stringtranslate.com

Эмили Дикинсон

Эмили Элизабет Дикинсон (10 декабря 1830 — 15 мая 1886) — американская поэтесса. Малоизвестная при жизни, она с тех пор считается одной из самых важных фигур в американской поэзии . [2] Дикинсон родился в Амхерсте, штат Массачусетс , в известной семье, имеющей прочные связи с местным сообществом. Проучившись в Амхерстской академии семь лет в юности, она некоторое время посещала женскую семинарию Маунт-Холиок, прежде чем вернуться в дом своей семьи в Амхерсте. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что Дикинсон прожила большую часть своей жизни в изоляции. Местные жители считали ее эксцентричной, у нее появилась склонность к белой одежде, и она была известна своим нежеланием приветствовать гостей, а в более позднем возрасте даже выходить из спальни. Дикинсон никогда не была замужем, и большая часть ее дружбы основывалась исключительно на переписке. [3]

Хотя Дикинсон была плодовитой писательницей, единственными ее публикациями при жизни были 10 из почти 1800 ее стихов и одно письмо. [4] Опубликованные тогда стихи обычно значительно редактировались, чтобы соответствовать общепринятым поэтическим правилам. Ее стихи были уникальными для ее эпохи; они содержат короткие строки, обычно не имеют заголовков и часто используют наклонную рифму , а также нетрадиционные заглавные буквы и пунктуацию. [5] Многие из ее стихов посвящены темам смерти и бессмертия, двум повторяющимся темам в письмах ее друзьям, а также исследуют эстетику, общество, природу и духовность. [6]

Хотя знакомые Дикинсон, скорее всего, знали о ее произведениях, только после ее смерти в 1886 году, когда Лавиния, младшая сестра Дикинсон, обнаружила ее тайник со стихами, ее работы стали достоянием общественности. Первый опубликованный сборник ее стихов был составлен в 1890 году личными знакомыми Томасом Вентвортом Хиггинсоном и Мейбл Лумис Тодд , хотя они сильно редактировали содержание. Полный сборник ее стихов впервые стал доступен в 1955 году, когда ученый Томас Х. Джонсон опубликовал « Стихи Эмили Дикинсон» . [7] В 1998 году The New York Times сообщила об исследовании, в ходе которого инфракрасная технология показала, что большая часть работ Дикинсон была намеренно подвергнута цензуре, чтобы исключить имя «Сьюзен». [8] По крайней мере, одиннадцать стихотворений Дикинсон были посвящены ее невестке Сьюзан Хантингтон Гилберту Дикинсону , и все посвящения были позже уничтожены, предположительно Тоддом. [8] Эта цензура призвана скрыть природу отношений Эмили и Сьюзен, которые многие ученые интерпретируют как романтические. [9] [10] [11]

Жизнь

Семья и раннее детство

Дети Дикинсона (Эмили слева), ок.  1840 год . Из комнаты Дикинсона в библиотеке Хоутона Гарвардского университета.

Эмили Элизабет Дикинсон родилась в семейной усадьбе в Амхерсте, штат Массачусетс , 10 декабря 1830 года в известной, но небогатой семье. [12] Ее отец Эдвард Дикинсон был юристом в Амхерсте и попечителем Амхерст-колледжа . [13] Двести лет назад ее предки по отцовской линии прибыли в Новый Свет – во время Великого пуританского переселения народов – где они процветали. [14] Дед Эмили Дикинсон по отцовской линии, Сэмюэл Дикинсон, был одним из основателей Амхерстского колледжа . [15] В 1813 году он построил усадьбу, большой особняк на главной улице города, который стал центром семейной жизни Дикинсонов на протяжении большей части столетия. [16] Старший сын Сэмюэля Дикинсона, Эдвард, был казначеем Амхерст-колледжа с 1835 по 1873 год, работал в Палате представителей Массачусетса (1838–1839; 1873) и Сенате Массачусетса (1842–1843) и представлял 10-й избирательный округ Массачусетса. в 33-м Конгрессе США (1853–1855). [17] 6 мая 1828 года он женился на Эмили Норкросс из Монсона, штат Массачусетс . У них было трое детей:

Она также была дальней родственницей Бакстеру Дикинсону и его семье, включая его внука, органиста и композитора Кларенса Дикинсона . [19]

Судя по всему, юная Дикинсон была воспитанной девушкой. Во время длительного визита к Монсону, когда ей было два года, тетя Дикинсон Лавиния описала ее как «совершенно здоровую и довольною — она очень хороший ребенок, и у нее нет особых проблем». [20] Тётя Дикинсона также отметила близость девочки к музыке и её особый талант к игре на фортепиано, которое она назвала «музик » . [21]

Дикинсон посещал начальную школу в двухэтажном здании на Плезант-стрит. [22] Ее образование было «амбициозно классическим для викторианской девушки». [23] Желая, чтобы его дети получили хорошее образование, ее отец следил за их успехами, даже находясь в командировке. Когда Дикинсону было семь лет, он написал домой, напоминая своим детям «ходить в школу и учиться, чтобы рассказать мне, когда я приду домой, сколько нового вы узнали». [24] Хотя Дикинсон всегда тепло описывала своего отца, ее переписка предполагает, что ее мать регулярно была холодной и отчужденной. В письме доверенному лицу Дикинсон написала, что «всегда бежала домой в Трепет [Остин], когда была ребенком, если что-нибудь случалось со мной. Она была ужасной матерью, но она мне нравилась лучше, чем ничего». [25]

7 сентября 1840 года Дикинсон и ее сестра Лавиния вместе поступили в Амхерстскую академию, бывшую школу для мальчиков, которая открылась для учениц всего двумя годами ранее. [22] Примерно в то же время ее отец купил дом на Норт-Плезант-стрит. [26] Брат Дикинсона Остин позже описал этот большой новый дом как «особняк», которым он и Дикинсон управляли как «лорд и леди», пока их родители отсутствовали. [27] Дом выходил на кладбище Амхерста, которое один местный священник описал как безлесное и «запретное». [26]

