stringtranslate.com

Дас Рейнгольд

«Золото Рейна» ( произношение ; Золото Рейна ), WWV 86A, — первая из четырех эпических музыкальных драм , составляющих «Кольцо Нибелунгов» Рихарда Вагнера (англ. «Кольцо Нибелунга »). Как отдельная опера она была исполнена в Национальном театре Мюнхена 22 сентября 1869 года, а первое исполнение в рамках цикла «Кольцо» состоялось в Байройтском фестивале Festspielhaus 13 августа 1876 года.

Вагнер написал либретто «Ринга» в обратном порядке, так что «Золото Рейна» было последним из написанных текстов; однако это был первый фильм, положенный на музыку. Партитура была завершена в 1854 году, но Вагнер не желал санкционировать ее исполнение до завершения всего цикла; он с перерывами работал над этой музыкой до 1874 года. Мюнхенская премьера «Золота Рейна» в 1869 году была поставлена, во многом вопреки желанию Вагнера, по приказу его покровителя, короля Баварии Людвига II . После премьеры в Байройте в 1876 году цикл «Кольцо» был введен в мировой репертуар, его показы проводились во всех основных оперных театрах, в которых он оставался постоянным и популярным явлением.

В своем эссе 1851 года «Опера и драма» Вагнер изложил новые принципы построения музыкальных драм, согласно которым традиционные формы оперы (арии, ансамбли, хоры) были отвергнуты. Вместо того, чтобы обеспечивать словесную настройку, музыка будет интерпретировать текст эмоционально, отражая чувства и настроения, лежащие в основе произведения, используя систему повторяющихся лейтмотивов для представления людей, идей и ситуаций. «Золото Рейна» было первым произведением Вагнера, в котором были приняты эти принципы и его самое строгое следование им, несмотря на некоторые отклонения: « Рейнские девушки» часто поют в ансамбле.

В качестве «предварительного вечера» цикла «Золото Рейна» дает фон событиям, которые определяют основные драмы цикла. В нем рассказывается о краже Альберихом рейнского золота после его отказа от любви; его изготовление всемогущего кольца из золота и его порабощение Нибелунгов ; Захват Вотаном золота и кольца в счет уплаты долга гигантам, построившим его крепость Валгаллу ; Проклятие Альбериха на кольце и его владельцах; Предупреждение Эрды Вотану оставить кольцо; раннее проявление силы проклятия после того, как Вотан отдал кольцо гигантам; и тревожный вход богов в Валгаллу под тенью надвигающейся гибели.

Предыстория и контекст

Структура Кольцевого цикла

  1. Дас Рейнгольд
  2. Die Walküre
  3. Зигфрид
  4. Гёттердаммерунг

Завершив в апреле 1848 года свою оперу «Лоэнгрин» , Рихард Вагнер выбрал своим следующим персонажем Зигфрида , легендарного героя германского мифа . [1] В октябре того же года он подготовил прозаический набросок к « Смерти Зигфрида» , который в течение следующих месяцев превратился в полное либретто. [2] После бегства из Дрездена и переезда в Швейцарию он продолжал развивать и расширять свой проект «Зигфрид», решив тем временем, что одной работы будет недостаточно для его целей; В его расширенной концепции «Смерть Зигфрида» станет кульминацией серии музыкальных драм, включающих в себя сеть мифов из его источников и воображения, каждая из которых рассказывает определенную стадию истории. В 1851 году он изложил свою цель в своем эссе « Сообщение моим друзьям »: «Я предлагаю создать свой миф в трех законченных драмах, которым предшествует длинная прелюдия (Воршпиль)». [3] Каждая из этих драм, сказал он, будет составлять независимое целое, но не будет исполняться отдельно. «На специально назначенном фестивале я предлагаю в будущем поставить эти три драмы с их прелюдией в течение трех дней и предвечернего дня. [3]

В соответствии с этой схемой « Смерть Зигфрида» , сильно переработанная по сравнению с первоначальной формой, в конечном итоге стала Götterdämmerung ( «Сумерки богов »). Ему предшествовала история юности Зигфрида, «Молодой Зигфрид» , позже переименованная в « Зигфрид» , которой предшествовала «Die Walküre» ( «Валькирия »). Наконец, к этим трем произведениям Вагнер добавил пролог, который назвал «Золото Рейна» . [4]

Роли

Краткое содержание

Прелюдия

Сцена 1

На дне Рейна вместе играют три Рейнские девушки : Воглинде, Веллгунде и Флоссхильда. Альберих , гном -нибелунг , появляется из глубокой пропасти и пытается добиться их расположения. Девицы насмехаются над его ухаживаниями, и он злится – он гонится за ними, но они ускользают, дразнят и унижают его. Внезапный солнечный луч пронзает глубины и открывает Золото Рейна. Девы радуются блеску золота. Альберих спрашивает, что это такое. Они объясняют, что из золота, которое отец приказал им охранять, можно превратить волшебное кольцо, которое даст силу управлять миром, если его носитель сначала откажется от любви. Девы думают, что им нечего бояться похотливого карлика, но Альберих, озлобленный их насмешками, проклинает любовь, хватает золото и возвращается в свою пропасть, оставляя их в ужасе кричать.

Оркестровая интерлюдия

сцена 2

Крепость Вотана Валгалла (Брюкнер, 1896 г.)
Альберих и порабощенные карлики Нибелунги (иллюстрация Артура Рэкхэма , 1910)

Вотан , повелитель богов, спит на вершине горы, а позади него стоит великолепный замок. Его жена Фрика будит Вотана, который приветствует их новый дом. Фрика напоминает ему о своем обещании великанам Фасольту и Фафнеру , построившим замок, что он отдаст им в качестве платы сестру Фрики Фрейю , богиню молодости и красоты. Фрика переживает за сестру, но Вотан надеется, что Логе , хитрый полубог огня, найдет альтернативную плату.

Входит в панике Фрея, за ней следуют Фасольт и Фафнер. Фасольт требует выдать Фрейю. Он указывает, что власть Вотана поддерживается договорами, высеченными на его копье, включая его контракт с гигантами, который, следовательно, Вотан не может нарушить. Доннер , бог грома, и Фро , бог солнечного света, прибывают, чтобы защитить Фрейю, но Вотан не может допустить применения силы для нарушения соглашения. Надеясь, что Логе прибудет с обещанной им альтернативной оплатой, Вотан пытается задержаться.

