stringtranslate.com

Сюй Шен

Сюй Шэнь ( ок.  58  – ок.  148  н. э.) был китайским каллиграфом, филологом , политиком и писателем династии Восточная Хань (25–189). [1] Еще при жизни Сюй был признан выдающимся исследователем Пяти классических произведений . [2] Он был автором Shuowen Jiezi , [3] [4] который был первым всеобъемлющим словарем китайских иероглифов , а также первым, кто организовал записи по радикалам. [2] Эта работа продолжает предоставлять ученым информацию о развитии и историческом использовании китайских иероглифов. [2] Сюй Шен завершил свой первый набросок в 100 г. н. э., но подождал до 121 г. н. э., прежде чем его сын представил работу императору Ань Хань . [5]

Жизнь

Сюй родился около 58 г. н. э. в районе Чжаолин префектуры Жуньань (сегодня известный как Луохэ в провинции Хэнань ). [1] Он был учеником учёного -чиновника Цзя Куй賈逵(30-101). [6] При Цзя он зарекомендовал себя как самостоятельный мастер и пользовался положительной репутацией. [2] Это образование позволило ему занять несколько правительственных должностей на уровне префектуры и в конечном итоге подняться до должности в королевской библиотеке. [1] [5] До того, как заняться Шуовэнем , он уже был плодовитым писателем. Хотя он был утерян, одной из его наиболее известных ранних работ был комментарий к «Хуайнаньцзы » , важному социально-политическому труду второго века до нашей эры. [1]

Жизнь и деятельность Сюй Шэня формировались в результате жесткого разделения между школами конфуцианской мысли «старый текст» и «новый текст» . [6] Эти конкурирующие лагеря выросли из широкого распространения конфуцианских текстов, которое было вызвано возведением конфуцианства императором У Хань в государственную философию. [6] Поскольку знание конфуцианского канона было основным требованием для работы на государственной должности, наблюдался резкий рост уровня копирования. Эти новые дополнения были написаны стандартизированным шрифтом династии Хань. [6] Однако во время правления императора Чэна Хань (годы правления 33–7 до н. э.) более старые рукописи были обнаружены в императорских архивах и в стенах семейного особняка Конфуция . [6] Эти старые тексты были написаны доциньским шрифтом с маленькой печатью ( сяочжуань小篆). Важно отметить, что они также различались по содержанию и организации. [2] Появилась группа ученых, которую стали называть школой старых текстов, и выступили за использование этой более древней версии. Тем временем школа «Нового текста» предпочитала более поздние версии. Поскольку юриспруденция Хань основывалась на классике, интерпретация даже одного символа могла привести к конкретным различиям в юридических мнениях. [7] [2] Большие различия в интерпретациях сильно беспокоили Сюя. [1] Он был знаком с обеими школами: Цзя Куй был уважаемым знатоком древних текстов, но официальная работа Сюй требовала знакомства с изданиями новых текстов. [1] [6] Пытаясь устранить расхождения между интерпретациями, Сюй написал « Различные значения пяти классических произведений» (五經異義), комментарий, ныне утерянный, который включал интерпретации как школ Нового, так и Старого текста. [1] Сюй выбрал то чтение, которое ему больше всего нравилось, независимо от школы. [1] Однако в конечном итоге Сюй решил, что только тщательная работа над развитием и историей каждого персонажа может стандартизировать интерпретацию классики.

Шуовэнь Цзецзы

Страница из издания Шуовэнь Цзецзы времен династии Северная Сун.

Желание Сюй Шэня создать исчерпывающий справочный материал привело к созданию Шуовэнь Цзецзы (說文解字). Шуовэнь не имеет стандартного английского перевода, и иногда его переводят как «Объясните графики и разгадайте написанные слова» или «Объяснение графиков и анализ символов» . [1] Объединяющим принципом каждой части масштабного проекта было, как пишет Сюй Шэнь в своем послесловии, «установление определенных категорий, (чтобы) исправить ошибочные концепции на благо ученых и истинной интерпретации духа языка. " [5] Задуманный как всеобъемлющий труд, он включает в себя 15 глав и более 9000 статей, написанных мелкими печатями, а также имеет предисловие и послесловие. [5] [2] Сюй намеренно перечислил заглавные слова в иероглифах до Цинь, чтобы обеспечить их самые ранние возможные формы и тем самым обеспечить наиболее точную интерпретацию. Это один из первых словарей иероглифов, в которых подробно рассмотрена эволюция иероглифов и упрощен подход «шести категорий» к анализу китайского письма. [7] Он также создал систему из 540 семантически организованных радикалов. [1]

Лингвистическая теория

В послесловии Сюй дает краткий отчет об истории письменности. Согласно легенде, китайские иероглифы впервые придумал Цан Цзе , которого следы ног вдохновили на создание системы знаков, обозначающих мир природы. [7] Эти исходные графы затем можно было объединить для создания значимых символов с референтами, отличными от графов их компонентов. [8] Это было важно для Сюй Шэня, который подчеркивал продуктивность и даже плодородность китайской письменности. [8] Несмотря на новые значения составных иероглифов, Сюй Шэнь считал, что истинное понимание составных иероглифов зависит от понимания их компонентов. [2] Предоставление четкого объяснения этих отношений лежало в основе его мотивации. [1]

Лист из Шуовэнь Цзецзы. Большой иероглиф в левом верхнем углу написан древней формой Чжоу.