Подростковые годы

Они заперли меня в Прозе –
Как тогда, когда маленькую девочку
Они посадили меня в шкаф –
Потому что я им нравилась «еще» –

Все еще! Могли бы сами заглянуть –
И увидеть, как мой Мозг – кружится –
С тем же успехом они могли бы поселить Птицу
За измену – в загоне –

Эмили Дикинсон, ок. 1862 г. [28]

Дикинсон провел семь лет в Академии, посещая занятия по английскому языку и классической литературе, латыни , ботанике, геологии, истории, «ментальной философии» и арифметике . [29] [30] Дэниел Таггарт Фиск, директор школы в то время, позже вспоминал, что Дикинсон был «очень умным» и «отличным учеником, образцовым поведением, верным во всех школьных обязанностях». [31] Хотя у нее было несколько каникул из-за болезни — самый длинный из которых был в 1845–1846 годах, когда она была зачислена всего на одиннадцать недель [32] — она наслаждалась напряженной учебой и писала другу, что академия была «очень хорошая школа». [33]

Дикинсон с юных лет беспокоила «углубляющаяся угроза» смерти, особенно смерти тех, кто был с ней близок. Когда София Холланд, ее троюродная сестра и близкая подруга, заболела тифом и умерла в апреле 1844 года, Дикинсон получила травму. [34] Вспоминая инцидент два года спустя, она написала, что «мне казалось, что я тоже умру, если мне не разрешат присматривать за ней или даже смотреть на ее лицо». [35] Она стала настолько меланхоличной, что родители отправили ее к семье в Бостон , чтобы выздороветь. [33] Восстановив здоровье и настроение, она вскоре вернулась в Академию Амхерста, чтобы продолжить учебу. [36] В этот период она встретила людей, которые должны были стать друзьями и корреспондентами на всю жизнь, таких как Абия Рут, Эбби Вуд, Джейн Хамфри и Сьюзен Хантингтон Гилберт (которая позже вышла замуж за брата Дикинсона Остина).

В 1845 году в Амхерсте произошло религиозное возрождение , в результате которого сверстники Дикинсона исповедовали веру. [37] В следующем году Дикинсон написал другу: «Я никогда не наслаждался таким совершенным покоем и счастьем, как в тот короткий период, когда я почувствовал, что нашел своего Спасителя». [38] Далее она сказала, что для нее было «величайшим удовольствием общаться наедине с великим Богом и чувствовать, что он услышит мои молитвы». [38] Этот опыт длился недолго: Дикинсон никогда не делал официальных заявлений о вере и регулярно посещал службы всего несколько лет. [39] После того, как ее посещение церкви закончилось, примерно в 1852 году, она написала вступительное стихотворение: «Некоторые соблюдают субботу, посещая церковь – я соблюдаю ее, оставаясь дома». [40]

В последний год своего пребывания в Академии Дикинсон подружилась с Леонардом Хамфри, ее новым популярным молодым директором. После окончания последнего семестра в Академии 10 августа 1847 года Дикинсон начала посещать женскую семинарию Мэри Лайон на Маунт-Холиок (которая позже стала колледжем Маунт-Холиок ) в Южном Хэдли , примерно в десяти милях (16 км) от Амхерста. [41] Она пробыла в семинарии всего десять месяцев. Хотя ей нравились девушки в Холиоке, Дикинсон не завела там прочных дружеских отношений. [42] Объяснения ее краткого пребывания в Холиоке значительно различаются: либо у нее было слабое здоровье, ее отец хотел, чтобы она была дома, она восставала против евангелистского рвения, присутствовавшего в школе, ей не нравились дисциплинированные учителя, или она просто скучала по дому. [43] Какими бы ни были причины покинуть Холиок, ее брат Остин появился 25 марта 1848 года, чтобы «во всяком случае вернуть [ее] домой». [44] Вернувшись в Амхерст, Дикинсон занималась домашними делами. [45] Она занялась выпечкой для всей семьи и с удовольствием посещала местные мероприятия и мероприятия в многообещающем студенческом городке. [46]

Ранние влияния и письмо

Когда ей было восемнадцать, семья Дикинсон подружилась с молодым адвокатом по имени Бенджамин Франклин Ньютон. Согласно письму, написанному Дикинсоном после смерти Ньютона, он «был с моим отцом два года, прежде чем поехать в Вустер, продолжая учебу, и много времени проводил в нашей семье». [47] Хотя их отношения, вероятно, не были романтическими, Ньютон оказал формирующее влияние и стал вторым в ряду пожилых людей (после Хамфри), которых Дикинсон называла по-разному своим наставником, наставником или учителем. [48]

Ньютон, вероятно, познакомил ее с произведениями Уильяма Вордсворта , и его подарок ей первой книги сборника стихов Ральфа Уолдо Эмерсона имел освобождающий эффект. Позже она написала, что он, «чье имя мне научил студент-юрист моего отца, прикоснулся к тайному источнику». [49] Ньютон высоко уважал ее, веря и признавая ее как поэтессу. Когда он умирал от туберкулеза , он написал ей, что хотел бы жить, пока она не достигнет величия, которое он предвидел. [49] Биографы полагают, что заявление Дикинсона 1862 года: «Когда я была маленькой девочкой, у меня был друг, который научил меня бессмертию – но сам отважился слишком близко – он так и не вернулся» – относится к Ньютону. [50]