Когда прибывает Логе, его первоначальный отчет обескураживает: для мужчин нет ничего более ценного, чем любовь, поэтому альтернативной платы, кроме Фрейи, по-видимому, не существует. Логе удалось найти только один случай, когда кто-то добровольно отказался от любви ради чего-то другого: Альберих Нибелунг отрекся от любви, украл рейнское золото и сделал из него мощное магическое кольцо. Начинается обсуждение кольца и его способностей, и каждый находит веские причины хотеть владеть им. Фафнер делает встречное предложение: гиганты примут в оплату сокровища Нибелунгов, а не Фрейю. Когда Вотан пытается торговаться, гиганты уходят, взяв с собой Фрейю в качестве заложницы и угрожая держать ее вечно, если боги не выкупят ее, получив и отдав им золото Нибелунгов к концу дня.

Золотые яблоки Фреи сохранили богов вечно молодыми, но в ее отсутствие они начинают стареть и слабеть. Чтобы выкупить Фрею, Вотан решает отправиться с Логе в подземное царство Альбериха, чтобы получить золото.

Оркестровая интерлюдияAbstieg nach Nibelheim ( Спуск в Нибельгейм )

сцена 3

В Нибельхейме Альберих поработил остальных гномов Нибелунгов силой кольца. Он заставил своего брата Мима, искусного кузнеца, создать волшебный шлем Тарнхельм . Альберих демонстрирует силу Тарнхельма, делая себя невидимым, чтобы лучше мучить своих подданных.

Прибывают Вотан и Логе и встречают Миме, который рассказывает им о страданиях гномов под властью Альбериха. Альберих возвращается, заставляя своих рабов собрать огромную кучу золота. Он хвастается посетителям своими планами завоевать мир, используя силу кольца. Логе спрашивает, как ему защититься от вора, пока он спит. Альберих отвечает, что Тарнхельм скроет его, позволяя ему стать невидимым или изменить свою форму. Логе выражает сомнение и требует демонстрации. Альберих подчиняется, превращаясь в гигантскую змею; Логе производит впечатление, а затем спрашивает, может ли Альберих также уменьшить свой размер, что было бы очень полезно для сокрытия. Альберих превращается в жабу. Вотан и Логе хватают его, связывают руки и вытаскивают на поверхность.

Оркестровая интерлюдия - Aufstieg von Nibelheim ( Восхождение из Нибельгейма )

сцена 4

Вернувшись на вершину горы, Вотан и Логе вынуждают Альбериха обменять свое богатство на свободу. Он вызывает нибелунгов, которые приносят клад золота. Затем он просит вернуть Тарнхельм, но Лог говорит, что это часть его выкупа. Альберих все еще надеется, что сможет сохранить кольцо, но Вотан требует его, и когда Альберих отказывается, Вотан вырывает его из руки Альбериха и надевает себе на палец. Раздавленный своей потерей, Альберих накладывает проклятие на кольцо: пока оно не вернется к нему, оно будет вызывать беспокойную ревность у тех, кто им владеет, и убийственную зависть у тех, у кого его нет, осуждая таким образом всех обладателей кольца.

Боги снова собираются. Фасольт и Фафнер возвращаются с Фрейей. Фасольт, не желая освобождать ее, настаивает на том, чтобы золото было сложено достаточно высоко, чтобы скрыть ее из виду. Вотан вынужден отказаться от Тарнхельма, чтобы полностью прикрыть Фрейю. Однако Фасольт замечает оставшуюся трещину в золоте, сквозь которую виден один из глаз Фрейи. Логе говорит, что золота больше нет, но Фафнер, заметивший кольцо на пальце Вотана, требует, чтобы Вотан добавил его в кучу, чтобы заткнуть трещину. Логе возражает, что кольцо принадлежит Рейндевам, а Вотан сердито заявляет, что намерен оставить его себе. Когда гиганты хватают Фрейю и начинают уходить, появляется Эрда , богиня земли, и предупреждает Вотана о неминуемой гибели, призывая его отказаться от проклятого кольца. Обеспокоенный Вотан призывает гигантов обратно и отдает кольцо. Великаны освобождают Фрею и начинают делить сокровища, но ссорятся из-за самого кольца. Фафнер забивает Фасольта до смерти. Вотан в ужасе понимает, что проклятие Альбериха имеет страшную силу.

Доннер вызывает грозу, чтобы очистить воздух, после чего Фро создает радужный мост, тянущийся к воротам замка. Вотан ведет богов через мост к замку, который он называет Валгаллой . Логе не следует; в стороне он говорит, что у него возникает искушение уничтожить самодовольных богов огнем – он подумает. Далеко внизу Рейнские девушки оплакивают потерю своего золота и осуждают богов как лживых и трусливых.

Написание истории

Текст, источники, персонажи

Обложка либретто к опере «Золото Рейна » (Питер Хоффер)

Поскольку Вагнер разработал свою схему «Кольцо» в обратном хронологическом порядке, «стихотворение» (либретто) для «Золота Рейна» было последним из четырех, которые были написаны. Он закончил свой прозаический план произведения в марте 1852 года, а 15 сентября приступил к написанию полного либретто, которое завершил 3 ноября. [2] В феврале 1853 года в отеле Baur au Lac в Цюрихе Вагнер прочитал приглашенной аудитории весь текст « Кольца» , после чего все четыре части были опубликованы частным тиражом ограниченным тиражом в 50 экземпляров. [9] Текст не публиковался в коммерческих целях до 1863 года. [10]

Вотан

Из основных источников, которые Вагнер использовал при создании цикла «Кольцо» , большую часть материала для «Золота Рейна » предоставили скандинавские Эдды — Поэтическая Эдда и Прозаическая Эдда . Это стихи и тексты из Исландии XII и XIII веков, в которых рассказывается о деяниях различных скандинавских богов. Среди этих историй волшебное кольцо и клад золота, принадлежавшие карлику Андвари (Альберих Вагнера), были украдены богами Одином (Вотан) и Локи (Логе) и использованы для погашения долга перед двумя братьями. Один из них, Фафнир, убивает своего брата и превращается в дракона, чтобы охранять золото. [11] Эдды также представляют богов Тора (Доннер), Фрея (Фро) и богинь Фригг (Фрика) и Фрейю (Фрейя). [12] Идея Эрды, матери-земли, возможно, произошла от персонажа Йорд (что означает «Земля»), который появляется в Эддах как мать Тора. [13]

