французский писатель и мыслитель
Элен Сиксу ( фр . [siksu] ; родилась 5 июня 1937 года) — французская писательница , драматург и литературный критик . [2] Во время своей академической карьеры она была в первую очередь связана с Университетским центром Венсена (сегодня Парижский университет VIII ), который она основала в 1969 году и где она создала первый центр женских исследований в европейском университете. [3] Известная своим экспериментальным стилем письма и большой универсальностью как писателя и мыслителя, она написала более семидесяти книг, посвященных различным жанрам : театру, литературной и феминистской теории, художественной критике, автобиографии и поэтической прозе. [4]
Впервые она привлекла внимание в 1969 году своим первым художественным произведением, Dedans ( Внутри ), полуавтобиографическим романом, который выиграл премию Медичи и исследовал темы идентичности, памяти, смерти и письма. Она, возможно, наиболее известна своей статьей 1976 года « Смех Медузы » [5] , которая утвердила ее как одного из ранних мыслителей постструктурного феминизма . Она сотрудничала с несколькими художниками и режиссерами, такими как Адель Абдессемед , Пьер Алешинский , Симона Бенмусса , Жак Деррида , Симон Антай , Даниэль Месгиш и Ариана Мнушкина . Она считается сильным претендентом на Нобелевскую премию по литературе . [6] [7]
Жизнь и карьера
Личная жизнь
Сиксу родилась в Оране , Французский Алжир , в еврейской семье Эв Сиксу, урожденной Кляйн (1910–2013) и Жоржа Сиксу (1909–1948). [4] Жорж Сиксу, врач, написавший диссертацию по туберкулезу, умер от этой болезни в 1948 году. Эв Сиксу стала акушеркой в Алжире после его смерти, «до ее изгнания вместе с последними французскими врачами и акушерками в 1971 году». [4] Брат Сиксу, Пьер, «студент-медик и сторонник независимости Алжира », был приговорен к смерти в 1961 году Организацией армейских секретов и присоединился к Сиксу в Бордо. Ее мать и брат вернулись в Алжир после обретения страной независимости в 1962 году. Они были арестованы, и Сиксу «добилась их освобождения с помощью адвоката Ахмеда Бен Беллы ». [4]
Сиксу вышла замуж за Гая Берже в 1955 году, у них было трое детей: Энн-Эммануэль (р. 1958), Стефан (1960–1961) и Пьер-Франсуа (р. 1961). Сиксу и Берже развелись в 1964 году. [4]
Академическая карьера
Сиксу получила степень бакалавра в области английского языка в 1959 году [8] и степень доктора философии в 1968 году. В то время ее основными интересами были английская литература и творчество Джеймса Джойса . Сиксу стала ассистентом в Университете Бордо в 1962 году, работала ассистентом в Сорбонне с 1965 по 1967 год и была назначена магистром конференций в Университете Париж-Нантер в 1967 году. [9]
В 1968 году, после французских студенческих беспорядков , Сиксу было поручено основать Университет Париж VIII , «созданного в качестве альтернативы традиционной французской академической среде». [10] В 1974 году Сиксу основал университетский центр женских исследований , первый в Европе. [8] Сиксу является профессором Университета Париж VIII и Европейской аспирантуры в Саас-Фе , Швейцария . [11]
Публикации
В 1968 году Сиксу опубликовала докторскую диссертацию « Изгнание Джеймса Джойса , или Искусство перемещения » ( L'Exil de James Joyce ou l'Art du remplacement ), а в следующем году опубликовала свой первый роман «Dedans» ( Внутри ), полуавтобиографическое произведение, которое получило премию Медичи . [8]
Она широко публиковалась, включая двадцать три тома стихов, шесть книг эссе, пять пьес и многочисленные влиятельные статьи. Она опубликовала Voiles ( Покровы ) с Жаком Деррида , и ее работа часто считается деконструктивной . Представляя свою лекцию Wellek, впоследствии опубликованную как Three Steps on the Ladder of Writing , Деррида назвал ее величайшим живым писателем на своем языке (французском). [12] Сиксу написал книгу о Деррида под названием Portrait de Jacques Derrida en jeune saint juif ( Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого ). Ее прочтение Деррида находит дополнительные слои смысла на фонематическом, а не строго лексическом уровне. [13] Помимо Деррида и Джойса, она написала монографии о творчестве бразильской писательницы Кларис Лиспектор , Мориса Бланшо , Франца Кафки , Генриха фон Клейста , Мишеля де Монтеня , Ингеборги Бахман , Томаса Бернхарда и русской поэтессы Марины Цветаевой . Сиксус также является автором эссе о художниках, включая Симона Антаи , Пьера Алешинского и Аделя Абдессемеда , которым она посвятила две книги.