Дикинсон был знаком не только с Библией , но и с современной популярной литературой. [51] Вероятно, на нее повлияли « Письма из Нью-Йорка » Лидии Марии Чайлд , еще один подарок Ньютона [34] (прочитав его, она воскликнула: «Вот это книга! И их еще больше!» [34] ). Ее брат тайно пронес для нее в дом копию « Каваны » Генри Уодсворта Лонгфелло (потому что ее отец мог не одобрить) [52], а друг одолжил ей «Джейн Эйр » Шарлотты Бронте в конце 1849 года. [53] Влияние Джейн Эйр невозможно измерить, но когда Дикинсон приобрела свою первую и единственную собаку, ньюфаундленда , она назвала его «Карло» в честь собаки персонажа Сент-Джона Риверса. [53] Уильям Шекспир также оказал сильное влияние на ее жизнь. Ссылаясь на его пьесы, она написала одному другу: «Зачем пожимать кому-то руку, кроме этой?» а другому: «Зачем нужна еще какая-то книга?» [54]

Взрослая жизнь и уединение

В начале 1850 года Дикинсон писал: «Этой зимой в Амхерсте полно веселья… О, это очень великий город!» [45] После очередной смерти ее приподнятое настроение вскоре сменилось меланхолией. Директор Амхерстской академии Леонард Хамфри внезапно скончался от «заложенности мозга» в возрасте 25 лет. [55] Через два года после его смерти она рассказала своей подруге Авие Рут о степени своей печали:

... некоторые из моих друзей ушли, и некоторые из моих друзей спят – спит погост спит – час вечерний печален – это был когда-то мой учебный час – мой хозяин ушел отдыхать, и раскрытый лист книга и один ученый в школе вызывают слезы, и я не могу их смахнуть; Я бы не стал, если бы мог, потому что это единственная дань, которую я могу отдать ушедшему Хамфри. [56]

Эвергринс, построенный Эдвардом Дикинсоном, был домом семьи Остина и Сьюзен.

В 1850-х годах самые крепкие и нежные отношения Дикинсон были с ее невесткой Сьюзен Гилберт . В конечном итоге Дикинсон отправил ей более трехсот писем, больше, чем любому другому корреспонденту за все время их отношений. Сьюзен поддерживала поэта, играя роль «самого любимого друга, влиятельного человека, музы и советчика», чьим редакционным предложениям Дикинсон иногда следовал. [57] В письме Сьюзен в 1882 году Дикинсон сказал: «За исключением Шекспира, вы рассказали мне больше знаний, чем кто-либо из ныне живущих». [58]

Важность отношений Дикинсон со Сьюзен широко упускалась из виду из-за точки зрения, впервые выдвинутой Мэйбл Лумис Тодд, которая на протяжении многих лет была вовлечена в отношения с Остином Дикинсоном и преуменьшала роль Сьюзен в жизни Дикинсон из-за ее собственных плохих отношений. с женой своего любовника. [59] Однако представление о «жестокой» Сьюзен, продвигаемое ее романтической соперницей, подвергалось сомнению, особенно племянницами и племянниками Дикинсон (выжившие дети Сьюзен и Остина), с которыми Дикинсон была близка. [60] Многие ученые интерпретируют отношения между Эмили и Сьюзен как романтические . В журнале «Эмили Дикинсон» Лена Коски написала: «Письма Дикинсона Гилберту выражают сильные гомоэротические чувства». [10] Она цитирует многие из их писем, в том числе письмо 1852 года, в котором Дикинсон заявляет:

Сьюзи, ты действительно вернешься домой в следующую субботу, снова станешь моей и поцелуешь меня... Я так надеюсь на тебя и так жажду тебя, чувствую, что не могу дождаться, чувствую, что теперь ты мне нужна... что ожидание еще раз увидеть твое лицо заставляет меня горячиться и лихорадить, и сердце мое бьется так быстро... моя дорогая, я кажусь тебе так близко, что я презираю это перо и жду более теплого языка.

Отношения между Эмили и Сьюзен изображены в фильме « Дикие ночи с Эмили» и исследованы в сериале «Дикинсон» .

Сью вышла замуж за Остина в 1856 году после четырехлетних ухаживаний, хотя их брак не был счастливым. Эдвард Дикинсон построил для Остина дом, который Сью назвала «Эвергрин» , стенд которого располагался на западной стороне усадьбы. [61]

До 1855 года Дикинсон не уезжал далеко от Амхерста. Той весной в сопровождении матери и сестры она совершила одно из своих самых долгих и дальних путешествий от дома. [62] Сначала они провели три недели в Вашингтоне , где ее отец представлял Массачусетс в Конгрессе , после чего они поехали в Филадельфию на две недели, чтобы навестить семью. Находясь в Филадельфии, она встретила Чарльза Уодсворта, известного служителя пресвитерианской церкви Арч-Стрит, с которым у нее сложилась крепкая дружба, которая длилась до его смерти в 1882 году. [63] Несмотря на то, что после 1855 года она видела его только дважды (он переехал в Сан-Франциско). в 1862 году) она называла его по-разному: «моя Филадельфия», «мой священнослужитель», «мой самый дорогой земной друг» и «мой пастырь из «маленькой девочки». [64]

В сентябре 2012 года Архивы и специальные коллекции Амхерстского колледжа представили этот дагерротип, предполагая, что это Дикинсон (слева) и ее подруга Кейт Скотт Тернер ( ок.  1859 г. ); он не был аутентифицирован. [65]