Некоторые персонажи Рейнгольда происходят не из Эдд. Мим появляется в саге о Тидриксе как человек-кузнец, а не как порабощенный Нибелунг. [14] Три Рейнские девушки не появляются ни в одной из саг и по существу являются собственным изобретением Вагнера; он также предоставил их индивидуальные имена Воглинде, Веллгунде и Флоссхильде. [15] В своем анализе «Кольца» Дерик Кук предполагает, что Рейнские девушки могут происходить из « Песни о Нибелунгах » , где три водных духа дразнят персонажей Хагена и Гюнтера . На Вагнера, возможно, также повлияла основанная на Рейне немецкая легенда о Лорелее , которая своим пением заманивает рыбаков на скалы, а также греческий миф о Гесперидах , в котором три девушки охраняют золотое сокровище. [16]

Роберт Джейкобс в своей биографии композитора отмечает, что «Миф о Нибелунгах», на котором Вагнер основал всю свою историю « Кольцо », был «во многом личным творением», результатом «блестящей манипуляции» Вагнера со своими источниками. [17] В тексте Рейнгольда Вагнер использовал свои творческие способности, чтобы адаптировать, изменить и исказить истории и персонажей саг. Дж. К. Холман в своем «Путеводителе для слушателя и согласовании» (2001) называет персонажа Альбериха олицетворением способности Вагнера «объединять избранные аспекты различных историй, чтобы создать… яркий, последовательный и психологически убедительный портрет [ы]». [18] В то время как важность некоторых персонажей в версии Вагнера повышена, другие, такие как Доннер, Фро и Фрейя, которые являются главными фигурами в сагах, сводятся Вагнером к ролям преимущественно пассивного бессилия. [19]

Первоначально Вагнер задумал первую сцену «Золота Рейна» как пролог к ​​трем последующим сценам. Таким образом, структура повторяет структуру Götterdämmerung , а также структуру полного цикла Кольца . [9] [20]

Состав

Еще в 1840 году в своей новелле «Паломничество к Бетховену» Вагнер предвидел форму лирической драмы, в которой исчезнут стандартные оперные подразделения. [21] В начале 1851 года он опубликовал свое эссе «Опера и драма» длиной в книгу , в котором изложил свои новые идеи вокруг концепции Gesamtkunstwerk – «тотального произведения искусства». В новом виде музыкальной драмы, писал он, традиционные оперные нормы хора, арий и вокальных номеров не будут иметь никакого значения. [22] Вокальная линия, по словам Гутмана, «эмоционально интерпретирует текст посредством искусственно рассчитанных сопоставлений ритма, акцента, высоты тона и ключевых отношений». [23] Оркестр не только обеспечивал инструментальную окраску, соответствующую каждой сценической ситуации, но и использовал систему лейтмотивов , каждый из которых музыкально представлял человека, идею или ситуацию. [23] Вагнер назвал эти «мотивы воспоминаний и предчувствий», которые несут сильные эмоциональные переживания через музыку, а не через слова. [24] По мнению Джейкобса, они должны «пронизывать всю ткань музыкальной драмы». [22] Партитура Рейнгольда построена вокруг многих таких мотивов; аналитики использовали разные принципы при определении общего числа. Холман насчитывает 42 [25] , а Роджер Скрутон в своем философском анализе Кольца в 2017 году насчитывает их 53. [26]

Помимо нескольких ранних набросков 1850 года, касающихся « Смерти Зигфрида» , Вагнер сочинил музыку «Кольца» в правильной последовательности. [27] Таким образом, «Золото Рейна» было его первой попыткой принять принципы, изложенные в опере и драме . Согласно его мемуарам, первое вдохновение к музыке пришло к Вагнеру в полусне 4 сентября 1853 года, когда он был в Специи в Италии. Он записывает ощущение «погружения в быстро текущую воду. Стремительный звук сформировался в моем мозгу в музыкальный звук, аккорд ми-бемоль мажор, который постоянно отдавался эхом в ломаных формах... Я сразу понял, что оркестровый увертюра к «Золоту Рейна», которая, должно быть, долго дремала во мне, хотя и не могла обрести определенную форму, наконец открылась мне». [28] [29] Некоторые авторитеты (например, Миллингтон и др., 1992) оспаривают достоверность этой истории, [9] которую Николаус Бахт называет «акустической галлюцинацией». [30]

После продолжительного турне Вагнер вернулся в Цюрих к концу октября и 1 ноября начал записывать музыку Rheingold . Он закончил первый набросок в середине января 1854 года, а к концу мая завершил полную оркестровую партитуру. [31] По словам Холмана, результат стал «ошеломляющим прорывом по сравнению с более ранними музыкальными произведениями Вагнера» [32] В течение трех лет после завершения работы над партитурой «Рейнгольда» Вагнер написал музыку для «Die Walküre » и для первых двух актов «Рейнгольда». Зигфрид . В этот момент, в 1857 году, он отложил Зигфрида , чтобы работать над «Тристаном и Изольдой» , и не возвращался к проекту «Кольцо» в течение 12 лет. [9] [33]

Спектакли

Премьера, Мюнхен, 22 сентября 1869 г.

Задолго до того , как «Золото Рейна» было готово к исполнению, Вагнер дирижировал отрывками из музыки из сцен 1, 2 и 4 на концерте в Вене 26 декабря 1862 года . Людвиг Баварский настаивал на скорейшем выступлении в Мюнхене . Вагнер хотел дождаться завершения цикла, когда он сам поставит произведение; Кроме того, его возвращение в Мюнхен, вероятно, спровоцировало бы скандал, учитывая его в то время роман с замужней Козимой фон Бюлов . [34] [n 1] Вагнер был в ужасе от мысли, что его работа будет представлена ​​в соответствии с эксцентричными вкусами Людвига. [36] Однако Людвиг, обладавший авторскими правами, настоял на том, чтобы «Рейнгольд» был произведен в мюнхенском Хофопере без дальнейших задержек. [37] Вагнер сделал все, что мог, чтобы сорвать эту постановку, назначенную на август 1869 года, и убедил назначенного дирижера Ганса Рихтера уйти в отставку после трудной генеральной репетиции. Людвиг был непреклонен; он осудил Вагнера, уволил Рихтера, назначил другого дирижера, Франца Вюлльнера , и перенес премьеру на 22 сентября. Вагнеру было отказано в допуске на репетиции в театр, и он вернулся, разгневанный и побежденный, в свой дом в Трибшене . [38]

