принял в конце 2000-х годов. Студенческие широкие левые добились прогрессирующих успехов в середине 2010-х годов, что привело к избранию кандидата от SBL Малии Буаттиа президентом NUS. Участники протестов продолжили участвовать в ряде левых дел, таких как профсоюзное движение , климатическое движение , палестинская и курдская солидарность, альтернативные СМИ (например, Аарон Бастани , соучредитель Novara Media ), кампании солидарности с мигрантами и беженцами, а также Momentum и Лейбористская партия под руководством Джереми Корбина (например, Джеймс Шнайдер , который был главой стратегических коммуникаций Корбина). [92] [93] [94]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Вулард, 18-летний студент колледжа Брокенхерст , был арестован за покушение на убийство в Саутгемптоне 16 ноября и доставлен в Лондон для допроса. [28] Впоследствии он предстал перед судом за нарушение общественного порядка, а не за покушение на убийство, в чем он признал себя виновным, что влекло за собой максимальное наказание в виде пяти лет тюремного заключения в соответствии с Законом об общественном порядке . [29] 11 января 2011 года Вуллард был приговорен к 32 месяцам в исправительном учреждении для несовершеннолетних.
  2. В 2012 году Медоузу и ещё четырём мужчинам были предъявлены обвинения в участии в продолжительных и широкомасштабных насильственных беспорядках во время демонстрации; в 2013 году все они были признаны невиновными. [71] [72]

Ссылки

  1. ^ "Протест студентов против платы за обучение закончился 153 арестами". BBC News . 30 ноября 2010 г.
  2. ^ "Плата за обучение в университетах Северной Ирландии заморожена". BBC News . 8 сентября 2011 г.
  3. Полли Кертис (9 ноября 2009 г.). «Бывший глава BP проведет обзор платы за обучение | Образование». The Guardian . Лондон . Получено 16 мая 2010 г.
  4. ^ "Ник Клегг сожалеет о подписании обязательства против платы за обучение". BBC News . 11 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2010 г. Получено 11 ноября 2010 г.
  5. ^ "Q&A: University finance". BBC. 9 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 16 декабря 2010 г. Получено 13 декабря 2010 г.
  6. ^ abcdef "Протест студентов против платы за обучение ворвался в штаб-квартиру консерваторов". BBC News . 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 11 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  7. ^ "Ник Клегг под огнем критики в Палате общин из-за повышения платы за обучение". BBC News . 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 11 ноября 2010 г. Получено 11 ноября 2010 г.
  8. ^ abc "Протест против платы за обучение "неприемлем", говорит премьер-министр". BBC News . 11 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 11 ноября 2010 г. Получено 11 ноября 2010 г.
  9. ^ «Студенты Оксфорда и Кембриджа выступают против повышения платы». The Telegraph . Лондон. 14 октября 2010 г. Архивировано из оригинала 30 октября 2010 г. Получено 11 ноября 2010 г.
  10. Харрисон, Анджела (28 октября 2010 г.). «BBC News – Оксфордские студенты устраивают акцию протеста против платы за обучение». BBC. Архивировано из оригинала 2 ноября 2010 г. Получено 4 декабря 2010 г.
  11. ^ "Звучит знакомо? Студенческий протест в Лондоне становится отвратительным". thejournal.ie . 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  12. ^ "Тысячи людей присоединяются к лондонскому маршу протеста против роста платы за обучение". The Evening Standard . Великобритания. 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 1 января 2011 г. Получено 17 января 2011 г.
  13. ^ abc "Promote the demo". Demo 2010. Национальный союз студентов и Союз университетов и колледжей. Архивировано из оригинала 5 октября 2010 года . Получено 10 ноября 2010 года .