С середины 1850-х годов мать Дикинсона фактически была прикована к постели из-за различных хронических заболеваний, пока не умерла в 1882 году. Летом 1858 года Дикинсон писала другу, что она навестит его, если сможет уйти «дом или мать» . вообще не выходи, чтобы отец не пришел и не скучал по мне или не пропустил какой-нибудь маленький поступок, о котором я мог бы забыть, если бы убежал - Мать такая же, как обычно. Я не знаю, чего от нее ожидать». [67] Поскольку ее мать продолжала приходить в упадок, домашние обязанности Дикинсон давили на нее все сильнее, и она заперлась в усадьбе. Сорок лет спустя Лавиния рассказала, что, поскольку их мать была хронически больна, одной из дочерей пришлось оставаться всегда с ней. [67] Дикинсон восприняла эту роль как свою собственную и «найдя жизнь с ее книгами и природой настолько близкой по духу, продолжала жить ею». [67]

Все больше и больше удаляясь от внешнего мира, Дикинсон летом 1858 года начала то, что станет ее непреходящим наследием. Просматривая стихи, которые она написала ранее, она начала делать чистые копии своих произведений, собирая тщательно составленные рукописные книги. [68] Сорок выпусков, которые она создала с 1858 по 1865 год, в конечном итоге содержали почти восемьсот стихотворений. [68] Никто не знал о существовании этих книг до ее смерти.

В конце 1850-х годов Дикинсоны подружились с Сэмюэлем Боулзом , владельцем и главным редактором Springfield Republican , и его женой Мэри. [69] Они регулярно навещали Дикинсонов в течение многих лет. За это время Дикинсон отправил ему более трех десятков писем и почти пятьдесят стихотворений. [70] Их дружба выявила некоторые из ее самых ярких сочинений, и Боулз опубликовал несколько ее стихов в своем журнале. [71] Считается, что с 1858 по 1861 год Дикинсон написал три письма, которые были названы «Мастерскими письмами». Эти три письма, написанные неизвестному человеку, которого называют просто «Учителем», продолжают оставаться предметом спекуляций и споров среди ученых. [72]

Дикинсон также подружился с помощником редактора Спрингфилдской республиканской партии Дж. Г. Холландом и его женой и часто переписывался с ними. [73] Она неоднократно бывала в гостях в их доме в Спрингфилде. В период с 1853 по 1886 год Дикинсон отправила в Голландию более девяноста писем, в которых она делится «подробностями жизни, которые можно было бы рассказать близкому члену семьи: состояние сада, здоровье и деятельность членов семьи, ссылки на недавно прочитанные книги». [74]

Эмили была поэтессой, «находившейся под влиянием трансцендентализма и темного романтизма », и ее работы преодолели «пропасть в реализме ». [75] Из десяти стихотворений, опубликованных при жизни Дикинсон, « Спрингфилдский республиканец» опубликовал пять (все без подписи) под руководством Сэма Боулза и Джозайи Холланда в качестве редакторов в период с 1852 по 1866 год. [76] [77] Некоторые ученые полагают, что Боулз продвигал ее как большинство; Дикинсон писала письма и отправляла свои стихи обоим мужчинам. [78] Позже, начиная с 1870 года, будучи редактором Scribner's Monthly , Холланд рассказал подруге детства Дикинсона Эмили Фаулер Форд, что у него есть «некоторые стихи [Дикинсона] на рассмотрении для публикации [в Scribner's Monthly ] — но они действительно не подходят — они слишком неземные». [79]

Первая половина 1860-х годов, после того как она в значительной степени отошла от общественной жизни, [80] оказалась наиболее продуктивным периодом творчества Дикинсон. [81] Современные ученые и исследователи разделились во мнениях относительно причины ухода Дикинсона и его крайнего уединения. Хотя при жизни врач поставил ей диагноз «нервная прострация», [82] некоторые сегодня полагают, что она могла страдать от таких различных заболеваний, как агорафобия [83] и эпилепсия . [84] Джули Браун в статье « Писатели о спектре» (2010) утверждает, что у Дикинсон было расстройство аутистического спектра (РАС) , но обычно это считается скорее предположением, чем ретроспективным диагнозом, и хотя эта теория нашла отражение в особенно в Интернете, ученые Дикинсона не продвигали его. [85]

«Мой Стих... жив?»

В апреле 1862 года Томас Вентворт Хиггинсон , литературный критик, радикальный аболиционист и бывший министр, написал для The Atlantic Monthly передовую статью под названием «Письмо молодому автору». Эссе Хиггинсона, в котором он призывал начинающих писателей «заряжать свой стиль жизнью», содержало практические советы для тех, кто желает пробиться в печать. [86] Решение Дикинсон связаться с Хиггинсоном предполагает, что к 1862 году она подумывала о публикации и что писать стихи без аудитории, возможно, становилось все труднее. [87] В поисках литературного руководства, которое никто из ее близких не мог дать, Дикинсон отправила ему письмо, которое полностью гласило: [88]

Томас Вентворт Хиггинсон в военной форме; он был полковником Первых добровольцев Южной Каролины с 1862 по 1864 год.

Мистер Хиггинсон,
вы слишком заняты, чтобы сказать, жив ли мой Стих?
Разум так близок к самому себе – он не может видеть отчетливо – и мне не у кого спросить –
Если бы вы подумали, что он дышал – и если бы у вас хватило времени сказать мне, я бы почувствовал быструю благодарность –
Если я допущу ошибку – что вы осмелились сказать мне – оказало бы мне более искреннюю честь – к вам –
прилагаю свое имя – прошу вас, пожалуйста – сэр – сказать мне, что правда?
Что ты меня не предашь – нет нужды спрашивать – ведь Честь сама по себе пешка –