Мнения относительно успеха мюнхенской премьеры расходятся. Осборн утверждает, что спектакль был успешным, [39] , как и Холман, [40] [n 2] , а Оливер Хилмс в своей биографии Козимы описывает его как «художественную катастрофу». [37] В дневниковых записях Козимы от 24 и 27 сентября отмечается, что спектакль был описан в мюнхенской прессе как succès d'estime или иначе как «щедро украшенное, скучное произведение». [41] Гутман утверждает, что большая часть негативных комментариев по поводу мюнхенской премьеры проистекает из более поздней байройтской пропаганды, и заключает, что «во многих отношениях эти мюнхенские выступления превзошли уровень первого байройтского фестиваля». [38] Что касается реакции публики, то основной интерес публики вызвали новые декорации и сценические эффекты; Новый подход Вагнера к композиции в значительной степени прошел мимо них. [42]

Премьера в Байройте, 13 августа 1876 г.

«Девицы Рейна» в первой байройтской постановке «Золота Рейна» , 1876 год. Слева направо: Минна Ламмерт (Флоссильда); Лилли Леманн (Воглинде); Мари Леманн (Веллгунде)

В 1876 году, когда был построен Байройтский фестивальный дом , Вагнер был готов организовать первый Байройтский фестиваль со своей собственной постановкой теперь уже полного цикла «Кольцо» , начиная с исполнения «Золота Рейна» 13 августа. Этому событию предшествовали месяцы подготовки, в которой активно участвовал Вагнер; по словам свидетелей, он был «режиссером, продюсером, тренером, дирижером, певцом, актером, режиссером, рабочим сцены и суфлером». [43] Он искал в Европе лучших оркестрантов, [44] и отобрал в основном новый состав певцов [n 3] – из мюнхенского состава был занят только Генрих Фогль (Логе), [8] хотя Рихтер, свергнутый как дирижер в Мюнхене, получил дирижерскую палочку в Байройте. [44]

Премьера 13 августа стала событием международного значения и привлекла выдающуюся публику, в которую входили кайзер Вильгельм I , император Бразилии Педро II и многочисленные представители различных европейских королевских домов. [46] Король Людвиг, не желая вступать в контакт со своими собратьями по королевской семье или собравшейся толпой, присутствовал на генеральной репетиции инкогнито, но покинул Байройт до премьеры. [47] [n 4] Также присутствовало большинство ведущих композиторов Европы, в том числе Чайковский , Гуно , Брукнер , Григ , Сен-Санс и тесть Вагнера Ференц Лист , а также большой корпус музыкальных критиков и менеджеров оперного театра. Огромный наплыв посетителей истощил ресурсы скромного городка и причинил значительный дискомфорт некоторым из самых знатных гостей; Позже Чайковский описал свое пребывание в Байройте как «борьбу за существование». [46] [№ 5]

Несмотря на тщательную подготовку, первое исполнение «Золота Рейна» в Байройте было отмечено несколькими неудачами. Некоторые изменения сцены были выполнены неправильно; в какой-то момент задник был преждевременно поднят, обнажив несколько рабочих сцены и сценическое оборудование; в начале четвертой сцены Франц Бетц (в роли Вотана) потерял кольцо, и ему пришлось идти за кулисы, чтобы найти его; [48] ​​[50] газовое освещение неоднократно выключалось, погружая зал во тьму. [51] Некоторые нововведения сработали хорошо - колесная машина, используемая Рейнмейденами для имитации плавания, оказалась успешной, [52] а качество пения понравилось даже Вагнеру, который в остальном был в отчаянии и отказывался предстать перед публикой, несмотря на их шум. для него. [48] ​​Критики уделяли большое внимание техническим недостаткам, которые в значительной степени были преодолены в ходе фестиваля, хотя, к ярости Вагнера, они не признали этот факт. [52]

возрождения

Традиционные постановки

Эмиль Фишер в роли Вотана на премьере в Нью-Йорке 1889 года.

После фестиваля 1876 года «Золота Рейна» больше не видели в Байройте в течение 20 лет, пока Козима не возродил цикл «Кольцо» для фестиваля 1896 года. [53] Между тем, оперные театры по всей Европе стремились поставить свои собственные постановки, первой, кто сделал это, стала Венская государственная опера , которая поставила «Золото Рейна» 24 января 1878 года . [54] В апреле 1878 года «Золото Рейна» было поставлено в Лейпциге , как часть первого полного цикла «Кольцо» , который будет проходить за пределами Байройта. [55] Лондон последовал этому примеру в мае 1882 года, когда Рейнгольд начал цикл в Театре Ее Величества, Хеймаркет , под управлением Антона Зейдля . [56] В годы, прошедшие после лондонской премьеры, циклы «Кольцо» ставились во многих европейских столицах. В Будапеште 26 января 1889 года первое венгерское исполнение «Золота Рейна» под управлением молодого Густава Малера было ненадолго прервано, когда загорелась суфл-будка и несколько зрителей покинули театр. [57]

Американская премьера «Золота Рейна» состоялась в Нью-Йоркской Метрополитен-опера в январе 1889 года как единая опера под управлением Зейдля. В постановке использовались оригинальные костюмы Карла Эмиля Доплера из Байройта, а декорации были импортированы из Германии. [58] Согласно газете «Нью-Йорк Таймс» , «[т] декорации, костюмы и эффекты были спроектированы и выполнены с большим искусством и дали замечательные результаты». [58] Особо следует отметить выступление Джозефа Бека , который спел Альбериха: «прекрасный пример вагнеровского декламационного пения. Его исполнение знаменитого проклятия кольца было особенно превосходным по своей отчетливости и драматической силе». [58] 4 марта 1889 года, в основном с январским составом, Зайдль дирижировал «Золотом Рейна» , чтобы начать первый цикл «Американского кольца» . [59] После этого «Золото Рейна» , отдельно или как часть «Кольца» , стало постоянным элементом международного оперного репертуара, его видели в Санкт-Петербурге (1889), Париже (1901), Буэнос-Айресе (1910), Мельбурне (1913). ), [n 6] и Рио-де-Жанейро (1921 г.), а также многие другие крупные места. [7]