  14. ^ abcd "Студенты из Северной Ирландии протестуют против платы за обучение в Лондоне". UTV News Online. 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  15. ^ abcd Льюис, Пол; Васагар, Дживан; Уильямс, Рэйчел; Тейлор, Мэтью (10 ноября 2010 г.). «Студенческий протест из-за платы за обучение перерос в насилие». The Guardian Online . Лондон. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  16. ^ abcdefgh Габбатт, Адам; Хейнс, Джонатан (10 ноября 2010 г.). «Студенческие протесты Demo 2010 – прямая трансляция». The Guardian Online . Лондон. Архивировано из оригинала 10 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  17. ^ "Протест против студенческих сборов перерос в насилие". Reuters. 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2010 г. Получено 12 ноября 2010 г.
  18. ^ abc «Студенты и полиция, которых я видел сегодня, были совершенно достойны». The Telegraph . Лондон. 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  19. ^ ab "Студенты потрясают залы власти". The Morning Star . 11 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 г. Получено 11 ноября 2010 г.
  20. ^ «Студенты дают отпор нападениям на высшее образование». The Revolutionary Communist Group. 11 ноября 2010 г. Получено 11 ноября 2010 г.
  21. ^ "Отчет и фотографии с 'Битвы при Миллбанке'". Коммунистические студенты. 11 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 7 октября 2011 г. Получено 3 января 2011 г.
  22. ^ abc "Студенческий протест: ужасный поворот к мирной демонстрации". Channel 4 News. 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2010 г. Получено 12 ноября 2010 г.
  23. ^ abcd "London student protest turning violence". Financial Times Online . 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  24. Хаттон, Роберт; Пенни, Томас (11 ноября 2010 г.). «Кэмерон критикует действия полиции во время беспорядков в Лондоне после нападения на штаб-квартиру консерваторов». Bloomberg . Получено 12 ноября 2010 г.
  25. ^ abcde «Met признает, что охрана порядка во время студенческого протеста была «позором». The Guardian Online . 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  26. ^ ab Smith, Patrick (10 ноября 2010 г.). «Студенческий протест: лобби NUS было недостаточно для нас». The Guardian online . Лондон. Архивировано из оригинала 13 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  27. ^ Блейк, Хайди (10 ноября 2010 г.). «Протест против платы за обучение для студентов перерос в насилие, поскольку штаб-квартира тори была эвакуирована». The Telegraph Online . Лондон. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  28. ^ "Мужчина, 18 лет, задержан в ходе расследования по делу о применении огнетушителя во время беспорядков". Press Association -через – Google . 16 ноября 2010 г. Получено 16 ноября 2010 г.[ мертвая ссылка ]
  29. ^ "Башенный бунтарь просит прощения". Метро. 25 ноября 2010 г.
  30. ^ Додд, Викрам (12 ноября 2010 г.). «Протест против студенческих сборов: мужчина арестован за огнетушитель, сброшенный с крыши». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 15 ноября 2010 г. Получено 12 ноября 2010 г.
  31. ^ "Студенческий протест: молодежь в бунте". Cherwell. 12 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 15 ноября 2010 г. Получено 12 ноября 2010 г.
  32. ^ abc Vasagar, Jeevan; Taylor, Matthew (11 ноября 2010 г.). «Студенческие протесты в национальном масштабе запланированы на 24 ноября». Лондон: The Guardian Online. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  33. ^ «В Палестине есть что-то особенное». London Student. 8–21 ноября 2010 г.
  34. ^ «Консервативные общества критикуют кампанию профсоюзов против сокращения». London Student. 8–21 ноября 2010 г.
  35. ^ "ITV Daybreak Interview". ITV. 11 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 3 сентября 2012 г. Получено 11 ноября 2010 г.
  36. ^ "Протест студентов против платы за обучение: инфантильное поведение". The Telegraph Online . Лондон. 10 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2010 г. Получено 10 ноября 2010 г.
  37. ^ ab "Студенты протестуют в Манчестерском университете". BBC News Manchester Online. 11 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 14 ноября 2010 г. Получено 14 ноября 2010 г.
