stringtranslate.com

хорватская литература

Хорватская литература относится к литературным произведениям, приписываемым средневековой и современной культуре хорватов , Хорватии и хорватского языка . Помимо современного языка, форма и орфография которого были стандартизированы в конце 19 века, она также охватывает старейшие произведения, созданные в современных границах Хорватии, написанные на церковнославянском и средневековой латыни , а также народные произведения, написанные на чакавских и кайкавских диалектах.

История

Хорватская средневековая литература

Хорватская средневековая проза похожа на другую европейскую средневековую литературу того времени. Самые древние свидетельства хорватской грамотности датируются 11 и 12 веками, а хорватская средневековая литература просуществовала до середины 16 века. Некоторые элементы средневековых форм можно найти даже в хорватской литературе 18 века, что означает, что их влияние было сильнее в Хорватии, чем в остальной Европе. Ранняя хорватская литература была начертана на каменных табличках, написана от руки в рукописях и напечатана в книгах. Особый сегмент хорватской средневековой литературы написан на латыни . [1] Первые работы по агиографии и истории Церкви были написаны в далматинских прибрежных городах ( Сплит , Задар , Трогир , Осор , Дубровник , Котор ), например, «Сплитский евангелист» (6–7 век) и другие литургические и нелитургические произведения. Начало хорватской средневековой литературы отмечено латинской агиографией с текстами о далматинских и истрийских мучениках: Святом Дуе , Святом Анастасии , Святом Маврикии и Святом Германе. В Паннонии на севере Хорватии были созданы работы о христианских культах, таких как культ Святого Квирина , Святого Евсевия и Святого Поллиона . На протяжении столетий хорваты писали все свои труды по праву, истории (хроники) и научные труды на латыни, поэтому они были доступны как часть более широкой европейской литературы.

Хорватская средневековая проза была написана на двух языках, хорватском и церковнославянском , с использованием трех разных алфавитов, глаголицы , латиницы и боснийской кириллицы . [2] Среди них было некоторое взаимодействие, о чем свидетельствуют документы, содержащие две формы букв, особенно в отношении глаголицы и кириллицы, а некоторые латинские тексты опирались на глаголические формы. Это взаимодействие делает хорватскую письменность уникальной среди славянской прозы и даже в европейской литературе. Хорватская средневековая литература отражает общие тенденции в европейской литературе, хотя были и некоторые другие черты, например, литература, направленная на простой народ, сильная фоновая традиция устной литературы , смешение религиозных тем и переплетение жанров. Значительная часть хорватской ранней литературы основана на переводах с типичными центральноевропейскими правками. Хорватская ранняя литература находилась под влиянием двух сфер: с Востока (византийское и церковнославянское наследие) и Запада (латинские, итальянские, франко-итальянские и чешские традиции).

Башка планшет (1100)

С XIV века западное влияние оставалось сильным в хорватской литературе. Осознавая эти закономерности, хорватские авторы, в основном анонимные, адаптировали свои работы к конкретным потребностям сообщества, в котором и для которого они писали. Несмотря на то, что их произведения были в основном переводами, эта литература достигла заметного художественного уровня языка и стиля. Одним из самых значительных достижений было сохранение церковнославянского письменного языка (особенно глаголицы). В более поздние периоды элементы этого языка стали использоваться в выразительных целях и как сигнал «высокого стиля», включая современные разговорные слова и становясь способными передавать знания по широкому кругу тем, от права и теологии, хроник и научных текстов до произведений литературы. Такие средневековые произведения на родном языке народа являются отправной точкой для литературы более поздних периодов. Анонимные поэты и певцы, развивавшие свои собственные стили типично религиозной поэзии этого периода, были названы более поздними авторами и источниками «зачинявцами».

Таким образом, первые светские стихотворения на родном языке также начали появляться в середине XIV века, написанные как глаголицей , так и латиницей, наиболее примечательным из которых является «Свит се конча » («Конец света»).

Древнейшими артефактами хорватской средневековой прозы являются глаголические надписи на каменных табличках: Валунская табличка , Пломинская табличка и надпись на Кркском языке XI века, а также Башканская табличка XI или XII века. Башканская табличка является первым полным документом на языке народа с элементами буквального церковнославянского языка. Ее часто считают «свидетельством о рождении» хорватского языка , и на ней впервые упоминаются хорваты . [3] Надписанный камень фиксирует пожертвование королем Звонимиром участка земли бенедиктинскому аббатству во времена аббата Држихи . Это единственный пример перехода от глаголицы округлого македонского типа к угловатому хорватскому алфавиту.

Винодольское положение (1288)

Другие ранние писания — это табличка из Сеня, Пластово, Книнская табличка и табличка из Супетара, все датируемые XII веком, а также табличка из Хумаца , датируемая XI или XII веком. Фрагменты венских листов из глаголического кодекса, датируемого XI/XII веком, написанного где-то в Западной Хорватии, представляют собой первое литургическое письмо хорватской редакции на церковнославянском языке. [4] Табличка из Повля (хорв. Povaljska listina ) — самый ранний документ, написанный кириллицей , датируемый XII веком и ведущий свое происхождение от Брача , [5] она содержит стандартный «архаичный» чакавский диалект .

Другие правовые документы, такие как Статут Врбника , Статут Винодола и Статут Кастава, описывают правила этих прибрежных городов как административных центров.

Из рукописных документов сохранились только фрагменты, и они свидетельствуют о богатой литературной традиции на хорватской земле. Они являются частью библейско-литургических произведений: фрагменты апостолов, такие как апостол Михановича и фрагмент Грашковича, оба созданы в XII веке; фрагменты миссалов, такие как первая страница киевских бумаг XI или XII века и венские бумаги XII века, это самые старые хорватские документы литургического содержания; фрагменты бревиариев, такие как лондонские фрагменты, фрагменты Врбника и фрагменты Роцки, все датируются XIII веком. Все глаголические документы образуют преемственность с теми, которые были созданы одновременно в болгарских, македонских, чешских и русских областях. Но к XII и XIII векам хорваты разработали свою собственную форму глаголического письма и адаптировали хорватский язык с чакавскими влияниями. При этом хорваты сформировали собственную версию церковнославянского языка, которая просуществовала до XVI века. В то же время библейские книги писались по образцу латинской Вульгаты . К этому времени относятся древнейшие сохранившиеся тексты агиографических легенд и апокрифической прозы, примером чему служат Будапештские фрагменты (XII век с частью легенды о святом Симеоне и святой Фекле из XIII века, частью апокрифических произведений Павла и Феклы).

литература эпохи Возрождения

Missale Romanum Glagolitice

Первая книга, напечатанная на хорватском языке, — Missale Romanum Glagolitice ( хорв .: Misal po zakonu rimskoga dvora ) . Датируемая 1483 годом, она была известна как первый нелатинский печатный миссал в Европе. Это также первая печатная книга южнославянского языка . [6]

Новые поэтические формы из других уголков Европы были восприняты в XV и XVI веках. Хорватское Возрождение, на которое сильное влияние оказала итальянская и западноевропейская литература, наиболее полно развилось в прибрежных районах Хорватии.

В Республике Рагуза (сегодня Дубровник ) наблюдался расцвет народной лирической поэзии, особенно любовных стихов. Одним из важнейших образцов ранних произведений является сборник Никши Раньины , сборник стихотворений, в основном написанных Шишко Менчетичем и Джоре Држичем . Стихи в сборнике в основном посвящены теме любви и написаны преимущественно в двурифмованном двенадцатисложном размере.

В Сплите далматинский гуманист Марко Марулич был широко известен в Европе в то время своими произведениями на латыни, но его главным наследием считаются его работы на хорватском языке , [7] наиболее знаменитой из которых является эпическая поэма «Юдита» , написанная в 1501 году и опубликованная в Венеции в 1521 году. Она основана на библейском рассказе из Второканонической книги Юдифи и написана на чакавском диалекте. Работа описывается им как u versi haruacchi slozhena («упорядоченная в хорватских строфах»). Она включает в себя фигуры и события из классической Библии, адаптируя их для современной литературы. [8]

Следующей важной художественной фигурой на ранних этапах хорватского Возрождения был Петар Гекторович , собиратель песен и поэт с острова Хвар , наиболее известный своей поэмой « Рыбалка и разговор рыбаков» . Это первое произведение хорватской литературы, написанное в стихах, в котором путешествие описывается не аллегорически, а как реальное путешествие, описывающее красоты природы и родины. Гекторович также записал песни, которые пели рыбаки, что делает его одним из самых ранних примеров в хорватской литературе, включающих транскрибированную народную музыку в текст. [9] Это делает «Рибанье» произведением, которое смешивает художественную и народную литературу. В то же время на Хваре Ганибал Лучич переводил произведение Овидия (хорв.: « iz latinskie odiće svukavši u našu harvacku priobukal »). Он также писал драмы (его пьеса «Робинья» ( «Рабыня» ) стала первой светской пьесой в хорватской литературе) и любовную поэзию.