После возрождения 1896 года «Золото Рейна» регулярно исполнялось на Байройтском фестивале, хотя и не каждый год, в рамках различных постановок «Ринг» . [61] До Второй мировой войны , под последовательным художественным контролем Козимы (с 1896 по 1907 год), ее сына Зигфрида (1908–1930) и вдовы Зигфрида Уинифред (1931–1943), [62] эти постановки не сильно отклонялись. из постановок, задуманных Вагнером для премьеры 1876 года. За некоторыми исключениями, этот в целом консервативный, даже почтительный подход, распространявшийся на все оперы Вагнера, имел тенденцию отражаться в спектаклях за пределами Байройта. [63]

Новый Байройт и эксперименты

Байройтский фестиваль, приостановленный после Второй мировой войны, возобновился в 1951 году под руководством Виланда Вагнера , сына Зигфрида, который представил свой первый цикл « Кольцо» в стиле «Новый Байройт». Это была полная противоположность всему, что видели в Байройте раньше: декорации, костюмы и традиционные жесты были заменены голым диском с вызывающими воспоминания световыми эффектами, обозначающими смену сцены или настроения. [64] Яркий стиль Нью-Байройта доминировал в большинстве постановок Рейнгольда и Ринга по всему миру до 1970-х годов, когда реакция на его мрачную строгость привела к появлению ряда свежих подходов. Спектакль « Кольцо» , посвященный столетнему юбилею Байройта , в 1976 году, поставленный Патрисом Шеро, стал важной вехой в истории постановок Вагнера: «Демифологизация тетралогии Шеро повлекла за собой антигероический взгляд на произведение... его постановку действия в индустриальном обществе. ... наряду с редкими костюмами и реквизитом 20-го века, предполагали преемственность между временем Вагнера и нашим собственным». [65] Многие особенности этой постановки были весьма спорными: на открытии «Золота Рейна» была обнаружена огромная гидроэлектрическая плотина, в которой хранится золото, охраняемое Рейнскими девами, которые изображались, по словам Споттса, как «три сладострастные шлюхи» - изображение, по его словам, «вызвало шок, от которого никто не оправился». [66] По словам критика The Observer , «я не сталкивался в театре с таким яростным протестом, как тот, который приветствовал «Золото Рейна »». [67] В конце концов эта враждебность была преодолена; За финальным исполнением этой постановки в 1980 году последовала овация, продолжавшаяся девяносто минут. [68]

Пост-1980-е

За иконоборческим столетним Кольцом последовали многочисленные оригинальные интерпретации в Байройте и других местах в конце 20-го и начале 21-го веков. Фестиваль 1988 года открылся мрачной интерпретацией «Золота Рейна» Гарри Купфера , в которой Вотан и другие боги были представлены в виде гангстеров в мафиозных солнцезащитных очках. Весь этот Ринг , по словам Споттса, был «притчей о том, как жаждущие власти обманывают, лгут, запугивают, терроризируют и убивают, чтобы получить то, что они хотят». [69] В фильме Августа Эвердинга « Чикаго Рейнгольд » (который четыре года спустя станет частью полного цикла «Кольцо ») Рейндевицы были прикреплены к эластичным веревкам, которыми управляли с крыльев, что позволяло им свободно прыгать в воздухе, используя синхронизацию губ. координировать свои действия с певцами за сценой. Эдвард Ротштейн , писавший в «Нью-Йорк Таймс» , нашел постановку «загадкой… перегруженной хитроумными приспособлениями и тщеславием», которые, как он предполагал, были визуальными мотивами, которые будут разъяснены в более поздних операх. [70] Кейт Уорнер в своей постановке 2004 года для «Ковент-Гардена » изобразил, согласно анализу Барри Миллингтона, «переход от деистической вселенной к вселенной, контролируемой людьми». [71] Опасности подрыва научного прогресса были продемонстрированы в третьей сцене Рейнгольда , где Нибельхейм был представлен как медицинская палата ужасов, изобилующая вивисекциями и «невыразимыми» генетическими экспериментами. [71]

С конца 1980-х годов реакция на тенденцию к все более диковинным интерпретациям цикла « Кольцо» привела к появлению нескольких новых постановок в более традиционной манере. [72] Постановка Отто Шенка «Золота Рейна» , впервые показанная в Нью-Йоркском Метрополитене в 1987 году и ставшая прелюдией к его полному циклу «Кольцо » два года спустя, была описана The New York Times как «очаровательно старомодная» и как «облегчение многим осажденным вагнеровцам». [73] Джеймс Моррис , который пел Вотана в постановке 1987 года, и Джеймс Левин , первоначальный дирижер, оба вернулись в 2009 году, когда Шенк принес свой цикл «Кольцо» обратно в Метрополитен для финального выступления. [73]

Музыка

«Золото Рейна» было первой попыткой Вагнера написать драматическую музыку в соответствии с принципами, изложенными им в «Опере и драме» , отсюда общее отсутствие в партитуре обычных оперных «номеров» в виде арий, ансамблей и хоров. [74] [75] Вместо того, чтобы выступать аккомпаниатором голосов, оркестр объединяется с ними на равных, чтобы продвигать драму вперед. [76] Согласно анализу Барри Миллингтона, «Золото Рейна» представляет собой чистейшее применение Вагнером принципов оперы и драмы , строгую позицию, которую он в конечном итоге изменил. [74] Даже в «Рейнгольде» , как указывает Джейкобс, Вагнер проявлял гибкость, когда того требовали драматические обстоятельства; таким образом, Rhinemaidens поют в дезавуированных ансамблях, и есть несколько случаев, когда персонажи поют мелодии, которые кажутся музыкально независимыми от общего течения. [77] Музыка непрерывна, с инструментальными антрактами , связывающими действия четырех отдельных сцен. [78]

Прелюдия

Прелюдия к «Золоту Рейна» состоит из расширенного (136 тактов) аккорда ми мажор, который начинается почти неслышно в самом нижнем регистре восьми контрабасов. Нота B добавляется фаготами, а аккорд дополнительно украшается, когда валторны входят с восходящим арпеджио , объявляя мотив «Природа», [79] [80] обрисовывая в общих чертах нижние части гармонической серии с нотой E ♭. фундаментальный. Это более подробно описано в строках; Инструменты нижнего регистра поддерживают ноту E на протяжении всей прелюдии, в то время как оркестр все больше усиливает аккорд. Появляется мотив «Рейна», представляющий то, что Осборн описывает как «спокойное, величественное течение реки ». Композитор Роберт Эриксон описывает прелюдию как дроновую музыку – «единственную известную дроновую пьесу в концертном репертуаре». [81] Миллингтон предполагает, что длительный аккорд представляет собой не просто глубины Рейна, а скорее «рождение мира, сам акт творения». [80]

