stringtranslate.com

Эвлия Челеби

Дервиш Мехмед Зилли (25 марта 1611–1682), известный как Эвлия Челеби ( османский турецкий язык : اوليا چلبى ), был османским исследователем, который путешествовал по территории Османской империи и соседним землям во время культурного расцвета империи. [1] Он путешествовал более 40 лет, записывая свои комментарии в дневнике путешествий под названием « Сеяхатнаме» («Книга путешествий»). [2] Имя Челебипочетное значение, означающее «джентльмен» или «человек Божий».

Жизнь

Дом Эвлии Челеби в Кютахье, сейчас используется как музей.

Эвлия Челеби родился в Стамбуле в 1611 году в богатой семье из Кютахьи . [3] Оба его родителя были прикреплены к османскому двору : его отец, Дервиш Мехмед Зилли, как ювелир, а его мать как абхазская родственница великого визиря Мелек Ахмед-паши . [4] В своей книге Эвлия Челеби прослеживает свою отцовскую генеалогию до Ахмада Ясави , самого раннего известного тюркского поэта и раннего суфийского мистика. [5] Эвлия Челеби получил придворное образование у императорских улемов (ученых). [6] Возможно, он присоединился к суфийскому ордену Гульшани , поскольку он демонстрирует глубокое знание их ханки в Каире , и существует граффито, в котором он называет себя Эвлия-йы Гюльшени («Эвлия из Гюльшени»). [ нужна цитата ]

Набожный мусульманин, противник фанатизма, Эвлия умел читать Коран по памяти и свободно шутил об исламе. Хотя Эвлия работал священнослужителем и артистом при императорском дворе султана Мурада IV , он отказался от работы, которая не позволяла ему путешествовать. [6] [7] Челеби изучал вокальную и инструментальную музыку, будучи учеником известного дервиша Халвати по имени Умар Гульшани, и его музыкальные способности снискали ему большое расположение в Императорском дворце, впечатлив даже главного музыканта Амира Гуна. Он также обучался теории музыки под названием илм аль-мусики . [7]

Его дневниковое ведение началось в Стамбуле с заметок о зданиях, рынках, обычаях и культуре, а в 1640 году оно было дополнено отчетами о его путешествиях за пределы города. Собранные заметки о его путешествиях составляют десятитомный труд под названием « Сеяхатнаме» («Путешествие»). Отходя от османских литературных традиций того времени, он писал на смеси народного и высокого турецкого языка, в результате чего «Сеяхатнаме» остался популярным и доступным справочником о жизни в Османской империи в 17 веке, [8] в том числе две главы о музыкальных инструментах . [7]

Эвлия Челеби умер в 1684 году, [9] неясно, находился ли он в то время в Стамбуле или Каире.

Путешествия

Европа

Челеби утверждал, что встретил коренных американцев в качестве гостя в Роттердаме во время своего визита в 1663 году. Он писал: «[они] проклинали этих священников, говоря: «Раньше наш мир был мирным, но его наполнили жадные люди, которые делают войны каждый год и сокращают нашу жизнь». [2]

Во время посещения Вены в 1665–1666 годах Челеби заметил некоторое сходство между словами в немецком и персидском языках , что стало ранним наблюдением родства между тем, что позже будет известно как два индоевропейских языка . [10]

Челеби посетил Крит и во второй книге описывает падение Ханьи под властью султана; в книге VIII он рассказывает о кампании в Кандии . [11] [12]

Хорватия

Во время своих путешествий по балканским регионам Османской империи Челеби посетил различные регионы современной Хорватии , включая северную Далмацию , части Славонии , Меджимурья и Банию . [13] Он записал множество историографических и этнографических источников. [13] Они включали описания встреч из первых рук, сторонних свидетелей-рассказчиков и вымышленные элементы. [13]

Черкесия

Челеби также побывал в Черкесии в 1640 году. [14] Он комментировал женскую красоту и говорил об отсутствии мечетей и базаров, несмотря на то, что он является мусульманской страной. [14] [15] Он говорит о гостеприимстве черкесов и упоминает, что не мог писать на черкесском языке буквами, и сравнивал этот язык с «криком сороки». [14] [15]

Босния

Старый мост в Мостаре

Эвлия Челеби посетил город Мостар , находившийся тогда в Османской Боснии . Он написал, что название Мостар означает «хранитель моста», имея в виду знаменитый городской мост длиной 28 метров и высотой 20 метров. Челеби писал, что это «похоже на радужную арку, взлетающую до небес, простирающуюся от одной скалы до другой. ...Я, бедный и несчастный раб Аллаха, прошёл через 16 стран, но никогда не видел такого высокий мост, переброшенный с камня на камень высоко до неба». [16]

Болгария (Добруджа)