Хорватская литература расширилась до прозы и пьес с такими авторами, как Динко Златарич , Мавро Ветранович и Марин Држич . Первый хорватский роман, [10] [11] Planine ( Горы ), написанный Петаром Зораничем и опубликованный посмертно в 1569 году в Венеции , представил автора как авантюриста , изображающего его страстную любовь к местной девушке. Он был уникально стилизован и давал описание окружающей земли на фоне тогдашней политической ситуации вторжения турок .

барочная литература

Иван Гундулич (1589/8-1638)

Преобладающая культура барокко появилась в Хорватии позже, в XVII веке, когда это был период контрреформации. Литература была отмечена яркостью, благочестивыми и возвышенными темами, использующими богатые метафоры, в которых форма становится важнее содержания. Развивались региональные литературные круги, такие как Дубровник, Славик, Кайкав и Озал. [12] В это время отсутствие стандартного хорватского языка стало заметной проблемой.

Дубровник стал главным литературным центром, [13] с Иваном Гундуличем, играющим ведущую роль. Самая известная пьеса Гундулича — «Дубравка» , пастораль, написанная в 1628 году, где он воспевает былую славу Дубровника, и она содержит некоторые из самых известных стихов в хорватской литературе: O liepa, o draga, o slatka slobodo (Справедливая свобода, любимая свобода, сладостно признанная свобода). В своем величайшем произведении «Осман » Гундулич представляет контрасты между христианством и исламом, Европой и турками, Западом и Востоком, и тем, что он считал свободой и рабством. Произведение прочно укоренено в богатой литературной традиции хорватского барокко в Дубровнике и Далмации и считается одним из его шедевров.

Другими известными литературными деятелями в Дубровнике в то время были Юние Палмотич , Иван Бунич Вучич , Игнят Джурджевич , Стиепо Джурджевич, Владислав Менчетич, Петр Богашинович, Петр Канавелич , Еролим Каваньин и Рафаэль Левакович . Многие произведения были переведены с латыни и итальянского языка на местный народный язык , в частности на тот, который использовался низшим крестьянством города. [14]

Наиболее заметными работами северных, континентальных литературных кругов являются «Gartlic za čas kratiti » Франа Крсто Франкопана , сборник лирических стихотворений, и «Odiljenje sigetsko » Павао Риттера Витезовича , интертекстуальное лирическое произведение, написанное в новаторском жанре, впервые опубликованное в 1684 году. Катарина Зринска опубликовала в 1660 году в Венеции свой молитвенник «Putni tovaruš» , который историки литературы считают выдающимся литературным достижением хорватской барочной литературы.

В кругу кайкавианцев наиболее важной фигурой был иезуит Юрай Хабделич , писавший на религиозные темы. Его самая известная работа — « Зеркало Марии», и он создал словарь с кайкавианцев на латынь.

Петар Зрински перевел на хорватский язык эпическую поэму своего брата Николы «Сирена Адриатического моря» .

В славянском кругу другой иезуит, Антун Канижлич, написал эпическую поэму «Святая Розалия » — историю святой из Палермо.

Круг Озаль характеризуется языком, объединяющим все три диалекта – кайкавский диалект, смешанный с чакавскими, штокавскими и икавскими/экавскими элементами. Наиболее важными авторами этого круга являются Петар Зрински , Ана Катарина Зринска , Фран Крсто Франкопан и Иван Белостенец .

В это время было создано много научных трудов, особенно лексиконов. [12]

Литература XVIII века и эпоха Просвещения

Павао Риттер Витезович

В XVIII веке отношение к литературе изменилось, поскольку большая часть Далмации и Славонии была освобождена от османского владычества , а из Западной Европы циркулировали новые идеи Просвещения , особенно в связи с социальными реформами Марии Терезии и Иосифа II в северной части Хорватии. Художественный диапазон в этот период не так велик, как в эпоху Возрождения или барокко, но наблюдается большее распространение произведений и растущая интеграция литературы отдельных областей Далмации, Боснии, Герцеговины, Славонии, Дубровника и северо-западной Хорватии, что приведет к национальным и политическим движениям XIX века.

Самым выдающимся хорватским автором эпохи Просвещения был Павао Риттер Витезович , историк и основатель современной панславистской идеологии. Он опубликовал истории ( Stemmatographia , Croatia Rediviva ), эпосы ( Odiljenje sigetsko ), реформировал систему письма, создал печатный станок, писал хроники и календари. Многие из его идей легли в основу более позднего Иллирийского движения (также известного как Хорватское национальное возрождение ), протестовавшего против правления Австро-Венгерской монархии . [15]

Михаль Шилобод Большич (1724–1787), католический священник, математик, писатель и музыкальный теоретик, опубликовал первый хорватский учебник арифметики «Arithmatika Horvatzka» (1758). Он также опубликовал ряд других основополагающих работ, включая Zbirka crkvenih pjesama («Сборник церковных песнопений»; 1757), антологию традиционных песен и гимнов из региона Самобор, и Fundamentum cantus Gregoriani, seu chroralis pro Captu Tyronis discipuli, ex probatis authoribus collectum, et brevi, ac facili dialogica methodo in lucem expositum opera, ac studio («Основы пения григорианских мелодий, или хоралов, определенных для учеников, увиденных от классических авторов и за короткое время представленных свету работы Метода в богатой и легкой диалогике, и студии») (1760), которая до сих пор изучается в теологической консерватории в Риме и считается прекрасным теоретическим руководством по хоровому пению даже спустя столетие.

Славянин Антун Канижлич, автор поэмы «Света Рожалия», был первым из северных писателей, кто познакомился с творчеством дубровницких поэтов, в частности, Игнята Джурдевича. Канижлич был одним из главных героев Славонского духовного возрождения (Slavonskoga duhovnoga preparation), на которое сильное влияние оказала южная литература из Далмации.

В Дубровнике в то время проживало множество выдающихся ученых, философов и писателей, писавших на латыни, например, Руджер Бошкович , Бернард Джаманич, Джоно Растич, а на рубеже XIX века Джуро Хиджа и Марко Бруеревич-Десриво, писавшие на латыни, итальянском и хорватском языках.

К концу периода францисканец Иоаким Стулич опубликовал всеобъемлющий Дубровницкий словарь. Известным латинским ученым в северной Хорватии был летописец Балтазар Адам Крчелич , в то время как в Славонии Матия Петар Катанчич (автор первой хорватской печатной версии Библии) и Титуш Брезовацки (важнейший драматург в кайкавской области) также писали на хорватском языке.

Матия Антун Релькович

Особое место в литературе XVIII века занимают поэт и писатель Филип Грабовац и францисканский писатель Андрия Качич Миошич . «Cvit razgovora naroda i jezika iliričkoga aliti rvackoga » Грабоваца (1747) объединяет хорватскую средневековую литературу с литературой боснийских францисканцев , а «Razgovor ugodni naroda slovinskoga » Качича (1756) в стихах и прозе была когда-то одной из самых читаемых книг на хорватском языке (переведена на дюжину языков и к концу XX века переиздавалась почти 70 раз). Эта работа, вместе с работой Матии Антуна Релковича , окончательно установила идиомы для хорватского языка в хорватском движении национального возрождения. Релкович , будучи заключенным в Дрездене, сравнил Славонию с Германией в своей поэме 1762 года « Сатир или дикарь ». Влияние Релковича в основном содержится в его языковых идиомах и других грамматических и филологических работах. Распространив штокавский идиом во второй половине XVIII века, он, наряду с Андрией Качичем Миошичем , считается одним из самых решающих влияний, которые помогли сформировать стандартный хорватский язык. [ необходима цитата ]

Другими заметными авторами религиозной и образовательной работы, лексиграфии, грамматики и истории были боснийские францисканцы, в частности Филип Ластрич , Никола Лашванин и из Герцеговины Ловро Шитович . Помимо Канижлича, другие авторы писали моральные учения и идеи Просвещения в стихах в Славонии.

Театр в XVIII веке исполнялся почти во всех приморских городах от Дубровника, Хвара и Корчулы до Задара, Сеня и Риеки, а также в северной Хорватии от Загреба и Вараждина до Пожеги и Осиека. В Дубровнике было переведено и исполнено 23 пьесы Мольера, что для того времени было еще необычно. Лучшей драмой, написанной на хорватском языке в 18 веке, была «Катя Капуралица» Влахи Стулли. Великим драматургом того периода был Титуш Брезовачки , писавший на кайкавском диалекте ( Matijaš grabancijaš dijak , « Диогенеш »).