Первая сцена

Когда прелюдия достигает кульминации, занавес поднимается, и тональность меняется на A , когда Воглинде поет «приветствие водам». [82] Первые две и две последние ноты этого короткого, ритмичного отрывка образуют нисходящий музыкальный шаг, который в разных вариантах будет повторяться на протяжении всей оперы, по-разному обозначая невиновность Рейнских девушек, их радость от золота и, наоборот, от минорная тональность, [83] Горе Альбериха из-за того, что его отвергли девушки, и его порабощение Нибелунгов. [84] Первое появление золота обозначается приглушенным звуком валторны в нижнем регистре, играемым под мерцание волнистых струн, [85] передавая, по словам Холмана, «сияющую, невинную красоту Рейнского золота в его необработанном состоянии». ." [86] Мотив самого кольца впервые появляется в деревянных духовых инструментах, [87] когда Веллгунде показывает, что кольцо, сделанное из золота, наделит его владельца силой завоевать богатство мира. [88] За этим следует так называемый мотив «отречения», когда Воглинде поет, что для создания такого кольца владелец должен сначала отказаться от любви. Путаница возникает потому, что этот же мотив используется позже в цикле Кольца для обозначения утверждения, а не отрицания любви; [88] Роджер Скратон предполагает, что этот мотив правильнее было бы назвать «экзистенциальным выбором». [89] Альберих должным образом проклинает любовь, хватает золото и уходит под звуки отчаянных воплей Рейнских девиц. [90]

Вторая сцена

Боги начинают терять молодость после ухода Фрейи.

Во время первого антракта мотив Кольца трансформируется в многочастную и часто повторяемую музыку «Валгаллы» — четыре переплетающихся мотива, которые представляют величие богов и степень могущества Вотана. [91] [92] Вторая сцена начинается на вершине горы, перед недавно построенным замком, где Фрика и Вотан спорят по поводу контракта Вотана с гигантами. Этот диолог характеризуется мотивом Фрики «Тоска любви», в котором она вздыхает о доме, который удовлетворит Вотана и остановит его измены. [93] Огорченное появление Фрейи иллюстрируется «Любовью», фрагментом, который будет повторяться и развиваться по мере развития цикла Кольца . [94] [90] Выход Гигантов ознаменован тяжелой, топающей музыкой, которая отражает как их простую природу, так и их грубую силу. [95] Мотив «Золотых яблок», «удивительной красоты», согласно Скрутону, воспет Фафнером как угрожающее напоминание богам о том, что потеря Фрейи означает потерю их молодости и силы; [96] Позже Логе использовал его, чтобы высмеять богов за их слабость после ухода Фрейи с гигантами. [97] Мотив «Копье», быстро нисходящая шкала, представляет моральную основу власти Вотана и святость выгравированных на нем договоров. [98] Фраза из пяти нисходящих нот, известная как «Ценность женщины», впервые исполненная Логе, описывается Холманом как один из наиболее распространенных и привлекательных мотивов во всем цикле «Кольцо» - он перечисляет 43 появления этого мотива на протяжении всего цикла. . [99] Многие персонажи «Кольца » – Вотан, Фро, Альберих, Фазольт и Эрда в «Золоте Рейна» – либо поют эту фразу, либо на нее ссылаются в оркестре. [98]

Третья сцена

Спуск Вотана и Логе в Нибельхейм музыкально представлен во втором антракте, который начинается с мотивов «отречения» и «копья», но быстро заглушается настойчивой, ритмичной долей 9/8 мотива Нибелунгов в B , [100] кратко предвещает в монологе Логе сцена 2. [101] В кульминации антракта этот ритм выбит на восемнадцати наковальнях. [102] Впоследствии этот мотив используется не только для изображения Нибелунгов, но и для их порабощения в состоянии непрекращающихся страданий. [103] Во время вступительного взаимодействия между Альберихом и Мимом в начальной сцене в приглушенных рожках слышен мягкий, загадочный мотив «Тарнхельм»; Позже это сочетается с мотивом «змеи», поскольку по приказу Логе Альберих использует Тарнхельм, чтобы превратиться в гигантскую змею. [104] Переход обратно на вершину горы после захвата Альбериха отсылает к ряду мотивов, среди них горе Альбериха, кольцо, отречение и порабощение Нибелунгов. [100] [105] [106]

Четвертая сцена

После того, как Вотан отбирает кольцо у пленного Альбериха, мучительный и жалостливый монолог карлика («Теперь я свободен?»). оперный репертуар», согласно анализу Скратона: «Он поднимается через полууменьшенный аккорд , а затем падает через октаву, чтобы остановиться на мутном трезвучии до мажор , с кларнетами в самом низком регистре над педалью литавр в фа-диез». [107] Этот мотив будет повторяться на протяжении всего цикла; это будет слышно позже в этой сцене, когда Фафнер забивает Фасольта до смерти за владение кольцом. [108] Спокойные, восходящие гармонии представляют возрождение богов и гигантов. [109] Последующий спор по поводу нежелания Вотана расстаться с кольцом заканчивается появлением Эрды; ее мотив представляет собой минорную вариацию мотива «Природа» из прелюдии. [110] После предупреждения она уходит под звуки мотива «Падение», инверсии записи Эрды, которая напоминает «Ценность женщины». [110] [26] Сцена заканчивается быстрой сменой мотивов: «Зов Доннера», фанфары, с помощью которых он вызывает грозу; «Радужный мост» Фро, прокладывающий путь богам в Валгаллу; [111] мотив «Меч», арпеджио до мажор, которое станет очень значимым в более поздних операх «Кольцо» , [112] и запоминающийся «Плач Рейнских девиц», развившийся из падающего шага, который раньше означал радость девушек по золоту. . [113] Скратон пишет об этом плаче: «И все же в глубине всегда звучит плач дочерей Рейна, воспевающий естественный порядок, который предшествовал сознательной воле, узурпировавшей его. Этот плач звучит в бессознательном состоянии всех нас, идущих по пути к личности, суверенитету и свободе...». [114] [n 7] Это последние голоса, которые слышатся в опере, «пронзающие наши сердца внезапной тоской, плавящие наши кости ностальгическим желанием», [116] перед богами, «идущими с пустым триумфом навстречу своей гибели «, [112] входят в Валгаллу под громовое оркестровое завершение, состоящее из нескольких мотивов, включая «Валхаллу», «Радужный мост» и «Меч». [113]