Это очень тонкое и во многом театральное письмо не было подписано, но она написала свое имя на открытке и вложила ее в конверт вместе с четырьмя своими стихотворениями. [89] Он похвалил ее работу, но предложил ей отложить публикацию до тех пор, пока она не напишет дольше, не зная, что она уже появилась в печати. Она заверила его, что издательское дело для нее так же чуждо, «как Небесный свод для Фина», но также предположила, что «если бы слава принадлежала мне, я не смог бы избежать ее». [90] Дикинсон восхищалась драматической самохарактеризацией и загадочностью в своих письмах Хиггинсону. [91] Она говорила о себе: «Я маленькая, как крапивник, волосы мои густые, как каштан, а глаза мои, как херес в стакане, который оставляет гость». [92] Она подчеркнула свой одинокий характер, заявив, что ее единственными настоящими спутниками были холмы, закат и ее собака Карло. Она также упомянула, что, хотя ее мать «не заботилась о мысли», ее отец покупал ей книги, но умолял ее «не читать их - потому что он боится, что они раздражают разум». [93]

Дикинсон ценил его советы, называя его от «мистера Хиггинсона» до «Дорогой друг», а также подписывая свои письма «Ваш гном» и «Ваш ученый». [94] Его интерес к ее работе, безусловно, оказал большую моральную поддержку; много лет спустя Дикинсон сказала Хиггинсону, что он спас ей жизнь в 1862 году . он не требовал от нее публикации в последующей переписке. [96] Собственная двойственность Дикинсона по этому вопросу препятствовала вероятности публикации. [97] Литературный критик Эдмунд Уилсон в своем обзоре литературы о Гражданской войне предположил, что «при поддержке она наверняка опубликовала бы». [98]

Женщина в белом

В прямом противоречии с огромной продуктивностью, которую она продемонстрировала в начале 1860-х годов, Дикинсон написала меньше стихов в 1866 году . письмо. [100] Карло умер в это время после шестнадцати лет общения; У Дикинсона никогда не было другой собаки. Хотя домашняя прислуга Маргарет О'Брайен, проработавшая девять лет, вышла замуж и покинула усадьбу в том же году, только в 1869 году Дикинсоны пригласили другую постоянную домашнюю прислугу, Маргарет Махер , чтобы заменить свою бывшую служанку. -работа. [101] Эмили снова отвечала за кухню, включая приготовление пищи и уборку, а также выпечку, в которой она преуспела. [102]

Торжественное дело – это было, – сказал я, –
Женщиной – Белой – быть –
И носить – если Бог сочтет меня подходящей –
Ее непорочную тайну –

Эмили Дикинсон, ок. 1861 г. [103]

Примерно в это же время поведение Дикинсона начало меняться. Она не покидала усадьбу без необходимости и уже в 1867 году начала разговаривать с посетителями через другую сторону двери, а не разговаривать с ними лицом к лицу. [104] Она приобрела местную известность; ее редко видели, а когда и видели, то обычно одетой в белое. Единственный сохранившийся предмет одежды Дикинсона - белое хлопчатобумажное платье, возможно, сшитое примерно в 1878–1882 годах. [105] Мало кто из местных жителей, которые обменивались сообщениями с Дикинсон в течение последних пятнадцати лет ее жизни, когда-либо видели ее лично. [106] Остин и его семья начали защищать частную жизнь Дикинсон, решив, что она не должна быть предметом обсуждения с посторонними. [107]

Несмотря на свое физическое уединение, Дикинсон была социально активной и выразительной, что составляет две трети ее сохранившихся заметок и писем. Когда посетители приходили в Усадьбу или в Эвергрин, она часто уходила или присылала небольшие подарки в виде стихов или цветов. [108] Дикинсон также имела хорошие отношения с детьми в своей жизни. Мэтти Дикинсон, второй ребенок Остина и Сью, позже сказал, что «тетя Эмили выступала за снисхождение » . [109] МакГрегор (Мак) Дженкинс, сын друзей семьи, который позже в 1891 году написал короткую статью под названием «Воспоминания ребенка Эмили Дикинсон» думала о ней как о всегда предлагающей поддержку [ нужны разъяснения ] соседским детям. [109]

Когда Хиггинсон уговаривал ее приехать в Бостон в 1868 году, чтобы они могли официально встретиться в первый раз, она отказалась, написав: «Не могли бы вы приехать так далеко, как Амхерст, я была бы очень рада, но я не противоречу обещаниям моего Отца». землю к любому дому или городу». [110] Они встретились только когда он приехал в Амхерст в 1870 году. Позже он описал ее в самом подробном и ярком описании ее физического состояния за всю историю как «маленькую невзрачную женщину с двумя гладкими прядями рыжеватых волос… в очень простом и изысканно чистом белом пике и синей камвольной шали из сетчатой ​​ткани». ." [111] Он также чувствовал, что никогда не был «с кем-то, кто так сильно истощал мои нервные силы. Не прикасаясь к ней, она оттягивалась от меня. Я рад не жить рядом с ней». [112]

Позы и стихи

Ученый Джудит Фарр отмечает, что Дикинсон при жизни «была, пожалуй, более известна как садовник, чем как поэт». [113] Дикинсон изучала ботанику с девяти лет и вместе со своей сестрой ухаживала за садом в Хомстеде. [113] За свою жизнь она собрала коллекцию прессованных растений в шестидесятишестистраничном гербарии в кожаном переплете . В нем содержалось 424 экземпляра прессованных цветов, которые она собрала, классифицировала и маркировала с использованием системы Линнея . [114] Усадебный сад в свое время был хорошо известен и восхищался местными жителями. Он не сохранился, но начались попытки его возродить. [115] Дикинсон не вел садовых тетрадей или списков растений, но четкое впечатление можно составить из писем и воспоминаний друзей и семьи. Ее племянница Марта Дикинсон Бьянки вспоминала «ковры из ландышей и анютиных глазок , взводы душистого горошка и гиацинтов , которых в мае было достаточно, чтобы вызвать у всех пчел летнюю диспепсию . сезон, бархатцы до отвлечения — бабочка-утопия». [116] В частности, Дикинсон выращивала ароматные экзотические цветы, написав, что она «могла заселить Острова специй , просто перейдя из столовой в зимний сад, где растения висят в корзинах». Дикинсон часто посылала своим друзьям букеты цветов со стихами, но «они ценили букет больше, чем стихи». [116]