Романтизм и хорватское национальное возрождение

Краткие основы хорватско-славянской орфографии (1830)

Основной компонент романтизма в хорватской литературе — растущее движение к национальной идентичности. В дополнение к связи с местным наследием, имело место запоздалое влияние немецкого романтизма и национального сознания других областей в пределах Габсбургской монархии. Поскольку почти все хорватские поэты того времени также писали на немецком языке, хорватская языковая и культурная эмансипация следовала центральноевропейским образцам, которые были укоренены в немецкой культуре и литературе. [16]

Иллирийское движение началось в 1835 году как небольшой кружок в основном молодых интеллектуалов во главе с Людевитом Гаем , основанный вокруг журнала Danica ilirska (Иллирийская утренняя звезда). У них были планы культурного, научного, образовательного и экономического развития Хорватии. В центре их деятельности была реформа языка, в частности, создание единого стандарта, основанного на богатом литературном наследии. Общая орфографическая книга, устанавливающая новые грамматические стандарты для языка, была опубликована Гаем в 1830 году под названием Kratka osnova horvatsko-slavenskog pravopisanja (иначе известная как латинский алфавит Гая ). Латинский алфавит Гая был одним из двух официальных алфавитов, использовавшихся для записи сербохорватского языка до распада Югославии .

Поэтами этого периода были Иван Мажуранич , Станко Враз и Петар Прерадович . Эпос Мажуранича Smrt Smail-age Čengića (Смерть Смаила Аги Ченгича) (1846) считается самым зрелым произведением хорватского романтизма, сочетанием дубровницкого литературного стиля и народной эпической традиции. Литературный журнал Kolo (Колесо) был основан в 1842 году Драгутином Раковацем , Людевитом Вукотиновичем и Станко Вразом . Это было первое хорватское периодическое издание, установившее высокие эстетические и критические стандарты. Написав патриотическую, любовную и рефлексивную лирику, Прерадович стал самым плодовитым и популярным поэтом того периода.

Димитрий Деметер , автор патриотического эпоса «Гробничко поле» (Grobničko polje) в 1842 году, заложил основу для Нового хорватского театра, как менеджер и писатель. Его самое важное драматическое произведение «Теута» (1844) основано на иллирийской истории. Другие писатели того времени — Антун Немчич , автор драмы « Квас без круга » (Kvas bez kruha) и лучшего путевого очерка своего времени « Путоситнице» (Putositnice) (1845), на написание которого сильно повлиял Лоренс Стерн и его «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» . Матия Мажуранич написал путевой очерк «Взгляд в Боснию» (Pogled u Bosnu) (1842), который в то время был очень интересен, потому что люди почти ничего не знали о современной Боснии. Иван Кукульевич Сакчинский был политиком, ученым, историком и первым автором пьес, основанных на более поздней хорватской литературе: «Юран и София» (1839), а также писал путевые заметки. Людевит Вукотинович начал писать на кайкававском диалекте и, наряду с Вразом, является одним из пионеров литературной критики.

Ряд авторов считают произведение Ивана Филиповича « Мали Тоболац разнога цвета за добру и промниву младеж народа сербо-илирскога» первым произведением детской литературы в Хорватии. [17] Некоторые авторы придерживаются иной точки зрения.

Другие заметные литературные вклады были сделаны дипломатом Антуном Михановичем (в частности, «Хорватская домовина», которая позже стала хорватским гимном «Наша прекрасная родина »).

Протореализм и реализм

Статуя Августа Шеноа на улице Влашка, Загреб

Период после 1848 года ознаменовался появлением нового поколения писателей, которые выступили в качестве переходного периода между романтизмом и реализмом . Некоторые историки литературы называют его «фотореализмом», временем, отмеченным автором Августом Шеноа [18], чье творчество сочетало в себе яркий язык национального романтизма с реалистичными изображениями крестьянской жизни. Шеноа считал, что хорватская литература слишком далека от реальной жизни людей и что художественные творения должны оказывать положительное влияние на нацию. Он ввел исторический роман в хорватскую литературу и с 1874 по 1881 год редактировал литературный журнал Vienac (Венок) , который был центром хорватской литературной жизни до 1903 года. Именно в этом журнале он опубликовал многие из своих произведений, включая первый современный хорватский роман Zlatarovo zlato (Золото ювелира, 1871), поэмы, рассказы и исторические романы, что сделало его самым выдающимся хорватским писателем 19 века.

Покровительство епископа Йосипа Юрая Штроссмайера позволило основать Югославскую академию наук и искусств в 1866 году, а также восстановить Загребский университет в 1874 году. [19] [20] Другой важной фигурой того времени был Адольфо Вебер Ткалчевич , [21] филолог , писатель, литературный критик и эстетик . Он продолжил традицию иллирийского движения, в то же время привнося элементы реализма в хорватскую литературу. Он был автором первого синтаксиса стандартного хорватского языка, Skladanja ilirskog jezika ( «Составление иллирийского языка», Вена, 1859). Он был автором нескольких школьных учебников, а его Slovnica hrvatska, опубликованная в 1871 году, была как стандартным учебником для средней школы, так и нормой и кодификацией стандартного языка того периода.

Также в это переходное время были поэт, драматург и прозаик Мирко Богович , [22] поэт и педагог Драгойла Ярневич , рассказчик и коллекционер народных баллад Мато Водопич , редактор Венаца Иван Перковац, поэт Лука Ботич и философ и писатель Франьо Маркович . Политик и публицист Анте Старчевич [23] писал стихи, пьесы и литературную критику. Йосип Евгений Томич [24] писал стихи, комедии и исторические романы, Рикард Йоргованич был поэтом и рассказчиком.

Требования Шеноа предоставить литературу народу проложили путь реализму. Культурные рамки того времени были связаны с национальными и политическими вопросами, и многие молодые писатели были вовлечены в политические партии. Большое количество писателей из различных хорватских провинций помогли привнести новое направление в хорватскую литературу.

Первым хорватским автором новой формы был Эуген Кумичич [25] , который столкнулся с реализмом в Париже. Как писатель истории Истрии, Загреба и Хорватии, он перемещался между романтизмом и натурализмом в своем произведении «Ольга и Лина» (1881). Более молодым и более радикальным, воинствующим писателем был Анте Ковачич [26] , который написал серию стихотворений, рассказов и романов, самым известным из которых является «U registraturi» (В реестре, 1888). Произведение сочетает в себе едкую социальную сатиру с натуралистическими описаниями хорватской бюрократии и крестьянства, а также увлечение сверхъестественным, унаследованное от романтизма, и стало одним из самых сильных романов в хорватской литературе 19 века.

Ксавер Шандор Гьяльский [27] обращался к темам из высшего общества Загорья ( «Под старыми крышами» , 1886), прибегал к поэтическому реализму и подчеркивал политическую ситуацию в « В ночи» (1887).

Венцелав Новак
Венцелав Новак

Самым плодовитым писателем хорватского реализма был Венцеслав Новак [28] , начавший со своего родного города Сеня, расширивший свой диапазон, включив Загреб и Прагу. Его лучший роман Posljednji Stipančići (Последние Стипанчичи, 1899) повествовал о крахе патрицианской семьи Сеня. Йосип Козарач [29] писал о проникновении иностранного капитала в ранее патриархальную Славонию ( Mrtvi kapitali , Мертвая столица, 1890; Tena , 1894). К концу периода реализма Янко Лесковар [30] написал свои психологические романы, например, Misao na vječnost (1891), в которых он анализировал своих персонажей. Его работа напрямую привела к модернизму в хорватской литературе.

Силвие Страхимир Краньчевич был самым важным поэтом 19 века: ( Bugarkinje , Folk Songs 1885; Izabrane pjesme , Selected Poems 1898; Trzaji , Spasms 1902). Опираясь на стиль ранней патриотической поэзии, он использовал острый сарказм, холодную иронию, глубокий пафос и риторику. Он охватывал универсальные и космические темы, что выделяло молодого Краньчевича среди его современников, таких как Август Харамбашич , чьими основными темами были патриотизм или романтическая любовь.

В произведении Йосипа Драженовича «Зарисовки из жизни приморского городка» (1893) основное внимание уделено людям и их взаимоотношениям на хорватском побережье в конце XIX века. На пороге эпохи модернизма поэт, драматург и романист Анте Тресич Павичич привнес в свое творчество классические и итальянские поэтические формы. Сборники «Волны мыслей и чувств » (1903) и «Сутонские сонеты » (1904) оказали влияние на некоторых его молодых современников.