Оркестровые силы

Das Rheingold оценивается по следующим инструментальным силам: [117]

Критическая оценка

Хотя «Золото Рейна » иногда исполняется независимо, его обычно не считают вне структуры цикла «Кольцо» . Однако, как указывает Миллингтон, это само по себе существенное произведение, имеющее ряд характеристик, не присущих другим произведениям тетралогии. [9] Он сравнительно короткий, с непрерывной музыкой; никаких перерывов и пауз. Действие продвигается относительно быстро, не обремененное, как отмечает Арнольд Уиттолл , «замедляющими объяснениями» – паузами в действии, чтобы прояснить контекст происходящего – которые пронизывают более поздние, гораздо более длинные произведения. Отсутствие традиционных оперных приемов (арии, хоры, ансамбли) еще больше позволяет истории динамично развиваться. [118]

Поскольку «Золото Рейна» было написано как прелюдия к основным событиям, оно само по себе не дает окончательных результатов, оставляя множество незавершенных концов, которые предстоит решить позже; его функция, как говорит Джейкобс, — «разъяснять, а не делать выводы». [119] Тот факт, что большинство его персонажей демонстрируют явно человеческие эмоции, делает его, по словам недавнего писателя, «скорее современной драмой, чем отдаленной басней». [120] Тем не менее, Филип Кенникотт в статье в The Washington Post описывает ее как «самую трудную для любви из четырех частей, с ее семейными ссорами, обширной экспозицией и странным, гибридным миром, который создает Вагнер, не всегда удобно балансируя между мифическим и узнаваемо человечный». [121] Некоторые презумпции оспариваются или отменяются; Джон Луис Гаэтани в эссе 2006 года отмечает, что, по мнению Логе, боги гораздо более виновны, чем Нибелунги, и что Вотан, несмотря на весь свой престиж как правителя богов, «делает гораздо больше зла, чем когда-либо мог себе представить Альберих». из". [122]

Запись

Живые выступления Das Rheingold из Байройта и других мест записывались с 1937 года, но не выпускались в течение многих лет. [123] Первой студийной записью и первой, выпущенной на коммерческой основе, была версия Decca Георга Шолти 1958 года, часть его полного цикла Ring , 1958–1966, которая ознаменовала начало новой эры в записанной опере. [124] С тех пор «Das Rheingold» записывался в рамках цикла неоднократно, с регулярными новыми выпусками. [125] [126]

Примечания и ссылки

Примечания

  1. Вагнер и Козима поженились только 25 августа 1870 года, хотя проживали вместе в Швейцарии. [35]
  2. Холман ошибочно датирует премьеру Рейнгольда в Мюнхене июнем 1870 года. [40]
  3. ^ Франц Бетц , который пел Вотана, и Макс Шлоссер (мим) появились на премьере « Нюрнбергских мейстерзингеров» в 1868 году .
  4. Людвиг был настолько впечатлен своим предварительным просмотром, что договорился с Вагнером о посещении третьего и последнего цикла фестиваля. В конце Вагнер признал Людвига «единственным благотворителем и соавтором» произведения. [48]
  5. Чайковский описывал музыку « Кольца » своему брату как «невероятный хаос, в котором время от времени мелькают удивительно красивые и яркие детали». По его общему мнению, «нет ничего более скучного и затянутого, чем эта бесконечная вещь». [49]
  6. В Мельбурне британский импресарио Томас Куинлан поставил все четыре оперы «Кольцо» , хотя и не по вечерам подряд; он перемежал их исполнениями опер Верди , Оффенбаха , Гуно и других. Полный цикл «Кольца» как единое целое не проводился в Австралии до 1998 года. [60]
  7. В дневниковой записи Козимы Вагнер от 12 февраля 1883 года записано, что в ночь перед своей смертью Вагнер сыграл на фортепиано плач Рейнских девушек, сказав ей: «Я чувствую любовь к ним, этим покорным созданиям глубин, со всей их тоской ". [115]