Эвлия Челеби, путешествовавший по Анатолии и Балканам в 17 веке, упомянул северо-восток Болгарии как регион Уз (Огуз), и что в Силистре жило тюркоязычное мусульманское общество под названием Читак , состоящее из средних, веселых и сильных людей. , а также известный как «Добрука Читаклары» в Добрудже . Он также подчеркивает, что «Читаклар» состоит из смеси татар , валахов и болгар . [17]

Косово

В 1660 году Челеби отправился в Косово и назвал центральную часть региона Арнавудом (آرناوود) и отметил, что в Вуштри его жители говорили на албанском или турецком языке и лишь немногие говорили на боснийском языке . [18] Высокогорье вокруг Тетово , Пеи и Призрена Челеби считается «горами Арнавудлука». [18] Челеби называл «горы Пея» находящимися в Арнавудлуке (آرناوودلق) и считал реку Ибар , которая сходилась в Митровице , образующей границу Косово с Боснией . [18] Он считал, что река «Кылаб» или Ллапи берет начало в Арнавудлуке (Албания), а Ситница, как следствие , является частью этой реки. [18] Челеби также включил центральные горы Косово в состав Арнавудлука. [18]

Албания

Челеби много путешествовал по Албании , посетив ее трижды. Он посетил Тирану , Лежу , Шкодру и Бушат в 1662 году, Дельвину , Гирокастру , Тепелену , Скрапар , Пермет , Берат , Канину , Влёру , Баштову, Дуррес , Кавая , Пекин , Эльбасан и Поградец в 1670 году. [19] [20] [ 21] [22] [23] [24]

Парфенон

В 1667 году Челеби выразил свое восхищение скульптурами Парфенона и описал здание как «неприступную крепость, созданную не человеком». [25] Он составил поэтическую просьбу о том, чтобы Парфенон, как «творение не человеческих рук, а самого Неба, должен оставаться стоять навеки». [26]

Азия

Ширван

О торговцах нефтью в Баку Челеби писал: «По велению Аллаха нефть пузырится из-под земли, но, как в горячих источниках, образуются лужи с нефтью, застывшей на поверхности, как сливки. Купцы заходят в эти лужи и собирают нефть. масла в ковшах и наполняют им козлиные шкуры, эти торговцы маслом затем продают его в разные регионы. Доходы от этой торговли нефтью ежегодно доставляются непосредственно Сефевид -шаху ».

Крымское ханство

Эвлия Челеби отметил влияние набегов казаков из Азака на территории Крымского ханства , разрушающих торговые пути и сильно сокращающих население регионов. Ко времени прибытия Челеби многие посещенные города были захвачены казаками, и единственным местом в Крыму , которое он считал безопасным, была османская крепость Арабат . [27]

Челеби писал о работорговле в Крыму:

Человек, который не видел этого рынка, не видел ничего в этом мире. Там мать отделяется от сына и дочери, сын — от отца и брата, и они продаются среди причитаний, криков о помощи, плача и печали. [28]

Челеби подсчитал, что в Крыму проживало около 400 000 рабов, но только 187 000 свободных мусульман. [29]

Сирия и Палестина

В отличие от многих европейских и некоторых еврейских путевых заметок по Сирии и Палестине 17 века, Челеби написал один из немногих подробных путевых заметок с исламской точки зрения. [30] Челеби посетил Палестину дважды: один раз в 1649 году и один раз в 1670–1671 годах. Английский перевод первой части с некоторыми отрывками из второй был опубликован в 1935–1940 годах палестинским учёным-самоучкой Стефаном Ханной Стефан , работавшей в Департаменте древностей Палестины . [31] [32] Примечательны многочисленные упоминания о Палестине, или «Земле Палестины», и Эвлия отмечает: «Все летописи называют эту страну Палестиной». [33]

Мекка

Эвлия сообщил, что шерифы Мекки способствовали торговле в регионе, поощряя ярмарки богатых торговцев. Далее Эвлия объяснил, что во время сезона паломничества в Мекке происходило большое количество покупок и продаж . [1]

Сеяхатнаме

Он написал один из самых длинных и амбициозных отчетов о путешествиях на любом языке в истории — « Сеяхатнаме» . [34] Хотя многие описания в «Сеяхатнаме» были написаны в преувеличенной манере или были явно изобретательным вымыслом или неправильным толкованием из третьих источников, его заметки остаются полезным путеводителем по культуре и образу жизни Османской империи 17-го века. [35] Первый том посвящен исключительно Стамбулу, последний том – Египту.