Наряду с Люс Иригарей и Джулией Кристевой , Сиксу считается одной из матерей постструктуралистской феминистской теории . [14]
В 1970-х годах Сиксу начала писать о взаимосвязи сексуальности и языка. Как и другие постструктуралистские феминистские теоретики, Сиксу считает, что наша сексуальность напрямую связана с тем, как мы общаемся в обществе. В 1975 году Сиксу опубликовала свою самую влиятельную статью «Le rire de la méduse» («Смех Медузы»), которая была ею переработана, переведена на английский язык Полой Коэн и Кейтом Коэном и выпущена на английском языке в 1976 году. [5] Она опубликовала более 70 работ; ее художественные произведения, драматические произведения и поэзию, однако, нечасто читают на английском языке.
Фильм
Элен Сиксус снялась в 118-минутном фильме Оливье Мореля «Всегда, Рев, Элен Сиксу» (Франция, США, 2018). [15]
Почести и награды
Сиксоу имеет почетные степени от Университета Квинс и Университета Альберты в Канаде; Университетского колледжа Дублина в Ирландии; Университета Йорка и Университетского колледжа Лондона в Великобритании; и Джорджтаунского университета , Северо-Западного университета и Университета Висконсин-Мэдисон в США. В 2008 году она была назначена профессором AD White в Корнеллском университете до июня 2014 года. [16]
Влияние на творчество Сиксуса
Наиболее заметное влияние на ее творчество оказали Жак Деррида , Зигмунд Фрейд , Жак Лакан и Артюр Рембо .
Зигмунд Фрейд
Психоаналитик Зигмунд Фрейд создал первоначальные теории, которые послужили основой для некоторых аргументов Сиксуса в психологии развития. Анализ гендерных ролей и сексуальной идентичности Фрейда завершился отдельными путями для мальчиков и девочек через комплекс Эдипа и комплекс Электры, теории которых Сиксус особенно критиковал. [ необходима цитата ] Она присоединилась к другим ученым, выдвинув теорию «Фрейдистского сокрытия» .
Жак Деррида
Современники, друзья на всю жизнь и интеллектуалы, Жак Деррида и Сиксу оба выросли как французские евреи в Алжире и разделяют «принадлежность, состоящую из исключения и непринадлежности» — не алжирцы, отвергнутые Францией, их еврейство скрывалось или аккультурировалось. В семье Деррида «никогда не говорили „обрезание“, а „крещение“, не „Бар-мицва“, а „причастие“». Иудаизм, замаскированный под католицизм, является одним из примеров неразрешимости идентичности, которая повлияла на мыслителя, которого Сиксу называет «еврейским святым». [17] Ее книга «Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого » рассматривает эти вопросы.
В ходе деконструкции Деррида использовал термин логоцентризм (который не был его изобретением). Это концепция, которая объясняет, как язык опирается на иерархическую систему, которая ценит устное слово выше письменного в западной культуре . Идея бинарной оппозиции имеет важное значение для позиции Сиксуса относительно языка.
Сиксус и Люс Иригарей объединили логоцентрическую идею Деррида и символ желания Лакана, создав термин фаллогоцентризм . Этот термин фокусируется на социальной структуре речи Деррида и бинарной оппозиции как центре отсчета для языка, при этом фаллическое является привилегированным и женщины определяются только тем, чего им не хватает; не А против В, а, скорее, А против ¬А ( не -А).
В диалоге между Деррида и Сиксу, Деррида сказал о Сиксу: «Тексты Элен переводятся по всему миру, но они остаются непереводимыми. Мы два французских писателя, которые развивают странные отношения или странно близкие отношения с французским языком — одновременно более переводимые и более непереводимые, чем многие французские авторы. Мы более укоренены во французском языке, чем те, чьи корни уходят в эту культуру и эту землю». [18]
Основные работы
Смех Медузы(1975)
Критическое феминистское эссе Сиксу «Смех Медузы», первоначально написанное на французском языке под названием Le Rire de la Méduse в 1975 году, было (после того, как она его переработала) переведено на английский язык Полой Коэн и Кейтом Коэном в 1976 году. [5] Оно считается основополагающим эссе, в частности потому, что в нем объявляется то, что Сиксу назвала écriture féminine , особый способ письма женщинами и для женщин. [19]
Библиография
Опубликовано на английском языке
Избранные книги
- Изгнание Джеймса Джойса . Перевод Салли, А. Дж. Нью-Йорк: Дэвид Льюис; Лондон: Джон Колдер. 1972. ISBN 978-0-912-01212-4. OCLC 988992987.