Дальнейшая жизнь

16 июня 1874 года, находясь в Бостоне, Эдвард Дикинсон перенес инсульт и умер. Когда в вестибюле усадьбы проходили простые похороны, Дикинсон осталась в своей комнате с приоткрытой дверью. Она также не присутствовала на поминальной службе 28 июня. [117] Она написала Хиггинсону, что «сердце ее отца было чистым и ужасным, и я думаю, что другого подобного ему не существует». [118] Год спустя, 15 июня 1875 года, мать Дикинсона также перенесла инсульт, который вызвал частичный боковой паралич и нарушение памяти. Оплакивая растущие физические и умственные потребности своей матери, Дикинсон написала, что «Дом так далеко от дома». [119]

Хотя великие Воды спят,
Что они все еще Бездны,
Мы не можем сомневаться –
Никакой колеблющийся Бог
Зажёг эту обитель
, Чтобы погасить её –

Эмили Дикинсон, ок. 1884 г. [120]

Отис Филлипс Лорд , пожилой судья Верховного судебного суда Массачусетса из Салема , в 1872 или 1873 году стал знакомым Дикинсона. После смерти жены Лорда в 1877 году его дружба с Дикинсоном, вероятно, переросла в роман в поздней жизни, хотя предполагается, что, поскольку их письма были уничтожены. [121] Дикинсон нашел в Лорде родственную душу, особенно с точки зрения общих литературных интересов; те немногие письма, которые сохранились, содержат многочисленные цитаты из произведений Шекспира , в том числе из пьес «Отелло », «Антоний и Клеопатра» , «Гамлет» и «Король Лир» . В 1880 году он подарил ей «Полную симфонию Шекспиру» Каудена Кларка (1877). [122] Дикинсон писал: «Пока другие ходят в церковь, я хожу в свою, ибо разве вы не моя Церковь, и нет ли у нас Гимна, которого никто, кроме нас, не знает?» [123] Она называла его «Мой любимый Салем» [124] , и каждое воскресенье они писали друг другу религиозно. Дикинсон с нетерпением ждал этого дня; в сохранившемся фрагменте написанного ею письма говорится, что «вторник - день глубокой депрессии». [125]

Пробыв несколько лет в критическом состоянии, судья Лорд умер в марте 1884 года. Дикинсон называл его «нашим последним пропавшим». [126] За два года до этого, 1 апреля 1882 года, «Пастух из детства» Дикинсона Чарльз Уодсворт также умер после продолжительной болезни.

Упадок и смерть

Хотя в последние годы она продолжала писать, Дикинсон перестала редактировать и систематизировать свои стихи. Она также потребовала от своей сестры Лавинии обещания сжечь ее бумаги. [127] Лавиния, которая никогда не была замужем, оставалась в усадьбе до своей смерти в 1899 году.

Надгробие Эмили Дикинсон на семейном участке

1880-е годы были трудным временем для оставшихся Дикинсонов. Непримиримо отчужденный от своей жены, Остин в 1882 году влюбился в Мейбл Лумис Тодд , жену преподавателя Амхерстского колледжа, которая недавно переехала в этот район. Тодд никогда не встречался с Дикинсон, но был заинтригован ею, называя ее «женщиной, которую люди называют Мифом » . [128] Остин дистанцировался от своей семьи, поскольку его роман продолжался, а его жена заболела от горя. [129] Мать Дикинсона умерла 14 ноября 1882 года. Пять недель спустя Дикинсон написала: «Мы никогда не были близки… пока она была нашей Матерью – но Шахты в одной Земле встречаются через туннели, и когда она стала нашим Дитя, Пришла привязанность». [130] В следующем году третий и младший ребенок Остина и Сью, Гилберт — любимец Эмили, — умер от брюшного тифа . [131]

Когда смерть сменила смерть, Дикинсон обнаружила, что ее мир перевернулся. Осенью 1884 года она написала: «Смерти были для меня слишком глубоки, и прежде чем я смогла поднять свое Сердце от одного, пришло другое». [132] Тем летом она увидела «надвигающуюся великую тьму» и потеряла сознание, пока пекла на кухне. Она оставалась без сознания до поздней ночи, после чего последовали недели плохого здоровья. 30 ноября 1885 года ее слабость и другие симптомы были настолько тревожными, что Остин отменил поездку в Бостон. [133] Несколько месяцев она была прикована к постели, но весной сумела отправить последнюю порцию писем. Считается, что ее последнее письмо было отправлено ее кузинам, Луизе и Фрэнсис Норкросс, и в нем просто говорилось: «Маленькие кузены, позвали обратно. Эмили». [134] 15 мая 1886 года, после нескольких дней ухудшения симптомов, Эмили Дикинсон умерла в возрасте 55 лет. Остин записал в своем дневнике, что «день был ужасен... она перестала дышать этим ужасным дыханием как раз перед тем, как [134] после полудня] прозвучал свисток на шесть». [135] Главный врач Дикинсона назвал причиной смерти болезнь Брайта и ее продолжительность - два с половиной года. [136]

Лавиния и Остин попросили Сьюзен вымыть тело Дикинсон после ее смерти. Сьюзен также написала некролог Дикинсона для « Спрингфилдского республиканца» , закончив его четырьмя строками из одного из стихотворений Дикинсона: «В такие утра мы расставались; В такие полдни она вставала; Сначала порхая, затем тверже, К своему справедливому покою». Лавиния была совершенно удовлетворена тем, что Сью все устроила, зная, что это будет сделано с любовью. [137] Дикинсон был похоронен в белом гробу с гелиотропом с ароматом ванили , орхидеей дамские башмачки и «узлом синих полевых фиалок », помещенным вокруг него. [116] [138] Панихида, состоявшаяся в библиотеке усадьбы, была простой и короткой; Хиггинсон, который встречался с ней только дважды, прочитал стихотворение Эмили Бронте «Нет моей трусливой души», которое было любимым стихотворением Дикинсона. [135] По просьбе Дикинсон, ее «гроб [был] не провезен, а пронесен через поля лютиков» для захоронения на семейном участке на Западном кладбище на Треугольной улице. [113]