Цитаты

  1. ^ Гутман 1971, с. 175.
  2. ^ аб Холман 2001, с. 33.
  3. ^ аб Вагнер, тр. Эллис 1895, с. 63.
  4. ^ Джейкобс 1980, с. 63.
  5. ^ Холман 2001, стр. 173–205.
  6. ^ Холман 2001, стр. 47.
  7. ^ abc «История выступлений». Opera.stanford.edu . Оперное стекло . Проверено 29 июля 2018 г.
  8. ^ abc Осборн 1992, с. 180.
  9. ^ abcdef Миллингтон и др. 2002.
  10. ^ Осборн 1992, с. 186.
  11. ^ Холман 2001, с. 26.
  12. ^ Холман 2001, стр. 184–187, 193–195.
  13. ^ Кук 1979, с. 226.
  14. ^ Грей 2017, с. 40.
  15. ^ Ньюман 1949, с. 464.
  16. ^ Кук 1979, стр. 138–140.
  17. ^ Джейкобс 1980, с. 50.
  18. ^ Холман 2001, с. 176.
  19. ^ Холман 2001, стр. 188, 193, 195.
  20. ^ Бэйли 1977, с. 50.
  21. ^ Миллингтон 1992, стр. 83, 133.
  22. ^ Аб Джейкобс 1980, с. 61.
  23. ^ аб Гутман 1971, с. 206.
  24. ^ Холман 2001, с. 106.
  25. ^ Холман 2001, с. 107.
  26. ^ ab Scruton 2017, с. 322.
  27. ^ Кнапп 1977, стр. 272–273.
  28. ^ Вагнер, Грей 1983, с. 499.
  29. ^ Кнапп 1977, с. 272.
  30. ^ Бахт 2006, с. 29.
  31. ^ Гутман 1971, с. 221.
  32. ^ Холман 2001, с. 30.
  33. ^ Холман 2001, с. 34.
  34. ^ Гутман 1971, с. 428.
  35. ^ Холман 2001, с. 35.
  36. ^ Споттс 1994, с. 39.
  37. ^ аб Хилмес 2011, с. 114.
  38. ^ аб Гутман 1971, стр. 428–431.
  39. ^ Осборн 1992, стр. 183, 188.
  40. ^ аб Холман 2001, с. 38.
  41. ^ Скелтон 1994, с. 40.
  42. ^ Хелдт 2006, с. 156.
  43. ^ Сабор 1989, с. 335.
  44. ^ ab Spotts 1994, с. 61.
  45. ^ Осборн 1992, с. 153.
  46. ^ ab Spotts 1994, стр. 66–67.
  47. ^ Хилмес 2011, с. 136.
  48. ^ abc Spotts 1994, с. 69.
  49. ^ Стин 2009, с. 671.
  50. ^ Скелтон 1994, с. 265.
  51. ^ Гутман 1971, с. 491.
  52. ^ аб Холман 2001, с. 43.
  53. ^ Споттс 1994, с. 116.
  54. ^ "Spielplan der Wiener Oper 1869-1955" (на немецком языке). Венский университет музыки и дарстельленде. Архивировано из оригинала 5 января 2017 года . Проверено 27 июля 2018 г.
  55. ^ Джейкобс 1980, стр. 115–116.
  56. ^ Кеннеди и др., 2013, с. 770.
  57. ^ Карр 1997, с. 51.
  58. ^ abc «Премьера в США, Золото Рейна». Архив Метрополитен-опера. Архивировано из оригинала 24 февраля 2021 года . Проверено 28 июля 2018 г.
  59. ^ "Премьера в США, цикл Ring" . Архив Метрополитен-опера. Архивировано из оригинала 12 августа 2018 года . Проверено 28 июля 2018 г.
  60. ^ «Цикл Мельбурнского кольца — праздник, который проводится раз в столетие» . Разговор . 22 ноября 2013 года . Проверено 29 июля 2018 г.
  61. ^ "Der Ring des Nibelungen на Байройтском фестивале: все постановки" . Wagneropera.net . Проверено 1 августа 2018 г.
  62. ^ Миллингтон 2006, стр. 147–148.
  63. ^ Холман 2001, с. 373.
  64. ^ Миллингтон 2006, с. 165.
  65. ^ Миллингтон 2006, с. 166.
  66. ^ Споттс 1994, стр. 282–284.
  67. Хейворт, Питер (15 августа 1976 г.). «Пушки на Рейне: музыка». Наблюдатель . п. 19. ПроКвест  476337514. (требуется подписка)
  68. ^ Холман 2001, с. 374.
  69. ^ Споттс 1994, с. 299.
  70. Эдвард, Ротштейн (9 февраля 1993 г.). «Обзор / Опера; Лирика в Чикаго начинает звучать». Нью-Йорк Таймс . (требуется подписка)
  71. ^ ab Миллингтон 2006, с. 169.
  72. ^ Миллингтон 2006, с. 167.
  73. ^ аб Энтони, Томмазини (26 марта 2009 г.). «Традиционное кольцо начинает свой финал». Нью-Йорк Таймс . (требуется подписка)
  74. ^ ab Миллингтон 2006, с. 105.
  75. ^ Джейкобс 1980, с. 149.
  76. ^ Уиттолл 1992, с. 256.
  77. ^ Джейкобс 1980, стр. 149–50.
  78. ^ аб Осборн 1992, с. 188.
  79. ^ Холман 2001, стр. 109–110.
  80. ^ ab Миллингтон 2006, с. 99.
  81. ^ Эриксон 1975, с. 94.
  82. ^ Ньюман 1949, с. 476.
  83. ^ Миллингтон 2006, с. 100.
  84. ^ Холман 2001, с. 111.
  85. ^ Ньюман 1949, с. 478.
  86. ^ Холман 2001, с. 112.
  87. ^ Ньюман 1949, с. 479.
  88. ^ аб Холман 2001, с. 114.
  89. ^ Скратон 2017, с. 313.
  90. ^ ab Миллингтон 2006, с. 101.
  91. ^ Холман 2001, с. 115.
  92. ^ Скратон 2017, с. 60.
  93. ^ Скратон 2017, с. 314.
  94. ^ Ньюман 1949, с. 484.
  95. ^ Холман 2001, с. 117.
  96. ^ Скратон 2017, с. 62.
  97. ^ Скратон 2017, с. 316.
  98. ^ аб Холман 2001, с. 119.
  99. ^ Холман 2001, стр. 393–396.
  100. ^ ab Миллингтон 2006, с. 103.
  101. ^ Ньюман 1949, с. 497.
  102. ^ Миллингтон 2006, с. 102.
  103. ^ Скратон 2017, с. 64.
  104. ^ Ньюман 1949, стр. 499–501.
  105. ^ Манн 1964, с. 63.
  106. ^ Ньюман 1949, с. 506.
  107. ^ Скратон 2017, с. 67.
  108. ^ Ньюман 1949, с. 515.
  109. ^ Ньюман 1949, с. 511.
  110. ^ аб Холман 2001, с. 126.
  111. ^ Холман 2001, стр. 126–127.
  112. ^ ab Scruton 2017, с. 70.
  113. ^ аб Холман 2001, с. 128.
  114. ^ Скратон 2017, с. 71.
  115. ^ Скелтон 1994, с. 516.
  116. ^ Донингтон 1963, с. 114.
  117. ^ Миллингтон 1992, с. 287.
  118. ^ Уиттолл 1983, с. 279.
  119. ^ Джейкобс 1980, с. 155.
  120. ^ "Золото Рейнга".
  121. Миджетт, Энн (3 мая 2016 г.). «Два критика обмениваются мнениями о кольце Вагнера в Вашингтоне», The Washington Post . Проверено 19 июня 2017 г.(требуется подписка)
  122. ^ ДиГаэтани 2006, с. 1.
  123. ^ "В файле имеется 80 записей "Золота Рейна" Рихарда Вагнера" ​​. Операдис . Проверено 17 августа 2018 г.
  124. Пирс, Джо (17 октября 2012 г.). «Сэр Георг Шолти, Рейгольд и эра стерео» (PDF) . Общество Вагнера в Нью-Йорке. Архивировано из оригинала (PDF) 14 сентября 2015 года . Проверено 17 августа 2018 г.
  125. ^ Холман 2001, стр. 403–417.
  126. ^ "Вагнер - Золото Рейна". Престо Классик . Проверено 17 августа 2018 г.

Источники

Внешние ссылки