  38. ^ Халили, Мустафа (23 ноября 2010 г.). «Протест сокращения: «Ник Клегг должен умереть». The Guardian Online . Лондон. Архивировано из оригинала 24 ноября 2010 г. Получено 25 ноября 2010 г.
  39. ^ ab «Мы сталкиваемся с новой эрой беспорядков, предупреждает Метрополитен». The Evening Standard . Великобритания. 25 ноября 2010 г.
  40. ^ abcdefghij "Студенты устроили день протестов против повышения платы за обучение". BBC News . 24 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 25 ноября 2010 г. Получено 25 ноября 2010 г.
  41. ^ abcdefghijklmnopqrst Габбатт, Адам; Батти, Дэвид (25 ноября 2010 г.). «Второй день студенческих протестов – как прошли демонстрации». The Guardian Online . Лондон. Архивировано из оригинала 29 ноября 2010 г. Получено 25 ноября 2010 г.
  42. Лори Пенни (24 ноября 2010 г.). «Это не просто студенческий протест. Это детский крестовый поход». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 23 января 2011 г. Получено 17 января 2011 г.
  43. ^ "Другое лицо студенческих протестов". Метро. 25 ноября 2010 г.
  44. Адам Гэббатт и Пол Льюис (26 ноября 2010 г.). «Студенческие протесты: видео показывает, как конная полиция атакует лондонскую толпу | Новости Великобритании». The Guardian . Великобритания. Архивировано из оригинала 27 ноября 2010 г. Получено 4 декабря 2010 г.
  45. ^ abcdef Габбатт, Адам; Льюис, Пол; Тейлор, Мэтью; Уильямс, Рэйчел (26 ноября 2010 г.). «Студенческие протесты: Встретились под огнем за нападение на демонстрантов». The Guardian Online . Лондон. Архивировано из оригинала 28 ноября 2010 г. Получено 27 ноября 2010 г.
  46. ^ [1] Защитим LSBU! Защитим наше образование
  47. ^ Кофлан, Шон (30 ноября 2010 г.). «Каково это — работать в университете?». BBC News . Архивировано из оригинала 2 декабря 2010 г. Получено 30 ноября 2010 г.
  48. ^ Маклеод, Майкл (24 ноября 2010 г.). «Студенты Эдинбурга оккупировали университет в знак протеста против сокращений». The Guardian . Лондон . Получено 15 декабря 2010 г.
  49. ^ "ОБНОВЛЕНИЕ: Студенты продолжают оккупацию Рэдклиффа". Witneygazette.co.uk. 25 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 26 июля 2011 г. Получено 13 декабря 2010 г.
  50. ^ "Студенты берут под контроль старые школы". Varsity Publications. 26 ноября 2010 г. Получено 20 января 2012 г.
  51. ^ «Студенты объединяют силы в знак протеста против платы за обучение». Metro. 25 ноября 2010 г.
  52. Сотрудник (9 декабря 2010 г.). «Студенты Плимута, Тотнеса и Эксетера протестуют против платы за обучение». BBC News (через BBC News ). Получено 28 февраля 2011 г.
  53. ^ ab Coughlan, Sean (30 ноября 2010 г.). «Протестующие против платы за обучение студенты столкнулись с полицейскими линиями». BBC News . Получено 30 ноября 2009 г.
  54. ^ ab Fahy, Natalie (30 ноября 2010 г.). "Новые студенческие протесты начинаются по всей Великобритании". Sky News Online . Получено 30 ноября 2010 г.
  55. ^ abcdef Шарп, Хизер (30 ноября 2010 г.). «Студенты маршируют… и маршируют… в центре Лондона». BBC News . Архивировано из оригинала 1 декабря 2010 г. Получено 1 декабря 2010 г.
  56. ^ abc Gold, Tanya (1 декабря 2010 г.). «Студенческие демонстрации: игра в протестную монополию». The Guardian . Лондон . Получено 1 декабря 2010 г.