В настоящее время не существует английского перевода всего Сеяхатнаме , хотя существуют переводы различных частей. Самый длинный единственный английский перевод был опубликован в 1834 году Йозефом фон Хаммер-Пургшталем , австрийским востоковедом: его можно найти под именем «Эвлия Эфенди». Работа фон Хаммера-Пургшталя охватывает первые два тома (Стамбул и Анатолия ), но ее язык устарел. [36] Другие переводы включают почти полный перевод десятого тома Эриха Прокоша на немецкий язык, вступительную работу 2004 года под названием « Мир Эвлии Челеби: османский менталитет», написанную Робертом Данкоффом , а также перевод избранных отрывков из десяти томов Данкоффа и Суён Ким в 2010 году. тома, Османский путешественник: Отрывки из книги путешествий Эвлии Челеби .

Эвлия известен тем, что собрал образцы языков в каждом регионе, в котором он путешествовал. В Сеяхатнаме каталогизировано около 30 тюркских диалектов и языков . Челеби отмечает сходство между несколькими словами немецкого и персидского языков , хотя и отрицает какое-либо общее индоевропейское наследие. В «Сеяхатнаме» содержатся также первые транскрипции многих языков Кавказа и цаконского языка , а также единственные дошедшие до нас образцы письменности убыхов за пределами лингвистической литературы. Он также подробно писал об арабских лошадях и их различных породах. [37]

В 10 томах своего « Сеяхатнаме » он описывает следующие путешествия:

  1. Константинополь и окрестности (1630 г.)
  2. Анатолия , Кавказ , Крит и Азербайджан (1640 г.)
  3. Сирия , Палестина , Армения и Румелия (1648 г.)
  4. Курдистан , Ирак и Иран (1655 г.)
  5. Россия и Балканы (1656 г.)
  6. Военные кампании в Венгрии во время четвертой австро-турецкой войны (1663/64 г.)
  7. Австрия , Крым и Кавказ во второй раз (1664 г.)
  8. Греция , а затем во второй раз Крым и Румелия (1667–1670).
  9. Хадж в Мекку ( 1671 г.)
  10. Египет и Судан (1672 г.)