Современная литература

Современная литература до 1914 года

Памятник А.Г. Матошу в Загребе
Памятник А.Г. Матошу в Загребе

Модернистское движение проявилось в литературе, изобразительном искусстве и других аспектах культурной и национальной жизни. С самого начала существовало два отдельных течения: одно в основном аполитичное, космополитичное и эстетичное ( Mladost , Hrvatski salon , Život ), в то время как другое было более молодым, более прогрессивным и политическим ( Nova nada , Hrvatska misao , Novo doba , Narodna misao , Glas ). Несколько выдающихся писателей, таких как Антун Густав Матош и Динко Шимунович , не были вовлечены ни в одно из движений. Разница между «старым» и «молодым» длилась более десятилетия и была связана с аналогичными движениями в остальной Европе. Кроме того, появилась новая открытость к другим влияниям, и литература на французском, немецком, русском, итальянском, польском и чешском языках оставила свой след.

Борьбу за творческую свободу в литературе и искусстве возглавил современный идеалист Миливой Дежман (Иванов). [31] С другой стороны, Милан Марьянович считал, что хорватская литература должна быть движущей силой в политической борьбе народа. Похожими мыслителями того времени были Анте Ковачич , Силвие Страхимир Кранчевич и Владимир Назор . Романист и драматург Милутин Чихлар Нехаев ( Велики град , Большой город, 1919) написал серию эссе о национальных и зарубежных писателях, а его «Беж» (Побег, 1909) считается типичным хорватским модернистским романом с его отчужденным и спутанным видением, стремящимся решить национальные проблемы путем побега.

Милан Бегович

Модернизм был особенно силен в области поэзии. Свободно выраженный эротизм, экстаз и бунт против дисциплины жизни в «Книге Боккадоро » Милана Беговича (1900) выступили в качестве манифеста и остаются стандартом хорватской поэзии. Поэзия Беговича была похожа по стилю на поэзию Драгутина Домьянича , хотя Домьянич был более лиричным и сентиментальным. Он добился определенного успеха со своей поэмой « Статуэтки и популярные песни» (1917). Другим выдающимся поэтом того периода был Владимир Видрич , чье творчество является частью более широкого европейского движения символизма .

В театре Иво Войнович покорил публику такими пьесами, как Ekvinocij (Равноденствие, 1895). Хотя его ранние работы были посвящены космополитическим темам, Дубровник оставался его главным источником вдохновения, особенно в Dubrovačka trilogija (Дубровницкая трилогия, 1903). Тематика в этой работе относится к реализму, хотя техника и вдохновение полностью модернистские.

Владимир Назор
Владимир Назор
Ивана Брлич-Мажуранич
Ивана Брлич-Мажуранич

Примерно в то же время Владимир Назор начал свою карьеру и стал одним из самых разносторонних и плодовитых авторов современности ( Slavenske legende , Славянские легенды, 1900). Его творчество модернистское, хотя и основано на реалистической традиции. Некоторые из самых выдающихся повествовательных проз были написаны Динко Шимуновичем , чьи романы описывали жизнь в сельской глубинке Далмации.

Двумя очень успешными драматургами того времени были Милан Огризович и Йосип Косор . Огризович использовал темы из народных песен в таких произведениях, как ( Hasanaginica ), а также писал страстные драмы ("Vučina", 1921), в то время как Косор наиболее известен своей драматической пьесой "Požar strasti " (Огонь страсти, 1912).

Романист Франьо Хорват Киш писал о жизни в Хорватском Загорье , а Иван Козарач написал роман «Джука Бегович» (Кровь дьявола, 1911) о Славонии. Предшественником современной художественной литературы был Янко Полич Камов , поэт ( Псовка , Иштипана Хартия , 1907), рассказчик, новаторский романист ( Исушена Калюжа, 1957), драматург, эссеист и критик. Его проза и сегодня остается по сути современной как по своей структуре, так и по тематике.

Самым законченным европейским и хорватским писателем того периода был Антун Густав Матош , написавший в 1892 году свой первый рассказ «Moć savjesti» («Сила совести»). Его работы, включающие эссе, обзоры, романы, стихи и книги о путешествиях, оказали большое влияние. Публикация антологии «Хорватская молодая лирика» (1914) ознаменовала конец эпохи – год смерти Антуна Густава Матоша и начала Первой мировой войны . В составлении антологии внесли свой вклад двенадцать авторов: Иво Андрич , Владимир Черина, Вилко Габарич, Карл Хауслер, Звонко Милкович, Степан Пармачевич, Янко Полич Камов , Тин Уевич , Милан Врбанич, Любо Виснер и Фран Галович. Все эти авторы находились под влиянием Антуна Густава Матоша и Владимира Видрича, и многие из них впоследствии стали известными именами в хорватской литературе. [32] Фран Галович, плодовитый писатель современных романов и пьес, был также известен своими стихами на родном языке. Подравинский диалект ( Z mojih bregov , From My Hills, опубликовано в 1925 году). Владимир Черина был наиболее известен своими поэмами Raspeće , Crucifixion, 1912. Ивана Брлич-Мажуранич добилась успеха как автор хорватских сказок ( Prče iz divine , Fairytales, 1916) ), которые переплетают фантазию с реальными персонажами. Журналистка Мария Юрич Загорка написала исторические романы, которые добились большой популярности. В этот период А. Г. Матош опубликовал критические обзоры « Наши люди и края» (1910) и «Печалба » (1913), а также писал сериалы и поэмы.

Ивана Брлич-Мажуранич
Вели Йоже , обложка первого издания. История Вели Йоже — одно из самых известных произведений Назора.

Политические события начала 20 века и движение за единое южнославянское государство (Югославия) были интересными темами в литературе того времени. Иво Войнович написал о мифе о Видовдане , а Срджан Тучич опубликовал «Освободители» («Освободители», 1914). Владимир Назор написал несколько работ на тему хорватской истории: «Велог Йоже» (1908), «Хрватски кралеви» («Хорватские короли», 1912), «Истарске приче» («Истрийские сказки», 1913) и «Медведа Брунду» («Медведь Брунду», 1915). Пьеса Милана Огризовича «Банович Страхинья» была показана в 1912 году.

Современная литература между войнами 1914-1945 гг.

Период непосредственно перед Первой мировой войной был отмечен новым авангардным движением. Янко Полич Камов [ 33] за свою короткую жизнь был ранним предтечей, его модернистский роман «Исушенное болото» (1906–1909) теперь считается первым крупным хорватским прозаическим произведением этого жанра. Начало появляться новое поколение молодых писателей- футуристов , для которых экспрессивное использование слов было важнее формальной структуры. Вместе с новыми литературными стилями пришла и более сильная политизация содержания, которая продолжала отмечать поэзию и прозу во время Первой мировой войны и после нее.

Литературные журналы и Matica hrvatska

Журнал Vihor (Вихрь, 1914) собрал группу молодых писателей, которые поддерживали объединение южных славян. В этом они находились под сильным влиянием экспрессивных и идеологических работ скульптора Ивана Мештровича и писателей Иво Войновича и Владимира Назора , которые перед Первой мировой войной возродили общую славянскую мифологию. Авангардная поэзия публиковалась в ряде журналов, например, Kokot (1916), Vijavica (1917), Juriš (1919) и Književnik (1924). Наряду с авангардной, в основном экспрессионистской поэзией, ленинские революционные идеи пропагандировались в таких журналах, как Plamen (1919) и Zenit (1921–23 в Загребе; 1924–26 в Белграде). Любо Мичич был наиболее радикальным пропагандистом авангарда в литературе, музыке и искусстве, пропагандируя зенитизм как синтез самобытного балканского духа и современных европейских тенденций ( футуризма , экспрессионизма , дадаизма , сюрреализма ).

Мирослав Крлежа в 1953 году

Помимо этих авангардных журналов, значительный вклад в литературную жизнь того периода внесли DHK Savremenik (издавался с перерывами в 1906–41 гг.), который объединил писателей разных поколений и поэтических ориентаций, Hrvatska njiva (1917–26; с 1919 г. Jugoslavenska njiva ) предлагала более умеренно традиционные поэтические точки зрения, как в Vijenac (Венок, 1913–28). Журнал Nova Evropa (1920–41), с его либеральной и южнославянской ориентацией на единство, оказал сильное влияние на первую половину 1920-х годов. Мирослав Крлежа В 1923 году он начал выпускать свой второй журнал, Književna republika (Литературная республика, запрещен в 1927 году), объединивший ведущих левых писателей, уделявших особое внимание неравенству и социальной несправедливости, а также резко критиковавших правящий режим в Югославии.