Центральное место в мысли Сюй Шэня занимает контраст между вэнь (узоры 文) и цзы (символы 字), действительно, эти контрастирующие категории графиков получают отдельное упоминание в названии работы. Даже сегодня существуют разногласия по поводу точных определений этих двух терминов. Ученый династии Сун Чжэн Цяо (鄭樵) впервые представил интерпретацию, согласно которой вэнь и цзы представляют собой разницу между несоставными и составными иероглифами. [7] Совсем недавно другие ученые, такие как Франсуаза Боттеро (2002), утверждали, что добавление специфического фонетического элемента (и, следовательно, не просто соединение) отмечает принципиальное различие между wen и zi . [8] На основании этого первоначального бинарного контраста Сюй Шэнь впервые формально выделил шесть категорий (六書) китайских иероглифов.

Чтобы систематизировать тысячи ключевых слов, Сюй Шэнь выделил 540 радикалов и расположил их от наименьшей сложности к наибольшей. Затем каждый радикал возглавлял свою собственную группу, которая, в свою очередь, включала в себя всех составных персонажей, включавших в себя конкретный радикал. Общее число 540 имеет космологический вес, поскольку его можно получить из произведения 6, 9 и 10. 6 и 9 — числа Инь и Ян , а 10 — число, обозначающее завершение. Это число символизирует исчерпывающий объем словаря.

В самом словаре каждая запись сначала дает значение символа и альтернативную орфографию. Он также объясняет значение иероглифа, иногда его произношение, и приводит примеры его использования в классических текстах.

Модели и влияния

Сюй Шэню пришлось полагаться на большое количество источников, чтобы собрать тысячи персонажей и их вариантов, которые появляются в Шуовэне . Многие мелкие буквы были взяты из Цанцзьепяня (倉頡篇, ок. 220 г. до н.э.); древние иероглифы были собраны из текстов, найденных в особняке Конфуция, а иероглифы Чжоу были взяты из « Букваря историка Чжоу» (史籀, датированного ок. 578 г. до н.э., правления короля Сюаня ). [2]

Шуовэнь часто становился предметом комментариев и исследований . Самое раннее исследование, о котором сообщалось, было проведено во времена династии Суй Юй Янмо (庾儼默), хотя эта работа не сохранилась. Позже, во времена династии Тан (618–907), Ли Янбин (李陽冰713–741) подготовил издание, хотя и эта версия утеряна. [2] Самые старые из сохранившихся изданий принадлежат паре братьев, Сюй Сюань (徐鉉) и Сюй Кай (徐鍇). Пара жила во времена династии Суй (581-618), и их работа обеспечила долгосрочное выживание Шуовэня . [2] Известный филолог Дуань Юцай (段玉裁 1735–1815) из династии Цин (1644–1912) посвятил свою жизнь изучению Шуовэнь и создал авторитетную версию и комментарий, которые до сих пор используются, Шуовэнь Цзецзы Чжу.說文解字註 ( Аннотированный Шуовэнь Цзецзы ). [2]

Работа Сюй Шэня также представляет собой ценный ресурс для лингвистических исследований. Дуань Юцай основывал большую часть своих исследований на Шуовэнь , а фонологическое исследование филолога Чжу Цзюньшэна (朱駿聲) «Пояснительная книга звуков說文訓定生» было написано как дополнение к Шуовэнь . [2]

Учитывая количество словарей и филологических работ, в значительной степени опирающихся на Шуовэнь , Сюй Шэнь возвышался над областью китайской лексикографии, и его влияние ощущается до сих пор. [2]

Критика

Ряд анализов персонажей Сюй Шэня ошибочны, поскольку сценарий печати значительно отличается от более старого письма на бронзовых изделиях и еще более старого письма на кости оракула , оба из которых были неизвестны в то время, в том числе и Сюй Шэню. Карлгрен, например, оспаривает интерпретацию Сюй Шеном 巠 (цзин) как изображения подземного водного канала. Ссылаясь на бронзовую письменность, он предлагает прочтение, связанное с ткачеством. [9] Более того, Сюй Шэнь не учитывает исторические фонологические изменения, произошедшие между самыми ранними днями китайской письменности и его собственной эпохой. Это приводит к неточному анализу звука. [10]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdefghijk Браун, Керри, изд. (2014). Беркширский словарь китайской биографии . Издательство Беркшир. ISBN 9781933782669.
  2. ^ abcdefghijklmn Йонг, Хеминг; Пэн, Цзин (2008). Китайская лексикография . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199539826.
  3. ^ Запись Daijisen "Сюй Шен" ( Кё Шин на японском языке). Шогакукан .
  4. ^ Запись в кандзигене "Сюй Шен" ( Кё Шин на японском языке). Гаккен , 2006.
  5. ^ abcd Сюй, Гочжан (1990). «Язык и общество глазами Сюй Шэня, древнего китайского лексикографа». Международный журнал социологии языка . 1990 (81): 51–62. дои : 10.1515/ijsl.1990.81.51. S2CID  146757568.
  6. ^ abcdef Юань, Синпэй, изд. (2012). История китайской цивилизации . Том. 2. Кембридж, Англия: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-107-01306-3.
  7. ^ abcdefghij Льюис, Марк Эдвардс (1999). Письменность и авторитет в раннем Китае . Олбани: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. ISBN 0791441148.
  8. ^ abc Боттеро, Франсуаза (2002). «Возвращаясь к вэнь文 и цзы字: Великая мистификация китайских иероглифов». Вестник Музея дальневосточных древностей . 74 : 14–33.
  9. ^ Карлгрен, Бернхард (1957). Grammata Serica Recensa . Стокгольм: Музей дальневосточных древностей. п. 219.
  10. ^ Майр, Виктор, изд. (2001). Колумбийская история китайской литературы . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. стр. 46-46. ISBN 0231109849.

Цитируемые работы

дальнейшее чтение