Публикация

Несмотря на плодовитость Дикинсон, при ее жизни было опубликовано только десять стихотворений и письмо. После того, как ее младшая сестра Лавиния обнаружила сборник из почти 1800 стихов, первый том Дикинсон был опубликован через четыре года после ее смерти. До тех пор, пока Томас Х. Джонсон не опубликовал Полное собрание стихотворений Дикинсона в 1955 году, стихи Дикинсона значительно редактировались и изменялись по сравнению с их рукописными версиями. С 1890 года Дикинсон постоянно печатается.

Современный

«В безопасности в своих алебастровых палатах» под названием «Спящие», опубликованном в Springfield Republican в 1862 году.

Некоторые стихотворения Дикинсона появились в журнале Сэмюэля Боулза « Спрингфилдский республиканец» между 1858 и 1868 годами. Они были опубликованы анонимно и сильно отредактированы, с традиционной пунктуацией и формальными названиями. [140] Первое стихотворение «Никто не знает эту маленькую розу», возможно, было опубликовано без разрешения Дикинсона. [141] Республиканец также опубликовал «Узкий парень в траве» как «Змея», «В безопасности в своих алебастровых палатах -» как «Спящий» и «Пылающий в золоте и гасящий в пурпуре» как «Закат» . . [142] [143] Стихотворение « Я пробую никогда не сваренный ликер  -» является примером отредактированной версии; последние две строки первой строфы были полностью переписаны. [142]

В 1864 году несколько стихотворений были изменены и опубликованы в журнале Drum Beat , чтобы собрать средства на медицинскую помощь солдатам Союза во время войны . [144] Другая появилась в апреле 1864 года в Brooklyn Daily Union . [145]

В 1870-х годах Хиггинсон показал стихи Дикинсона Хелен Хант Джексон , которая по совпадению училась в академии с Дикинсон, когда они были девочками. [146] Джексон была глубоко вовлечена в издательский мир, и ей удалось убедить Дикинсон опубликовать ее стихотворение « Успех считается самым сладким » анонимно в томе под названием «Маска поэтов ». [146] Стихотворение, однако, было изменено, чтобы соответствовать современному вкусу. Это было последнее стихотворение, опубликованное при жизни Дикинсона.

Посмертный

После смерти Дикинсона Лавиния Дикинсон сдержала свое обещание и сожгла большую часть корреспонденции поэта. Примечательно, однако, что Дикинсон не оставил никаких инструкций относительно 40 тетрадей и отдельных листов, собранных в запертом сундуке. [147] Лавиния осознала ценность стихов и стала одержима их публикацией. [148] Сначала она обратилась за помощью к жене своего брата, а затем к Мейбл Лумис Тодд, его любовнице. [138] Последовала вражда, в результате которой рукописи были разделены между домами Тодда и Дикинсона, что препятствовало полной публикации стихов Дикинсона на протяжении более полувека. [149]

Обложка первого издания «Стихов» , вышедшего в 1890 году.

Первый том « Стихов Дикинсона», отредактированный совместно Мейбл Лумис Тодд и Т.В. Хиггинсоном, появился в ноябре 1890 года . стандарты, с периодическими переформулировками, чтобы уменьшить уклончивость Дикинсона. [151] Первый том из 115 стихотворений имел успех у критиков и финансовый успех: за два года было выпущено одиннадцать тиражей. [150] Стихи: Вторая серия последовала в 1891 году, а к 1893 году вышло пять изданий; третья серия появилась в 1896 году. Один рецензент в 1892 году написал: «Мир не успокоится, пока не будут опубликованы все ее сочинения, письма и литература». [152]

В период с 1914 по 1945 год было опубликовано около дюжины новых изданий стихов Дикинсон, содержащих ранее неопубликованные или недавно отредактированные стихи. Марта Дикинсон Бьянки, дочь Сьюзен и Остина Дикинсон, опубликовала сборники стихов своей тети, основанные на рукописях. хранится в ее семье, тогда как дочь Мейбл Лумис Тодд, Миллисент Тодд Бингэм , опубликовала сборники, основанные на рукописях, хранившихся у ее матери. Эти конкурирующие издания стихов Дикинсона, часто различающиеся по порядку и структуре, гарантировали, что творчество поэта будет в центре внимания публики. [154]

Первая научная публикация вышла в 1955 году в совершенно новом трехтомном наборе под редакцией Томаса Х. Джонсона. Вариорум Джонсона, составивший основу более поздних исследований Дикинсона, впервые объединил все известные стихи Дикинсона. [155] Целью Джонсона было представить стихи почти так, как Дикинсон оставила их в своих рукописях. [156] Они не имели названия, лишь нумеровались в приблизительной хронологической последовательности, были усеяны тире и неправильно написаны заглавными буквами, а их язык часто был крайне эллиптическим. [157] Три года спустя Джонсон отредактировал и опубликовал вместе с Теодорой Уорд полное собрание писем Дикинсона, также представленное в трех томах.

В 1981 году были опубликованы «Рукописные книги Эмили Дикинсон» . Используя вещественные доказательства оригинальных документов, стихи впервые планировалось опубликовать в первоначальном порядке. Редактор Ральф В. Франклин полагался на пятна, проколы иглой и другие подсказки, чтобы собрать пакеты поэта. [156] С тех пор многие критики выступали за тематическое единство в этих небольших сборниках, полагая, что порядок стихотворений более чем хронологический или удобный.