После убийства Степана Радича и установления диктатуры в начале 1929 года среди многих писателей усилилось осознание хорватской идентичности, а также усилилось сопротивление сербскому господству. Поскольку обычные распоряжения о государственной безопасности ограничивали законную политическую деятельность, движение нашло свое выражение в культурных ассоциациях и литературных изданиях. Matica hrvatska стала центром интеллектуальных и литературных собраний, в которых активно действовали такие коммунистические писатели, как Мирослав Крлежа и Аугуст Цесарец . Их журнал Hrvatska revija (Хорватское обозрение, 1928) представлял собой хорватский литературный голос того времени, объединяя лучших авторов всех направлений. Однако администрация Matica постепенно ослабила позиции левых писателей, особенно после статьи Филипа Лукаша Ruski komunizam spram nacionalnog principal (Русский коммунизм в противовес национальным принципам, 1933).

Те, у кого были ярко выраженные националистические взгляды, перешли в такие журналы, как Hrvatska smotra (Хорватский фольклор, 1933–45) и Hrvatska prosvjeta (Хорватское образование, 1914–40), в то время как большинство левых хорватских авторов объединились вокруг журнала Književnici (Писатели, 1928–39), который в первые годы был открыт либеральным идеям, а затем вокруг журналов Kritika (1928), Literatura (1931–33), Kultura (1933) и Izraz (Выражение, 1939–41).

Усиление конфликта

К концу 1920-х и в 1930-е годы потрясения в международном левом движении (столкновения на Первой международной конференции пролетарских и революционных писателей (1927), Харьковском съезде (1930), Московском съезде советских писателей (1934) между левыми авангардистами и теми, кто занимался социальной литературой, т. е. пропагандой) нашли отклик в Югославии. Самый известный левый автор Мирослав Крлежа оказался в конфликте с властями, поскольку он отказался снизить свои стандарты, как он их понимал, и стать простым инструментом для достижения идеологических целей. Дебаты становились все более жаркими, когда Крлежа издавал журналы Danas (Сегодня, 1934) и Pečat (Марка, 1939–1940), достигнув кульминации в его крайне критическом эссе Dijalektički antibarbarus (Диалектический антиварвар, 1939), что привело его к прямому конфликту с руководством Коммунистической партии Югославии (которое ответило публикацией сборника Književne sveske (Литературный том, 1940)).

Вторая мировая война
Иван Горан Ковачич
Иван Горан Ковачич

Создание Независимого государства Хорватия (NDH) в 1941 году вселило в некоторых людей надежду, что конец монархической Югославии высвободит новую творческую энергию. Но фашистская идеология, тесная связь с державами Оси, репрессивные практики режима усташей по отношению к интеллектуалам (включая убийство Цесареца, Кершовани , Мишкины и многих других), а также преследование коммунистов и представителей национальных меньшинств заставили хорватских интеллектуалов дистанцироваться от режима. Даже некоторые ведущие некоммунистические писатели, такие как Владимир Назор и Иван Горан Ковачич, присоединились к партизанам. В то время как левым писателям, которые не были убиты, таким как Крлежа, вообще было запрещено публиковаться, усташские власти попытались организовать литературное присутствие вокруг Хорватского издательско-библиографического института , который выпустил антологию поэзии и прозы, Hrvatska enciklopedija (Хорватская энциклопедия). На территории, находившейся под контролем партизан, велась интенсивная литературная деятельность. Помимо Владимира Назора и Ивана Горана Ковачича там были Йожа Хорват , Мирко Божич, Юре Каштелан , Иван Дончевич, Юре Франичевич Плочар, Марин Франичевич, Вьекослав Калеб , Владимир Попович, [34] Живко Еличич, Йосип Баркович и другие. Хотя большая часть их литературного творчества была довольно утилитарной, в это время появились и художественные шедевры, такие как чрезвычайно эмоциональное обвинение Ковачичем военных преступлений «Яма» (1944). [35]

Ведущие писатели и их самые известные произведения

Современная литература после Второй мировой войны

Послевоенные политические изменения

Литературная жизнь в годы сразу после Второй мировой войны была отмечена переменами: после краха правительства усташей многие писатели отправились в изгнание. Те, кто занимал высокие посты в NDH, были преданы суду, а Миле Будак был приговорен к смертной казни как военный преступник. В Ассоциации хорватских писателей произошли радикальные изменения, и некоторым членам временно запретили публиковаться. Те, кто был вовлечен в партизанское движение, теперь взяли на себя ведущую роль. Был запущен журнал Republika (Республика, 1945), задуманный как новая центральная платформа литературной жизни. Ведущий левый писатель Мирослав Крлежа [46] , который не принимал активного участия в партизанском движении из-за разногласий с руководством Коммунистической партии, постепенно вернулся к общественной жизни. Его роль значительно усилилась после разрыва Югославии со Сталиным, и в 1950 году он основал в Загребе Leksikografski zavod FNRJ (сегодня известный как Институт лексикографии имени Мирослава Крлежи ).

Социалистический Реализм

В те первые годы после войны социалистический реализм доминировал во всех областях искусства. Агитпроп (политическая пропаганда) оказал большое влияние на литературное творчество и культурную жизнь в целом. В этом направлении активно работали некоторые из ведущих писателей партизан. Соцреализм оставил свой след в критике и эссе, хотя романы были редки. В первые послевоенные годы поэзия была особенно популярна. Например, « Говоренье Микуле Труднега » Марина Франичевича [47] , « Очи » Владимира Поповича, « Тифусари » Юре Каштеляна , « Хижина в Ине » Живко Еличича [48] , «Ночь» Ото Шолца [49] . Распространенными темами были восстание хорватов и борьба крестьян против социальной несправедливости. Популярностью пользовались также сборники рассказов о партизанской войне («Иван Дончевич [50] Безымянный », «Йожа Хорват За победу » и «Вьекослав Калеб Бригада »), а также пьесы, которые впервые были поставлены на партизанских мероприятиях во время войны.

Среди произведений, опубликованных вне жанра соцреализма, были романы Петра Шегедина «Дети божья» («Дети Божьи», 1946) и «Осамленичи» («Отшельник», 1947), стихи Весны «Парун зоре и вихори» («Рассвет и вихри», 1947), рассказы Ранко Маринковича. Проза (Проза, 1948), роман Владана Десницы Zimsko ljetovanje (Зимние каникулы, 1950). В 1945 году Иво Андрич опубликовал три романа, которые должны были принести ему мировое признание: «На Дрини Чуприя» («Мост через Дрину»), «Травничка хроника» («Травяные хроники») и «Господица» («Дева»).

Писатели-эмигранты

Эмигрантские писатели в Аргентине объединились, чтобы возродить журнал Matica hrvatska , запрещенный в Хорватии коммунистическими властями. Франьо Невистич и Винко Николич в Буэнос-Айресе запустили полумесячный журнал "Hrvatska" (Хорватия), а Николич и Антун Бонифачич [51] основали " Hrvatska revija " (хорватский журнал, 1951–1966 в Буэнос-Айресе, 1966–1991 в Париже, Мюнхене и Барселоне). Среди известных участников: Иван Мештрович , Мате Мештрович , Евгений Дидо Кватерник , Богдан Радица , Милан Блажекович , Франьо Кухарич , Доминик Мандич , Раймунд Купарео , Анте Цилига , Владко Мачек , Джафер Куленович , Алия Наметак, Асаф Дуракович , Савич Маркович Штедимлия и Франьо Туджман . В Аргентине также бывший коллега Крлежа по журналу «Печата » (Марка) Виктор Вида (1913–60) написал книги под влиянием итальянского герметизма , которые издавались в Хорватии с начала 1970-х годов.

Расширение свободы слова

В начале 1950-х годов, после разрыва югославского руководства со Сталиным, жесткое давление идеологии в литературе постепенно ослабевало. Эту свободу выражения обозначил в 1952 году Крлежа в своей речи на III съезде Союза югославских писателей в Любляне. Он провозгласил рождение новой эры, допускающей свободу выбора выразительных средств, открытость западным влияниям и несколько более открытую трактовку литературных тем (не допускалась никакая критика политической системы, коммунистического правительства и самого Иосипа Броз Тито ).

Ряд писателей начали формировать характер хорватской литературы во второй половине 20-го века. Петар Шегедин был писателем высокоинтеллектуальной фантастики, самой известной из которой является так называемая «экзистенциалистская трилогия», которая является частью романов Crni smiješak (Черная улыбка, 1969). Он также опубликовал серию рассказов, повестей, эссе и путевых заметок, его эссе бросали вызов хорватскому национальному вопросу Svi smo mi odgovorni (Мы все ответственны, 1971).