В популярной культуре

Улица Эвлия Челебия (Эвлия Челеби) в современном Скопье , Северная Македония

Таксоны, названные в его честь

Встречается в водоемах западной Анатолии в Турции .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Аб Дарк, Диана (2022). Османы: культурное наследие. Темза и Гудзон. п. 51. ИСБН 978-0-500-77753-4.
  2. ^ ab «Мир Saudi Aramco: Непрочитанный шедевр Эвлии Челеби» . www.saudiaramcoworld.com. Архивировано из оригинала 27 октября 2014 г. Проверено 27 октября 2014 г.
  3. ^ Брюнессен, Мартин (1988). Книга путешествий Эвлии Челеби: Эвлия Челеби в Диярбекире. Брилл. п. 3. ISBN 9004081658.
  4. ^ Роберт Данкофф , Османский менталитет: мир Эвлии Челеби , BRILL, 2004, ISBN 978-90-04-13715-8 , стр. xii. 
  5. ^ Данкофф, Роберт (2004). Османский менталитет: мир Эвлии Челеби. БРИЛЛ. ISBN 90-04-13715-7., стр. 21
  6. ^ ab Иерусалим: Биография , страницы 303-304, Саймон Себаг Монтефиоре , Weidenfeld & Nicolson, 2011. ISBN 978-0-297-85265-0 
  7. ^ a b c Farmer, Henry George (1936). "Turkish Instruments of Music in the Seventeenth Century". Journal of the Royal Asiatic Society.
  8. ^ HALASI-KUN, TIBOR (1979). "Evliya Çelebi as Linguist". Harvard Ukrainian Studies.
  9. ^ "Evliya Celebi | Turkish traveler and writer". Encyclopædia Britannica. Retrieved 2017-10-21.
  10. ^ Lewis, Bernard (2001). The Muslim Discovery of Europe. W. W. Norton & Company. p. 81-82. ISBN 9780393245578.
  11. ^ Speake, Jennifer (2003). Literature of Travel and Exploration: A to F. Taylor & Francis. p. 415. ISBN 9781579584252.
  12. ^ Dankoff, Robert (2006). An Ottoman Mentality: The World of Evliya Çelebi (revised second ed.). BRILL. pp. 2–4. ISBN 9789047410379.
  13. ^ a b c Škiljan, Filip (2008). Kulturno – historijski spomenici Banije s pregledom povijesti Banije od prapovijesti do 1881 [Cultural and historical monuments of Banija with an overview of history Banija from prehistory to 1881.] (in Serbian). Zagreb, Croatia: Serb National Council. ISBN 978-953-7442-04-0.
  14. ^ a b c Kartalcı Polat, Nur (2018). Evliya Çelebi Seyahatnamesi'nde Kafkaslar (in Turkish).
  15. ^ a b Evliya Çelebi. Evliya Çelebi Seyahatnâmesi. Beyoğlu, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları Ltd. Şti., 1996
  16. ^ "Saudi Aramco World : Hearts and Stones". saudiaramcoworld.com. Archived from the original on 2012-10-04. Retrieved 2014-10-27.
  17. ^ "Çitak - Çitaklar".
  18. ^ a b c d e Anscombe, Frederick (2006). "The Ottoman Empire in Recent International Politics – II: The Case of Kosovo". The International History Review. 28 (4): 772. doi:10.1080/07075332.2006.9641103. JSTOR 40109813. S2CID 154724667.
  19. ^ "1662 | Evliya Chelebi: Seyahatname - a Journey through Northern Albania and Montenegro". www.albanianhistory.net. Retrieved 2022-04-01.
  20. ^ "1670 | Evliya Chelebi: Seyahatname - a Journey to Gjirokastra". www.albanianhistory.net. Retrieved 2022-04-01.
  21. ^ "1670 | Evliya Chelebi: Seyahatname – a Journey around Lake Ohrid". www.albanianhistory.net. Retrieved 2022-04-01.
  22. ^ "1670 | Evliya Chelebi: Seyahatname - a Journey to Berat and Elbasan". www.albanianhistory.net. Retrieved 2022-04-01.
  23. ^ "1670 | Evliya Chelebi: Seyahatname - a Journey to Vlora and Durrës". www.albanianhistory.net. Retrieved 2022-04-01.
  24. ^ Elsie, Robert (1998). "Das albanische Lexikon des Evliya Çelebi, 1662, und was ein Derwisch auf der Durchreise alles wissen muß" (PDF). Retrieved 1 April 2022.
  25. ^ Stoneman, Richard (2004). A Traveller's History of Athens. Interlink Books. p. 209. ISBN 9781566565332.
  26. ^ Holt, Frank L. (November–December 2008). "I, Marble Maiden". Saudi Aramco World. 59 (6). Saudi Aramco: 36–41. Archived from the original on 2012-08-01. Retrieved 2012-12-03.
  27. ^ Fisher, A. (1998). Between Russians, Ottomans and Turks: Crimea and Crimean Tatars. Isis Press. ISBN 9789754281262. Retrieved 2014-10-27.
  28. ^ Mikhail Kizilov (2007). "Slave Trade in the Early Modern Crimea From the Perspective of Christian, Muslim, and Jewish Sources". Oxford University. p. 24.
  29. ^ Brian L. Davies (2014). Warfare, State and Society on the Black Sea Steppe. pp. 15–26. Routledge.
  30. ^ Ben-Naeh (2013). ""Thousands great saints": Evliya Çelebi in Ottoman Palestine". Quest. Issues in Contemporary Jewish History (6).
  31. ^ Albert Glock (1994). "Archaeology as Cultural Survival: The Future of the Palestinian Past". Journal of Palestine Studies. 23 (3): 70–84. doi:10.1525/jps.1994.23.3.00p0027n.
  32. ^ St. H. Stephan (1935–1942). "Evliya Tshelebi's Travels in Palestine". The Quarterly of the Department of Antiquities in Palestine.. Part 1: Vol 4 (1935) 103–108; Part 2: Vol 4 (1935) 154–164; Part 3: Vol 5 (1936) 69–73; Part 4: Vol 6 (1937) 84–97; Part 5: Vol 8 (1939) 137–156. Part 6: Vol 9 (1942) 81–104.
  33. ^ * Sarah R. Irving (2017). "Intellectual networks, language and knowledge under colonialism: the work of Stephan Stephan, Elias Haddad and Tawfiq Canaan in Palestine, 1909-1948" (PDF). Literatures, Languages and Cultures PhD Thesis Collection. University of Eidenburgh: 19.
  34. ^ Darke, Diana (2022). The Ottomans: A Cultural Legacy. Thames & Hudson. p. 146. ISBN 978-0-500-77753-4.
  35. ^ "Evliya Celebi | Turkish traveler and writer". Encyclopædia Britannica. Retrieved 2017-10-19.
  36. ^ Finkel, Caroline (2015). "Joseph von Hammer-Purgstall's English Translation of the First Books of Evliya Celebi's Seyahâtname (Book of Travels)". Journal of the Royal Asiatic Society. 25 (1): 41–55. doi:10.1017/S1356186314000108. S2CID 163025559.
  37. ^ "The Evliya Çelebi Ride And Way Project, Turkey". Retrieved 2023-03-13.
  38. ^ "Anniversaries celebrated by Member States | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization". portal.unesco.org. Retrieved 2014-10-27.
  39. ^ Desk, OV Digital (2023-03-25). "25 March: Remembering Evliya Çelebi on Birthday". Observer Voice. Retrieved 2023-03-25.
  40. ^ Froese, Rainer; Pauly, Daniel (eds.) (2015). "Pseudophoxinus evliyae" in FishBase. October 2015 version.

Sources and further reading

In Turkish

In English

In German

External links