- To Live the Orange . Перевод Лиддел, Энн; Корнелл, Сара. Des Femmes. 1979. ISBN 978-2-721-00158-0. OCLC 461745151.
- Angst . Перевод: Леви, Джо. Лондон: Calder; Нью-Йорк: Riverrun. 1985. ISBN 978-0-714-53905-8. OCLC 993300655.
- Внутри. Перевод Барко, Кэрол. Нью-Йорк: Schocken Books. 1986. ISBN 978-0-805-24019-1. OCLC 13395846.
- Новорожденная женщина . Перевод: Уинг, Бетси. Миннеаполис: Издательство Миннесотского университета. 1986. ISBN 978-0-816-61466-0. OCLC 949556909.
- Neutre . Перевод Бирдена, Лорена. Магистерская диссертация, Массачусетский университет в Амхерсте. 1988. ISBN 978-2-721-00476-5. OCLC 246612241.
- Чтение с Кларис Лиспектор (семинар 1980-1985) . Перевод Конли, Верна. Лондон: Harvester Wheatsheaf. 1990. ISBN 978-0-745-00915-5.
- Книга Прометея. Перевод Уинг, Бетси. Линкольн: Издательство Университета Небраски. 1991. ISBN 978-0-803-26343-7. OCLC 317400193.
- «Coming to Writing» и другие эссе . Перевод: Корнелл, Сара; Дженсон, Дебора. Кембридж, Массачусетс: Harvard University Press. 1991. ISBN 978-0-674-14436-1. OCLC 805722597.
- Чтения: поэтика Бланшо, Джойса, Кафки, Лиспектор, Цветаевой (семинар 1982-1984) . Перевод Конли, Верены. Лондон: Harvester Wheatsheaf. 1992. ISBN 978-0-745-01149-3. OCLC 916735267.
- Три ступени на лестнице писательства, серия лекций библиотеки Уэллека, Калифорнийский университет в Ирвайне (июнь 1990 г.) . Перевод: Корнелл, Сара; Селлерс, Сьюзан. Нью-Йорк: Columbia University Press. 1993. ISBN 978-023-1-07659-3. OCLC 877287969.
- Ужасная, но незаконченная история Нородома Сианука, короля Камбоджи . Перевод Флауэр Макканнелл, Джульетта; Пайк, Джудит; Грот, Лолли. Линкольн: Издательство Университета Небраски. 1994. ISBN 978-0-803-26361-1. OCLC 832510454.
- Манна, за Мандельштамов, за Мандел. Перевод А.Ф., Кэтрин. Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты. 1994. ISBN 978-0-816-62114-9. OCLC 476451353.
- The Hélène Cixous Reader . Перевод Sellers, Susan. Лондон: Routledge. 1994. ISBN 978-0-415-04929-0. OCLC 777321141.
- Rootprints: Memory and Life Writing . Перевод Преновиц, Эрик. Лондон и Нью-Йорк: Routledge. 1997. ISBN 978-0-203-44359-0. OCLC 314390075.
- Первые дни года . Перевод: Макгилливрей, Кэтрин А. Ф. Миннеаполис: Издательство Миннеаполисского университета. 1998. ISBN 978-0-816-62117-0. OCLC 925291649.
- Третье тело . Перевод Коэна, Кейта. Эванстон, Иллинойс: Hydra Books/Северо-Западный университет. 1999. ISBN 978-0-810-11687-0. OCLC 41119060.
- Veils . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. 2002. ISBN 978-0-804-73795-1. OCLC 48195251.в соавторстве с Жаком Деррида.
- Избранные пьесы Элен Сиксу [ в переводе ]. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Routledge. 2003. ISBN 978-0-415-23668-3. OCLC 1004589125.
- Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого . Перевод Брахика, Беверли Би. Нью-Йорк: Columbia University Press. 2004. ISBN 978-0-231-12825-4. OCLC 52623579.
- Записные книжки Элен Сиксу . Перевод: Селлерс, Сьюзен. Нью-Йорк: Continuum. 2004. ISBN 978-1-441-18494-8. OCLC 978530581.
- Стигматы: ускользающие тексты . Лондон: Routledge. 2005. ISBN 978-0-203-02366-2. OCLC 826516507.Предисловие Жака Деррида.
- Комната Веры: Искусство Марии Чевской . Лондон: Black Dog. 2005. OCLC 645932288.
- Dream I Tell You . Перевод: Brahic, Beverley Bie. Эдинбург: Edinburgh University Press. 2006. ISBN 978-0-748-62132-3. OCLC 474721880.
- Мечты дикой женщины: первобытные сцены . Перевод Би Брахик, Беверли. Эванстон, Иллинойс: Northwestern University Press. 2006. ISBN 978-0-810-12363-2. OCLC 62857806.
- Сестра Жака Деррида . Перевод Пиньона-Эрнеста. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. 2007. OCLC 929635178.
- Манхэттен: письма из доисторического периода [ Manhattan: lettres de la prehistorie ]. Перевод: Brahic, Beverly Bie. Нью-Йорк: Fordham University Press. 2007. ISBN 978-0-823-22775-4. OCLC 740804455.
- Любовь сама по себе: в почтовом ящике . Перевод Кауфман, Пегги. Кембридж: Polity Press. 2008. ISBN 978-0-745-63989-5. OCLC 530404932.
- Hyperdream . Перевод Brahic, Beverley Bie. Кембридж, Великобритания; Молден, Массачусетс: Polity. 2009. ISBN 978-0-745-64300-7. OCLC 488268287.
- Так близко . Кембридж: Polity Press. 2009. ISBN 978-0-745-64435-6. OCLC 759676449.
- Zero's Neighbor: Сэм Беккет . Перевод Milesi, Laurent. Кембридж, Великобритания: Polity. 2010. ISBN 978-0-745-64416-5.
- Филиппины . Перевод: Milesi, Laurent. Кембридж: Polity. 2011. ISBN 978-0-745-64815-6. OCLC 972865912.
- Болиголов: старушки в цвету . Перевод Brahic, Beverley Bie. Кембридж, Великобритания; Молден, Массачусетс: Polity. 2011. OCLC 851339267.
- Белые чернила: Интервью о сексе, тексте и политике . Перевод: Селлерс, Сьюзан. Хобокен: Тейлор и Фрэнсис. 2014. ISBN 978-1-317-49274-0. OCLC 898104202.
- Смерть будет свергнута: Лос, глава, журнал . Кембридж: Polity Press. 2016. ISBN 978-1-509-50065-9. OCLC 944312591.
- Well-Kept Ruins . Перевод Беверли Би Брахик, Seagull Books, 2022 ISBN 9781 80309 059 7
- Rêvoir . Перевод Bie Brahic, Beverley. Калькутта: Seagull Books. 2024. ISBN 978-1-803-09387-1.
Пьесы
- «Завоевание школы в Мадхубаи», перевод Карпентер, Деборы. 1986.
- «Имя Эдипа», перевод Кристианы Маквард и Миллер, Джудит. В: Out of Bounds: Women's Theatre in French. Ann Arbor: University of Michigan Press. 1992.
- «Ужасная, но незаконченная история Нородома Сианука, короля Камбоджи», перевод Джульет Флауэр Макканнелл, Джудит Пайк и Лолли Грот. Издательство Университета Небраски, 1994.
Опубликовано на французском языке
Критика
- L'Exil de James Joyce ou l'Art du replacement (Изгнание Джеймса Джойса, или Искусство перемещения). 1969 (1985).
- Prénoms du personne . Сеуил. 1974.
- Un K. непостижимый: Пьер Гольдман . Кристиан Бургуа. 1974.
- La jeune урожденная . Коллекция УГЭ 18.10. 1974.
- La location à l'écriture . Коллекция УГЭ 18.10. 1977.
- Entre l'écriture . Женщины. 1986.
- L'heure de Clarice Lispector, предшествующая Vivre l'Orange . Женщины. 1989.
- Элен Сиксу, «Фото Расина» . Женщины. 1994.