Владан Десница опубликовал четыре сборника романов, которые обычно подразделяются на две тематические серии: реалистические концепции далматинской среды и матерински структурированная медитативная проза. Его работа достигла кульминации в некоторых из лучших хорватских проз, модернистской концепции Proljeća Ivana Galeba (Весна Джона Чайки, 1957), серии эссе, в которых он обращался к проблеме художественного творчества.

Ранко Маринкович является представителем хорватских авторов-модернистов. Пишущий виртуозным стилем, его работы отмечены утонченной иронией. Он имел дело с конфликтом чувствительного человека среднего возраста, неспособного достичь подлинной идентичности. Разносторонний писатель, он пробовал себя в разных жанрах как романист «Ruke» (Руки, 1953), драматург « Gloria» (Глория, 1956), романист «Kiklop » (Циклоп, 1965) и эссеист «Geste i Grimase» (Жесты и гримасы, 1951).

Весна Парун — автор пятидесяти сборников стихов и книги прозы и драмы. Ее любовная поэзия характеризуется сдержанной чувственностью и пышными изображениями природы. В своих более поздних сборниках она развила склонность к сатире.

Юре Каштелан был поэтом, который изображал темы детства и родины, сочетая традиции Уевича-Матошевича с устной поэзией и сюрреалистическими образами. Поэт и драматург Радован Ившич писал сюрреалистические произведения, которые считаются ранними предшественниками сюрреализма 1970-х годов. Сюрреалистические элементы также появились в поэзии Шиме Вучетича, [52] чье творчество было в основном сосредоточено на его собственных внутренних переживаниях и заблуждениях.

Поэзия Драго Иванишевича [53] изначально демонстрировала влияние сюрреализма и итальянского герметизма, позже он писал в более личном стиле в своих чакавских стихах 1970-х годов. Поэт Марин Франичевич [54] писал социально ангажированные стихи на чакавском диалекте, позже обращаясь к интимным пейзажным мотивам. Юре Франичевич Плочар [55] писал стихи на чакавском и штокавском диалектах, но зарекомендовал себя в первую очередь как романист, с серией книг о периоде НОБ, написанных без сентиментальности, основанных на сложных психологических состояниях персонажей. Йожа Хорват рассматривал военные темы в юмористических повествованиях, в то время как его поздние работы были посвящены его собственной одержимости природой, охотой и приключенческим парусным спортом. Мирко Божич [56] наиболее известен своей трилогией романов «Курлан», изображающей жизнь бедняков в далматинской глубинке, с острым чувством изображения персонажей в экспрессивном стиле, основанном на местном стокавском диалекте, обогащенном придуманными выражениями. Он также проявил себя как драматург. Перо Будак [57] был автором нескольких драм о сельской жизни в Лике, с ярко выраженным комическим оттенком, очень популярных в 1950-х годах.

Живко Еличич [48] написал серию рассказов и романов в модернистской повествовательной структуре. Иван Раос [58] был плодовитым писателем рассказов, романистом и драматургом, в самых разных стилях: от юмора, смешанного с реалистическим повествованием, до модернистских экспериментов. Воин Елич занимался темами жизни в районе Книна, используя модернистское повествование. Мариян Маткович [59] был наиболее известен как драматург, чьими лучшими работами считаются его драматические тексты с историческими темами.

Группа «Круги»

В 1950-х годах журнал Krugovi (Круги, 1952–58), возглавляемый группой молодых писателей, родившихся около 1930 года, сыграл важную роль в развитии хорватской литературы. Вместе они противодействовали политике социалистического реализма и открыли дверь для широкого спектра влияний со стороны остального мира, от сюрреализма, русских авангардистов и экзистенциализма до американской так называемой крутой прозы. Их ироничный стиль был симптомом угасания послевоенного оптимизма, скорее всего, под влиянием американских романистов и критиков, которые видели в иронии основное поэтическое качество. Среди писателей этого поколения наиболее значимую прозу написал Слободан Новак в своих сборниках «Потерянная родина» (1955), «Тврди град » (1961), «Изванбродский дневник» (1977) и романе «Запахи, золото и ладан» (1968), в котором он рассматривал дилеммы современного интеллектуала с чувством экзистенциального абсурда. Новак демонстрирует отчетливое чувство психологической окраски в своих персонажах и утонченное изображение родной средиземноморской атмосферы.

Славко Михалич, [60] был ведущим поэтом группы «Круги», автором двадцати сборников поэзии, начиная с «Komorne muzike» (Камерная музыка, 1954). Он был озабочен идеей человеческой утраты и борьбой за достижение подлинного существования, которую он изобразил в серии семантически многослойных образов.

Иван Сламниг [ 61] был автором многочисленных сборников стихов «Алея после церемонии» (1956), «Оползень » (1956), «Наронская сиеста » (1963), романа « Половина мужества» (1972), сборников рассказов, радиопостановок, был склонен к каламбурам и иронии, а его поэзия полна интеллектуальных ссылок.

Антун Шолян был разносторонним автором: поэтом, романистом Izdajice (Предатель, 1961), Kratki izlet (Короткое путешествие, 1965), Luka (Порт, 1974), драматургом, критиком, фельетонистом, антологом, редактором нескольких журналов и переводчиком. Зная современные тенденции в мировой литературе, он создал модернистскую поэтическую версию мифов и легенд, переписывая классические мотивы и формы.

Миливой Славичек [62] был еще одним чрезвычайно плодовитым поэтом, который использовал повседневные выражения для описания, казалось бы, незначительных вещей, наполняя сцены повседневной жизни элементами лирической медитации.

Ирена Врклян также была поэтессой, вдохновленной сюрреализмом, чей наибольший успех был достигнут в ее исповедальном, феминистском романе 1980-х годов. Поэзия Весны Крмпотич была связана с поиском мистических символов жизни.

Владо Готовац отличался высокоинтеллектуальным типом письма; критики часто называли его «философским поэтом». Он был близок к новому поколению писателей в 1960-х годах как редактор Hrvatski tjednik (хорватский еженедельник), культового издания в период Хорватской весны. Он страстно отстаивал идею либеральной демократии и хорватского национального освобождения.

Иван Кушан писал рассказы для детей с главным героем, мальчиком по имени Кок. Он также написал несколько примечательных произведений для взрослых, прозу и драму, основанные на его лингвистической и стилистической виртуозности и остроумии, которые иногда становятся счастливыми подражаниями литературным стереотипам из отечественной и мировой литературы. Другие авторы детской литературы включают Звонимира Балога, [63] Сунчану Шкринярич , Наду Ивелич и Вишню Стахуляк. [64]

Предраг Матвеевич исследует традицию левой литературы и полемически анализирует текущие вопросы культовой политики. Он добился международного успеха с лексикографическим трудом Mediteranski brevijar (Средиземноморский бревиарий, 1987). В конце 1970-х годов он создал серию исторических романов, вдохновленных фразами и темами старых путевых заметок и хроник, народной литературой и повествовательной техникой Иво Андрича. В 1990-х годах он написал книги, в которых противостоял противникам политики ХДС.

Группа Разлог (Разум)

В начале 1960-х годов журнал Razlog (Reason, 1961–68) и связанная с ним библиотека представляли писателей, родившихся в основном около 1940 года, характеризующихся ярко выраженным осознанием поколенческой и эстетической самобытности от других групп в хорватской литературе. Авторы Reason обычно опирались на философский дискурс (поэтому в группу входили несколько более старые, более философские писатели, такие как Владо Готовац , Бруно Попович, Бранислав Желькович) и изначально находились под сильным влиянием Хайдеггера и французских экзистенциалистов , а к концу 1960-х годов также и структуралистских идей. Они, как правило, писали больше критики и поэзии, чем более длинных прозаических форм. Критика «Reason» была связана не только с литературой, но и пыталась интерпретировать феномен искусства в целом. Границы между поэзией и эссе были стерты: их любимой формой поэзии была проза, использующая темы, взятые из современности, или анализ процесса художественного творчества или феномена грамотности.

Одним из ключевых представителей был Звонимир Мрконич , который начал в 1960-х годах как поэт, опираясь на опыт европейцев, в частности, французского модернизма . Он был значительным критиком и антологом , стремящимся переосмыслить идеи о послевоенной хорватской поэзии, подтверждая некоторых ранее забытых ранних модернистов ( Радован Ившич , Йосип Стошич [65] ) и писателей, которые создавали автономные поэтические миры, особенно Никола Шоп.