  57. ^ abcd Кофлан, Шон (1 декабря 2010 г.). «Протест студентов против платы за обучение завершился противостоянием». BBC News . Архивировано из оригинала 1 декабря 2010 г. Получено 1 декабря 2010 г.
  58. ^ abc "Действия, проводимые в демонстрациях платы за обучение". The Press Association. 1 декабря 2010 г. Получено 1 декабря 2010 г.[ мертвая ссылка ]
  59. ^ ab "Arrests Made During Lewisham Protests". 4RFV . 30 ноября 2010 г. Получено 1 декабря 2010 г.
  60. H, Rachel (30 ноября 2010 г.). «Демонстранты спешат в ратушу Льюишема, чтобы выразить протест против сокращений». Londonist . Лондон. Архивировано из оригинала 14 декабря 2010 г. Получено 1 декабря 2010 г.
  61. ^ ab "Протест у здания муниципалитета Льюишема разогнан полицией по борьбе с беспорядками". BBC News . 30 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 30 ноября 2010 г. Получено 1 декабря 2010 г.
  62. ^ "Liveblog: 1500 студентов присоединяются к маршу в Брайтоне против сокращений образования". Brighton Argus. 30 ноября 2010 г. Получено 30 ноября 2010 г.
  63. ^ ab "Полиция арестовала 153 человека на студенческом протесте в Лондоне". NPR News . 30 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 4 декабря 2010 г. Получено 1 декабря 2010 г.
  64. ^ "Студенты протестуют в Италии, Великобритании". CBC News . 30 ноября 2010 г. Получено 1 декабря 2010 г.
  65. Raymond Brown (7 декабря 2010 г.). «Студенты прекращают оккупацию для уличного марша». Cambridge News. Архивировано из оригинала 23 июля 2012 г. Получено 9 декабря 2010 г.
  66. ^ Джон Миллингтон. «Студенты возвращаются на улицы с боем». Архивировано из оригинала 4 декабря 2010 года . Получено 17 января 2011 года .
  67. ^ "Протестующие против сборов покидают здание городского совета Бирмингема". BBC News . 30 ноября 2010 г. Получено 1 декабря 2010 г.
  68. ^ abcdefghij Уокер, Питер; Пейдж, Джонатан (9 декабря 2010 г.). «Студенческие протесты – как они произошли». The Guardian . Лондон . Получено 12 декабря 2010 г. .
  69. ^ ab Таунсенд, Марк (19 декабря 2010 г.). «Тактика чайника рискует трагедией в стиле Хиллсборо – доктор». The Observer . Лондон . Получено 15 декабря 2010 г.
  70. ^ "Полиция пыталась не пускать пострадавшего студента в больницу". BBC News . Лондон. 12 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 13 декабря 2010 г. Получено 12 декабря 2010 г.
  71. Бут, Роберт (27 марта 2012 г.). «Студент, получивший травму головы во время протеста, отрицает насильственные беспорядки». The Guardian . Лондон.
  72. ^ "Студент, пострадавший во время протеста против платы за обучение, оправдан по обвинению в насильственных беспорядках". The Guardian . 8 марта 2013 г. Получено 8 марта 2013 г.
  73. ^ Шарп, Хизер (9 декабря 2010 г.). «Протестующие занимают свою последнюю позицию, поскольку приближается голосование по взносам». BBC News . Лондон. Архивировано из оригинала 10 декабря 2010 г. Получено 12 декабря 2010 г.
  74. ^ "Сын звезды Pink Floyd Дэвида Гилмора поднялся на Кенотаф". BBC News . Лондон. 10 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 16 декабря 2010 г. Получено 12 декабря 2010 г.
  75. ^ ab "Королевский автомобиль подвергся нападению в знак протеста после голосования депутатов о повышении гонорара". BBC News . Лондон. 10 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 10 декабря 2010 г. Получено 12 декабря 2010 г.