- Портрет Жака Деррида en jeune Saint juif [ Портрет Жака Деррида в молодом еврейском святом ]. Париж: Галилея. 2001. ISBN 978-2-718-60556-2.
Книги
- Ле Преном де Дьё . Бернар Грассе. 1967.
- Деданы . Париж: Грассе. 1969. ISBN 978-2-721-00298-3.
- Корпус Тройзьема . Грассе. 1970. ISBN 978-2-721-00479-6.
- Начало . Грассе. 1970. ISBN 978-2-721-00481-9.
- Un vrai jardin . Л'Эрн. 1971. ISBN 978-2-721-00473-4.
- Neutre . Grasset. 1972. ISBN 978-2-721-00476-5.
- Томб . Ле Сей. 1973.
- Портрет Дю Солей . Деноэль. 1973. ISBN 978-2-020-96635-1.
- Революции для плюс Фауста . Ле Сей. 1975.
- Суфле . Женщины. 1975. ISBN 978-2-721-00029-3.
- Ля . Галлимар. 1976.
- Вечеринка . Женщины. 1976. ISBN 978-2-721-00051-4.
- Ангст . Женщины. 1977. ISBN 978-0-714-53905-8.
- Preparatifs de noces au-delà de l'abîme . Женщины. 1978. ISBN 978-2-721-00117-7.
- Vivre l'orange [ Жить оранжевым ]. Женщины. 1979. ISBN 978-2-721-00158-0.
- Ананке . Женщины. 1979. ISBN 978-2-721-00157-3.
- Илла . Des femmes. 1980. ISBN 978-2-721-00180-1.
- С искусством невинности . Женщины. 1981. ISBN 978-2-721-002136-.
- Лимонад все еще бесконечен. Женщины. 1982. ISBN 978-2-721-00230-3.
- Le Livre de Promethea [ Книга Прометея ]. Париж: Галлимар. 1983. ISBN 978-2-070-70010-3..
- Батай д'Аркашон: битва. Квебек: Лаваль: Эд. Труа. 1986. ISBN 978-2-980-05352-8.
- Манне . Женщины. 1988. ISBN 978-2-721-00369-0.
- Jours de l'an [ Первые дни года ]. Des Femmes. 1990. ISBN 978-2-721-00394-2.
- L'Ange au secret . Женщины. 1991. ISBN 978-2-721-00412-3.
- Потоп . Женщины. 1992. ISBN 978-2-721-00431-4.
- Бетховен à jamais, ou l'ésistence de Dieu'. Des femmes. 1993. ISBN 978-2-721-00446-8.
- Юная невеста: де ла Тентация . Женщины. 1995. ISBN 978-2-721-004581-.
- Или: Les lettres de mon père . Женщины. 1997. ISBN 978-2-721-00466-6.
- Вуаль (совместно с Жаком Деррида) . Женщины. 1998. ISBN 978-2-718-60504-3.
- Оснабрюк . Женщины. 1999. ISBN 978-2-721-00477-2.
- Les Rêveries de la femme sauvage. Примитивы сцен . Галилея. 2000.
- Le Jour où je n’étais pas là . Галилея. 2000.
- Бенджамин Монтень. Il ne faut pas le dire . Галилея. 2001.
- Манхэттен. Lettres de la prehistoire . Галилея. 2002.
- Rêve je te dis . Галилея. 2003.
- L'Amour du loup et autres remords . Галилея. 2003.
- Тур обещает . Галилея. 2004.
- L'amour même dans la boîte aux lettres . Галилея. 2005.
- Hyperrêve . Галилея. 2006.
- Si près . Галилея. 2007.
- Cigüe: vieilles femmes en fleurs . Галилея. 2008.
- Филиппины: предельес . Галилея. 2009.
- Ève s'évade: руины и жизнь . Галилея. 2009.
- Double Oubli de l’Orang-Outang [ Двойное забвение Оранг-Утанга ]. Перевод Гарнье, Люси; Доу, Сюзанна. Галилея. 2010.
- Ruines bien rangees , опубликовано издательством Éditions Gallimard , 2020 г.
- Ревуар . Галлимар . 2021. ISBN 978-2-072-95233-3.
Театр
- La Pupulle , Cahiers Renaud-Barrault, Gallimard , 1971.
- Портрет Доры , Des femmes, 1976.
- Имя Эдип. Chant du corps interdit , Des femmes, 1978.