Даниел Драгоевич [66] считается одним из самых важных хорватских писателей сегодня, повлиявшим на поколения хорватских авторов своими текстами, поэмами, отличительным стилем и бескомпромиссным отношением. Он является братом-близнецом писателя Ивана Драгоевича. [67]

Поэт Анте Стамач [68] использовал более традиционные, классические формы, чем большинство авторов Reason, и ассоциируется с экзистенциальной поэзией. Игорь Жидич пишет свои стихи компактными, эллиптическими, чистыми высказываниями, в то время как Дубравко Хорватич разработал форму поэзии в прозе. Романист и эссеист Милан Мирич также был частью поколения Razlog.

Несмотря на свою высокую продуктивность в поэзии и критике, группа Reason не оставила после себя крупных прозаических произведений. Неджелко Фабрио [69] — один из немногих писателей (также драматург, эссеист и переводчик), чье творчество демонстрирует определенное родство с группой. В 1980-х годах он имел большой успех с двумя тематически связанными историческими романами: «Vježbanje života» («Практика жизни», 1985) и «Berenikina Kosa» («Волосы Береники», 1989). Мате Раос [70] был одним из первых авторов фэнтези, которые стали популярными в последующие годы. Томислав Славица [71] писал прозу в модернистском стиле, организованную с сильным аллегорическим и символическим компонентом. Йозо Лаушич [72] в своей серии романов рассматривал темы, связанные с далматинской глубинкой.

Драма и поэзия
Слободан Шнайдер
Слободан Шнайдер

В конце 1960-х и начале 1970-х годов в хорватской литературе появился ряд замечательных драматургов. Иво Брешан является автором большого количества пьес, отмеченных языковой игрой и гротеском; его драма Predstava Hamleta u selu Mrduša Donja (спектакль «Гамлет в деревне Мрдуша Доня», впервые поставленный в 1971 году) является самой влиятельной хорватской драмой второй половины 20-го века. Он также является успешным романистом и сценаристом.

Слободан Шнайдер опирается на поэтику авангардного театра 1960-х годов и наследие Крлежа. Другими драматическими писателями были Томислав Бакарич, Иван Бакмаз и Слободан Шембера. Дубравко Елачич Бужимски пишет драмы, романы и прозу для детей. Борис Зенкер, Нино Шкрабе и Тахир Муйчич написали несколько комедий.

Бранимир Бошняк использует постструктуралистские установки в своих эссе, в то время как его поэзия вызывает экзистенциальные концепции. Поэзия Горана Бабича характеризуется интересом к темной стороне человеческого существования. Его темы варьируются по тону и воображению от древних легенд до экстравагантных исповеданий.

Поэзия Марии Пеакич Микулян посвящена темам падения, исчезновения и смерти, а также музыкальности стиха. Стиепо Мийович Кочан пишет стихи разнородного выражения, от модернистских экспериментов до образцов поэзии. Ясна Мелвингер пишет интимную поэзию с элегантностью и интроспекцией. Луко Пальетак — ведущий поэт в разных жанрах. Его творчество отличается вдумчивостью, музыкальностью стиха и эффективным конфликтом чувства и иронии. Борбен Владович — один из лучших представителей визуальной поэзии в Хорватии.

Среди многих поэтов, опубликовавших свои первые книги в конце 1960-х - начале 1970-х годов, были Эрнест Фишер, Желько Кнежевич, Марио Сушко, Гойко Сушак, Йордан Елич, Дубравка Орайч Толич , Иван Рогич Нехаев, Андриана Шкунца, Владимир Рейнхофер, Никола Мартич, Иван Кордич, Якша Фиаменго , Момчило Попадич, Энес Кишевич, Томислав Мариан Билоснич, Джемалудин Алич, Степан Шешель, Соня Манойлович, Миле Пешорда , Томислав Матиевич, Божица Елушич, Желько Иванкович , Дражен Катунарич и Миле Стойич.

Современная хорватская проза

Новое поколение авторов в начале 1970-х годов питало пристрастие к фэнтези и вдохновлялось современной латиноамериканской прозой, русским символизмом и авангардом (особенно Булгаковым ), затем Кафкой , Шульцем , Кальвино и Зингером. Возобновился интерес к написанию художественной литературы, особенно современной хорватской прозы. Структурная форма стала важной; литературное творчество часто было темой, и часто появлялись цитаты из литературного наследия Хорватии. К концу 1970-х годов многие писатели интегрировали так называемые тривиальные жанры (детективные рассказы, мелодрамы) в высокую литературу, в то время как другие писали социально-критическую прозу, например, любовные романы, втиснутые в романы, которые были популярны в 1970-х годах.

Павао Павличич
Павао Павличич написал ряд детективных романов и других произведений.

Ненад Шепич [73] и Альберт Гольдштейн с их фантастическими романами стали основоположниками поколения писателей, родившихся после Второй мировой войны. Степан Чуич [74] в своей ранней работе «Портрет Сталина и другие рассказы» (1971) переплел фэнтези и аллегорическое повествование, посвященное взаимоотношениям личности с тоталитарной политической системой.

Павао Павличич — плодовитый писатель, сценарист, историк литературы и теоретик. Он начинал как фантазер, готовый экспериментировать, затем написал серию романов, в основном детективного жанра. Горан Трибусон изначально писал эрудированную фэнтезийную прозу, затем серию романов и рассказов, в которых он ностальгически вызывает мифологию поколения шестьдесят четыре. Он также пишет детективы и сценарии.

В своих произведениях Дубравка Угрешич широко использует цитаты из классики, а также популярной литературы. В 1990-х годах ее романы и книги политических эссе получили несколько престижных наград. Велько Барбьери [75] пишет художественную литературу, связанную со средиземноморской атмосферой, используя цитаты из классической греческой и римской литературы. Перо Квесич пишет так называемую «джинсовую» прозу на темы из жизни городской молодежи, оформленную в городской разговорный стиль. Славенка Дракулич пишет романы и эссе, вдохновленные феминистским духом и опубликованные по всему миру.

В середине 1980-х годов в журнале «Кворум » появился ряд новых прозаиков, поэтов и критиков: Дамир Милош, Лиляна Домич, Бранко Чегец, Крешимир Багич, Влахо Богишич, Хрвое Пеякович, Эдо Будиша, Юлиана Матанович , Горан Рем, Делимир Решицкий, Мирослав Мичанович, Милош Джурдевич, Никола Петкович и несколько молодых драматических писателей, таких как Борислав Вуйчич, Миро Гавран , Лада Каштелан , Иван Видич и Ася Срнец-Тодорович.

Хорватская война за независимость

Хорватская война за независимость 1991–95 гг. нашла отклик в литературных произведениях. Многие писатели были наняты для поддержки хорватской независимости и территориальной целостности. Популярными жанрами были патриотические колонки и газетные репортажи о войне. Антология патриотической поэзии была опубликована в 1992 году под редакцией Иво Санадера и Анте Стамача под названием U ovom strašnom času (В это страшное время ), а представительный сборник литературных произведений военного времени был выпущен в 1992 году под редакцией Дубравки Ораич Толич под названием Hrvatsko ratno pismo (Хорватские военные письма).

В этот период многие хорватские писатели-эмигранты вернулись в Хорватию. Николич перенес в страну место своего Hrvatske revije (Хорватское обозрение). Из вернувшихся авторов Борис Маруна лучше всего вписался в русло современной хорватской литературы. Напротив, другие писатели, такие как Дубравка Угрешич , Славенка Дракулич , Предраг Матвеевич , Слободан Шнайдер и Рада Ивекович , продолжили свою литературную деятельность за границей.

Война в Боснии и Герцеговине также привела из Сараево в Загреб несколько хорватских писателей, среди которых были Мильенко Ергович , автор одного из лучших романов о войне в бывшей Югославии Сараевского Мальборо (Sarajevo Marlboro, 1994), Ивана Ловреновича Liber memorabilium , 1994), Жозефина Даутбегович и Дарко Лукич . Некоторые выдающиеся сербские писатели переехали в Хорватию и начали писать на хорватском языке, например Мирко Ковач и Бора Чосич.

Фестиваль альтернативной литературы

В 1990 году группа писателей запустила Фестиваль альтернативной литературы (FAK, Festival of Alternative Literature), мероприятие для публичного чтения литературных произведений. Хотя изначально они подчеркивали свои взаимные различия, большинство из них характеризовались тенденцией к неореалистической поэзии, используя современный городской словарь. Они были обеспокоены жизнью молодых людей в травмированной послевоенной Хорватии и критиковали националистические мифы. Среди них были Зоран Ферич , Мильенко Йергович , Анте Томич , Юрица Павичич и Роберт Перишич .