  76. ^ "Королевский автомобиль подвергся нападению в знак протеста после голосования депутатов о гонорарах". BBC. 10 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 10 декабря 2010 г. Получено 10 декабря 2010 г.
  77. ^ "Протестующий против сборов вступил в контакт с Камиллой, говорит Мэй". BBC. 12 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 13 декабря 2010 г. Получено 13 декабря 2010 г.
  78. ^ "Бунтующие студенты нападают на машину Чарльза и Камиллы в знак протеста против платы за обучение". Evening Standard . Лондон. Архивировано из оригинала 13 декабря 2010 года . Получено 13 декабря 2010 года .
  79. ^ Сойер, Патрик (12 декабря 2010 г.). «Полиция дважды вытаскивала меня из инвалидной коляски во время протестов, говорит демонстрант». The Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 13 декабря 2010 г. Получено 23 декабря 2010 г.
  80. Пит Норман (13 декабря 2010 г.). «Студенческие протесты: полиция может рассмотреть возможность применения водомета, поскольку появились новые кадры, на которых полицейские тащат протестующего». Sky News . Архивировано из оригинала 18 декабря 2010 г. Получено 16 декабря 2010 г.
  81. Кира Кокрейн (15 декабря 2010 г.). «Джоди Макинтайр: «Почему так удивительно, что полиция вытащила меня из инвалидной коляски?»». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 16 декабря 2010 г. Получено 16 декабря 2010 г.
  82. Лавилл, Сандра (27 мая 2011 г.), «Студент-инвалид настаивает, что полиция Метрополитена обращалась с ним жестоко», The Guardian , Лондон , получено 13 августа 2011 г.
  83. ^ "МГЭИК частично удовлетворяет апелляцию Джоди Макинтайр | Независимая комиссия по жалобам на полицию". Ipcc.gov.uk. 24 августа 2011 г. Получено 4 сентября 2013 г.
  84. ^ "Алфи Медоуз: Столичная полиция выплачивает значительную компенсацию и приносит официальные извинения за серьезные травмы, полученные студентом университета во время протеста против платы за обучение на Парламентской площади". Doughty Street Chambers . 15 сентября 2023 г. Получено 17 сентября 2023 г.
  85. ^ "Алфи Медоуз: Метрополитен согласовал выплату компенсации мужчине, пострадавшему во время протеста 2010 года". BBC News . 15 сентября 2023 г. Получено 17 сентября 2023 г.
  86. ^ «Протест против удержания детей из-за платы за обучение оспорен». BBC London. 7 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 7 июня 2011 г. Получено 10 июня 2011 г.
  87. ^ "Оплата за обучение в университетах Северной Ирландии заморожена". BBC News . 8 сентября 2011 г. Получено 11 ноября 2021 г.
  88. ^ «'Это было прекрасно и драгоценно': размышления о студенческом движении 10 лет спустя». Novara Media . Получено 11 ноября 2021 г.
  89. ^ «Студенты Северной Ирландии сэкономили 1 млрд фунтов стерлингов благодаря кампании по снижению платы за обучение». belfasttelegraph . ISSN  0307-1235 . Получено 11 ноября 2021 г. .
  90. ^ "Студенческий марш протеста в Лондоне". BBC News . 21 ноября 2012 г.
  91. ^ "Tutor выигрывает убытки после сокращения марша". The Guardian . Лондон. 23 июня 2012 г. Получено 23 июня 2012 г.
  92. ^ Хадсон, Карлус (17 октября 2017 г.). «2010 год и проект по исследованию студенческого движения в Великобритании». Pluto Books . Получено 17 ноября 2020 г.
  93. ^ Майерс, Мэтт (10 ноября 2020 г.). «Восстание в Миллбэнке, 10 лет спустя». Tribune . Получено 17 ноября 2020 г. .
  94. ^ Эрл, Сэмюэл (19 января 2018 г.). «Поколение Корбина». Jacobin . Получено 17 ноября 2020 г. .

Внешние ссылки