- Премия школы Мадхубай , Авангард театра, 1984 год.
- «Ужасная история Нородома Сианука», «Король Камбоджи» , Театр дю Солей , 1985.
- Театр , Des Femmes, 1986.
- L'Indiade, ou l'Inde de leurs reves , Театр дю Солей, 1987.
- On ne part pas, on ne revient pas , Des femmes, 1991.
- Les Euménides d'Eschyle (перевод), Театр дю Солей, 1992.
- L'Histoire (qu'on ne connaîtra jamais) , Des femmes, 1994.
- « Voile Noire Voile Blanche / Черный парус, белый парус», двуязычный, перевод Кэтрин А. Ф. Макгилливрей, Новая литературная история 25, 2 (весна), Издательство Миннесотского университета, 1994.
- La Ville parjure ou le Réveil des Érinyes , Театр дю Солей, 1994.
- Иокаста , либретто оперы Рут Шёнталь, 1997.
- Тамбур-сюр-ля-Диг , Театр дю Солей, 1999.
- Руан, Trentième Nuit de Mai '31 , Галилея, 2001 г.
- Le Dernier Caravansérail , Театр дю Солей, 2003 г.
- Les Naufragés du Fol Espoir , Театр дю Солей, 2010.
Избранные эссе
- L'Exil de James Joyce ou l'Art du remplacement (докторская диссертация), Грассе, 1969.
- Prénoms de personne , Ле Сёй, 1974 год.
- Изгнание Джеймса Джойса или искусство замещения (перевод Салли Перселл из L'exil de James Joyce ou l'Art du remplacement ). Нью-Йорк: Дэвид Льюис, 1980.
- Un K. Непостижимое: Пьер Гольдман , Кристиан Бургуа, 1975.
- «Молодая девочка» с Катрин Клеман, 18 октября 1975 года.
- La Venue à l'écriture с Мадлен Ганьон и Анни Леклер, 18 октября 1977 года.
- Entre l'écriture , Des femmes, 1986.
- L'Heure de Clarice Lispector , Des femmes, 1989.
- Фотографии Расина с Мирей Калле-Грубер, Des femmes, 1994.
- Письмо Зохре Дриф , 1998
- Портрет Жака Деррида в «Молодой Сен-Жюиф» , Галилея, 2001 г.
- Rencontre terrestre с Фредериком-Ивом Жанне, Галилея, 2005 г.
- Ле Таблье де Симон Хантай , 2005.
- Настаивайте . Жак Деррида, Галилея, 2006 г.
- Le Voisin de zéro: Сэм Беккет , Галилея, 2007 г.
- Défions l'augure (по цитате «Мы бросаем вызов предсказаниям» из Гамлета ), Галилея, 2018 г.
Смотрите также
Ссылки
- ^ Келли Айвз, Сиксус, Иригарей, Кристева: Наслаждение французским феминизмом , Crescent Moon Publishing, 2016.
- ^ "Элен Сиксу". Британская энциклопедия . Проверено 2 ноября 2018 г.
- ^ "VINCENNES, L'UNIVERSITÉ PERDUE". Архивировано из оригинала 8 июня 2016 года . Получено 10 июня 2016 года .
- ^ abcde "Hélène Cixous". Архив еврейских женщин . Получено 17 января 2014 г.
- ^ abc Cixous, Hélène; Cohen, Keith; Cohen, Paula (1976). «Смех Медузы» (PDF) . Знаки . 1 (4). Издательство Чикагского университета: 875–893. doi :10.1086/493306. S2CID 144836586.
- ↑ Бенджамин Иври (4 ноября 2021 г.). «Станет ли эта женщина следующим еврейским лауреатом Нобелевской премии по литературе?». forward.com . Получено 1 апреля 2023 г.
- ^ Алекс Шеперд (3 октября 2022 г.). «Кто получит Нобелевскую премию по литературе 2022 года?». The New Republic . Получено 1 апреля 2023 г.
- ^ abc "Hélène Cixous". Poetry Foundation . Получено 2 ноября 2018 г.
- ↑ Conley, Verena A. (1 января 1994 г.), «Hélène Cixous», в Sartori, Eva M.; Zimmerman, Dorothy W. (ред.), French Women Writers , Bison Book, University of Nebraska Press, стр. 66–77, ISBN 978-0803292246
- ^ Крокетт, Бенджамин (12 августа 2015 г.). «Peaking Behind the Curtains of Adieux». Los Angeles Review of Books . Получено 2 ноября 2018 г.