Литературоведение

Изучение литературы в Хорватии в середине 1950-х годов отбросило предыдущую идеологию соцреализма и перешло в более объективную аналитическую форму. В 1957 году был запущен журнал Umjetnost riječi (Искусство слова), объединивший группу теоретиков и историков литературы, которые впоследствии составили ядро ​​Zagrebačke stilističke škole (Загребская стилистическая школа). За ним последовали журналы Književna smotra (Литературный фестиваль, 1969) и Croatica (1970).

Во второй половине 20-го века среди ученых в области хорватских литературоведения были: Майя Бошкович-Стулли , Виктор Жмегач , Дарко Сувин , Миливой Солар , Радослав Катичич , Павао Павличич , Андреа Златар .

Смотрите также

Источники

Ссылки

  1. ^ Cvitanic 2011, стр. 108.
  2. ^ Cvitanic 2011, стр. 107.
  3. ^ Фучич, Бранко (сентябрь 1971 г.). «Найстариджи хрватски глагольски натписи». Слово (на хорватском языке). 21 . Староцерковнославянский институт .
  4. ^ Жагар, Матео (1 января 2005 г.). «Графолингвистическое описание Becki listici». irb.hr. ​Проверено 8 апреля 2018 г.
  5. ^ Рачки, Ф. 1881. Najstarija hrvatska cirilicom pisana listina. Старине 13, JAZU, Загреб, 197–210.
  6. ^ Эдуард, Герцигонья (30 сентября 1984 г.). «Исторические, социальные и культурно-экологические условия возникновения и развития хорватской глаголической печати (по случаю 500-летия editio princeps Миссала 1483 г.)». Слово: Časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (на хорватском языке) (34): 17–61 . Получено 8 апреля 2018 г.
  7. Marulianum Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine Center для изучения Марко Марулика и его литературной деятельности. – Получено 28 ноября 2015 г.
  8. ^ Дунья Фалишевац, Крешимир Немец, Дарко Новакович (2000). Лексикон хрватских писаков. Загреб: Školska knjiga dd ISBN 953-0-61107-2
  9. ^ Клиффорд, Тимоти (24 ноября 2009 г.), Международный фонд хорватских памятников (ред.), Италия и Далмация: архитектура, живопись и декоративное искусство, около 1400–1800 (ред. Хорватия: аспекты искусства, архитектуры и культурного наследия), Лондон: Frances Lincoln Ltd (опубликовано в 2009 г.), стр. 140, ISBN 978-0-7112-2921-1Гекторович был автором выдающегося произведения хорватской литературы «Рибаранье и рыбное пригото...» и первым хорватом, который переписал музыку народных песен и включил ноты в текст.
  10. Зоранич, Петар (13 марта 1998 г.). "ПЕТСТО ГОДИНА ОД РОДЕНЯ ПЕТРА ЗОРАНИЦА, АУТОРА ПРВОГА ХРВАЦКОГ РОМАНА ПЛАНИНЕ". Виденац (на хорватском языке). 366 . Проверено 18 октября 2018 г.
  11. ^ Людовик Ленчек, Радо (1975). Ксения Славица: документы, подаренные Гойко Ружичичу по случаю его семидесятипятилетия, 2 февраля 1969 года. Мутон. ISBN 9789027931719.
  12. ^ ab Hrvatska barokna knji%C5%BEevnost (хорватская литература в стиле барокко) [ круговая ссылка ]
  13. ^ «Жесткий ответ из Сербии: Дорогие хорваты, это научно доказано». B92 . 21 января 2022 г. Архивировано из оригинала 2 ноября 2023 г.
  14. ^ Стивен Р. Граубард (1998). Новая Европа для старой? , Transaction Publishers, ISBN 0-7658-0465-4 
  15. ^ Антоний Цетнарович: Национальное возрождение в Далмации , Центральная Европа, Загреб, 2006., ISBN 953-6979-21-7 
  16. ^ Чарльз В. Инграо, Франц А. Дж. Сабо (ред.): Немцы и Восток, стр. 142
  17. ^ Кукич Рукавина, Ивана (2015). Накладнички низов Григора Витеза за джеку и сладость . Загреб: Загребский университет. п. 34. Mnogi od njih (Црнкович, 1972.; Залар, I, 1978.; Скок, 1979.; Идризович, 1984.; Гранец, 1998.; Црнкович и Тежак, 2002.; Зима, 2011.) njen pocetak смьештаю в 1850 г., когда была объявлена ​​збирка Ивана Филиповича Мали тоболац разного цвета за добру и промниву молодого народа сербо-илирскога.
  18. ^ «Шеноа, Август». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  19. ^ "История Загребского университета". Университет Загреба . 2005. Получено 30 сентября 2010. Епископ Йосип Юрай Штроссмайер в 1861 году предложил хорватскому парламенту создать правовую основу для основания Загребского университета. Во время своего визита в Загреб в 1869 году император Франц Иосиф подписал Указ об учреждении Загребского университета.
  20. Йосип Юрай Штроссмайер (29 апреля 1861 г.). «Академия знания – путь према народному образованию». Выступление в парламенте Хорватии (на хорватском языке). Викиисточник . Проверено 30 сентября 2010 г.
  21. ^ «Вебер, Адольфо». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  22. ^ "Богович, Мирко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  23. ^ "Старчевич, Анте" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  24. ^ "Томич, Йосип Ойген". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  25. ^ "Кумичич, Евгений". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  26. ^ "Ковачич, Анте". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  27. ^ "Гьяльский, Ксавер Шандор". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  28. ^ "Новак, Венцеслав". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  29. ^ "Козарак, Иосип". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  30. ^ "Лесковар, Янко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  31. ^ "Дежман, Миливой". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 декабря 2015 г.
  32. ^ "Poetry Anthology Young Croatian Lyrics published". Versopolis: European Poetry Platform . Получено 31 декабря 2015 г.
  33. ^ "Полич Камов, Янко" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  34. ^ «Попович, Владимир». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  35. ^ "Ivan Goran Kovačić:Jama". Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гёте. Архивировано из оригинала 26 февраля 2021 г. Получено 1 ноября 2019 г.
  36. ^ "Стихи и другие работы Иво Андрича". Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гёте. Архивировано из оригинала 7 февраля 2016 года . Получено 1 ноября 2019 года .
  37. ^ "Стихи Добриши Цесарича". Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гёте. Архивировано из оригинала 13 октября 2020 года . Получено 1 ноября 2019 года .
  38. ^ "Джихлар Нехаев, Милутин". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  39. ^ "Майер, Викторослав". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  40. ^ «Марьянович, Милан». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  41. ^ "Тресич Павичич, Анте" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  42. ^ "Стихи Антуна Бранко Шимича" . Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гете . Проверено 1 ноября 2019 г.
  43. ^ "Статьи и поэмы Николы Шопа". Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гёте. Архивировано из оригинала 13 октября 2020 года . Получено 1 ноября 2019 года .
  44. ^ "Стихи Драгутина Тадияновича". Сербско-хорватский поэтический перевод . Проект Гёте. Архивировано из оригинала 13 октября 2020 года . Получено 1 ноября 2019 года .
  45. ^ "Уйевич, Олово" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  46. ^ "Крлежа, Мирослав". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  47. ^ "Франичевич, Марин". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  48. ^ ab "Еличич, Живко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  49. ^ "Шольц, Ото". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  50. ^ "Дончевич, Иван". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  51. ^ "Бонифачич, Антун". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  52. ^ "Вучетич, Шиме" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  53. ^ «Иванишевич, Драго». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  54. ^ "Франичевич, Марин". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  55. ^ "Франичевич Плочар, Юре" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  56. ^ "Божич, Мирко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  57. ^ "Будак, Перо". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  58. ^ "Раос, Иван". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  59. ^ "Маткович, Мариан". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  60. ^ "Михалич, Славко". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  61. ^ "Стихи Ивана Сламнига". Перевод сербско-хорватской поэзии . Проект Гёте . Получено 1 ноября 2019 г.
  62. ^ "Славичек, Миливой". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  63. ^ "Балог, Звонимир". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  64. ^ "Стахуляк, Вишня". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 31 октября 2019 г.
  65. ^ "Стошич, Йосип". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  66. ^ "Драгоевич, Даниэль". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  67. ^ «Драгойевич, Иван». Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  68. ^ "Стамач, Анте" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  69. ^ "Фабрио, Неджелько". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  70. ^ "Раос, приятель". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  71. ^ "Славица, Томислав". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  72. ^ "Лаушич, Йозо" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  73. ^ "Шепич, Ненад". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  74. ^ "Чуич, Степан" . Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.
  75. ^ "Барбьери, Велько". Хорватская энциклопедия . Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 3 ноября 2019 г.

Литература

Внешние ссылки