- ^ "Hélène Cixous". Европейская аспирантура . Получено 2 ноября 2018 г.
- ↑ Cixous, Hélène (15 апреля 1994 г.). Три ступени на лестнице писательства . Нью-Йорк: Columbia University Press. ISBN 978-0231076593.
- ^ Не то же самое, что каламбуры , которые играют на различных значениях слова или фразы или их омонимов .
- ^ «О скольких из этих великих женщин-мыслителей вы слышали?». Daily Post (Ливерпуль) . 11 декабря 2007 г. стр. 12.
- ^ "Evercixousmovie". www.evercixousmovie.com . 2019 . Получено 13 марта 2019 .
- ↑ Алои, Дэниел (13 августа 2008 г.). «Французский писатель, немецкий ученый и британский поэт по имени AD White Professors-at-Large». Cornell Chronicle . Получено 1 ноября 2008 г.
- ^ Cixous, Hélène (февраль 2004 г.). Портрет Жака Деррида как молодого еврейского святого – Описание Портрета Жака Деррида как молодого еврейского святого Сиксуса. Columbia University Press. ISBN 9780231128247. Получено 4 сентября 2014 г.
- ^ Деррида, Жак; Элен Сиксу; Алиетт Армель; Эшли Томпсон (зима 2006 г.). «От слова к жизни: диалог между Жаком Деррида и Элен Сиксу». Новая литературная история: Элен Сиксу: Когда слово — олень . 37 (1): 1–13. JSTOR 20057924.
- ^ Cixous, Hélène; перевод Cohen, Keith и Paula (лето 1976 г.). «Смех Медузы». Signs. Vol. 1 No. 4. Chicago, IL: The University of Chicago Press. pp. 875–893. JSTOR 3173239.
Дальнейшее чтение
- Блит, Ян; Селларс, Сьюзен (2004). Элен Сиксу: живая теория . Нью-Йорк Лондон: Continuum. ISBN 9780826466808.
- Конли, Верена Андерматт (1984). Элен Сиксу: женское письмо . Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN 9780803214248.
- Доусон, Марк; Ханрахан, Майреад; Преновиц, Эрик (июль 2013 г.). «Сиксу, Деррида, Психоанализ». Абзац . 36 (2): 155–160. дои : 10.3366/пара.2013.0085.
- Гарнье, Мари-Доминик; Масо, Хоана (2010). Cixous sous X: d'un coup le nom . Сен-Дени: Университетские прессы Венсенна. ISBN 9782842922405.
- Айвс, Келли (1996). Сиксус, Иригарей, Кристева: наслаждение французского феминизма . Киддерминстер: Crescent Moon. ISBN 9781871846881.
- Пенрод, Линн (1996). Элен Сиксу. Нью-Йорк: Twayne Publishers. ISBN 9780805782844.
- Пури, Тара (2013). «Сиксус и игра языка». В Диллет, Бенуа; Маккензи, Иэн М.; Портер, Роберт (ред.). Эдинбургский компаньон постструктурализма . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. С. 270–290. ISBN 9780748653713.
- Уильямс, Линда Р .; Уилкокс, Хелен; МакУоттерс, Кейт; Энн, Томпсон (1990). Тело и текст: Элен Сиксу: чтение и преподавание . Нью-Йорк: St. Martin's Press. ISBN 9780312057695.
- Вортманн, Саймон (2012). Концепция женского письма в произведении Элен Сиксу «Смех Медузы» . Мюнхен: GRIN Verlag GmbH. ISBN 9783656409229.
Внешние ссылки
- «Смех Медузы» Элен Сиксу, перевод на английский язык Кейта Коэна и Паулы Коэн
- Авиталь Ронелл, Джудит Батлер и Элен Сиксу на YouTube рассматривают понятие близости посредством обсуждения «Разрушительного родства», совместно спонсируемого Виллой Жилле и Школой письма Новой школы общественного участия.
- Джули Джаскин: Введение в Cixous
- Мэри Джейн Паррин: страница Cixous на лекциях президента Стэнфордского университета
- Карола Хилфрич: Биография Элен Сиксу в Jewish Women: A Comprehensive Historical Encyclopedia
- Президентские лекции и симпозиумы в области гуманитарных наук и искусств в Стэнфорде