Биограф Дикинсон Альфред Хабеггер написал в книге «Мои войны уложены в книгах: жизнь Эмили Дикинсон» (2001), что «последствия неспособности поэтессы добросовестно и упорядоченно распространять свои произведения все еще очень ощутимы». [158]

Поэзия

Стихи Дикинсона обычно делятся на три отдельных периода, причем произведения каждого периода имеют определенные общие черты.

Структура и синтаксис

Рукописная рукопись Дикинсон ее стихотворения « Дикие ночи – дикие ночи! »

Широкое использование тире и нетрадиционных заглавных букв в рукописях Дикинсона, а также своеобразная лексика и образы в совокупности создают произведение, которое «гораздо более разнообразно по своим стилям и формам, чем обычно предполагается». [5] [162] Дикинсон избегает пентаметра , отдавая предпочтение триметру , тетраметру и, реже, диметру . Иногда она использует эти счетчики регулярно, но чаще всего нерегулярно. Правильная форма, которую она чаще всего использует, - это строфа баллады , традиционная форма, которая разделена на четверостишия, используя тетраметр для первой и третьей строк и триметр для второй и четвертой, а также рифмуя вторую и четвертую строки (ABCB). Хотя Дикинсон часто использует идеальные рифмы для второй и четвертой строк, она также часто использует наклонную рифму . [163] В некоторых своих стихотворениях она меняет размер традиционной балладной строфы, используя триметр для первой, второй и четвертой строк; при использовании тетраметра только для третьей строки.

Поскольку многие из ее стихов были написаны в традиционных балладных строфах с рифмованными схемами ABCB, некоторые из этих стихотворений можно спеть в соответствии с мелодиями популярных народных песен и гимнов, в которых также используется общий размер , с использованием чередующихся строк четырехстопного ямба и трехстопного ямба . [164]

Исследователь и поэт Дикинсона Энтони Хект находит резонансы в поэзии Дикинсона не только с гимнами и песенными формами, но также с псалмами и загадками , приводя следующий пример: «Кто такой Восток? / Желтый человек / Кто может быть фиолетовым, если сможет / Это несет Солнце. / Кто такой Запад? / Пурпурный Человек / Кто может быть Желтым, если сможет / Это снова выпускает Его». [162]

Ученые конца 20-го века «глубоко заинтересованы» в весьма индивидуальном использовании Дикинсоном знаков препинания и линий (длины строк и разрывов строк). [147] После публикации одного из немногих стихотворений, появившихся при ее жизни, — «Узкий парень в траве», опубликованного под названием «Змея» в журнале « Республиканская газета », — Дикинсон пожаловалась, что отредактированная пунктуация (добавленная запятая и полная прекратить замену исходного тире) изменило смысл всего стихотворения. [142]

Как отмечает Фарр, «змеи мгновенно замечают вас»; Версия Дикинсона передает «захватывающую дух непосредственность» встречи; а пунктуация The Republican делает «ее строки более банальными». [147] Со все более пристальным вниманием к структурам и синтаксису Дикинсона пришло понимание того, что они «эстетически обоснованы». [147] Хотя знаковое издание стихов Джонсона 1955 года было относительно неизменным по сравнению с оригиналом, более поздние ученые раскритиковали его за отклонение от стиля и оформления рукописей Дикинсона. Значимые различия, как утверждают эти ученые, можно провести по разной длине и углу наклона штрихов, а также по различному расположению текста на странице. [165] В нескольких томах были предприняты попытки передать рукописные тире Дикинсона с использованием множества типографских символов различной длины и угла. В различном издании стихов Р. У. Франклина 1998 года были представлены альтернативные формулировки по сравнению с теми, которые выбрал Джонсон, в рамках более ограниченного редакционного вмешательства. Франклин также использовал наборные тире разной длины, чтобы более точно приблизиться к тире рукописей. [156]

Основные темы

Дикинсон не оставила официального заявления о своих эстетических намерениях, и из-за разнообразия тем ее работы не вписываются ни в один жанр. Наряду с Эмерсоном (чьими стихами Дикинсон восхищался) ее считали трансценденталисткой . [166] Однако Фарр не согласен с этим анализом, говоря, что «неустанно измеряющий ум Дикинсона... сдувает воздушную возвышенность Трансцендентального». [167] Помимо основных тем, обсуждаемых ниже, в поэзии Дикинсона часто используются юмор, игра слов, ирония и сатира . [168]

Цветы и сады : Фарр отмечает, что «стихи и письма Дикинсона почти полностью касаются цветов» и что намеки на сады часто относятся к «царству воображения… где цветы [являются] часто символами действий и эмоций». [169] Некоторые цветы, такие как горечавки и анемоны , она ассоциирует с молодостью и смирением; другие с благоразумием и проницательностью. [169] Ее стихи часто отправлялись друзьям с сопроводительными письмами и букетами цветов . [169] Фарр отмечает, что одно из более ранних стихотворений Дикинсон, написанное около 1859 года, похоже, «сравнивает ее стихи с букетами»: «Мои букеты цветов предназначены для пленников – / Тусклые – длинные выжидающие глаза – / Пальцы отказываются выщипывать, / Пациент до рая – / Таким, если они прошепчут / Об утре и болоте – / У них нет другого поручения, / А у меня нет другой молитвы». [169]

Стихи Мастера : Дикинсон оставил большое количество стихов, адресованных «Синьору», «Сэру» и «Мастеру», которого характеризуют как «любовника Дикинсона на всю вечность». [170] Эти исповедальные стихотворения часто «жгучи в своем самоисследовании» и «мучительны для читателя» и обычно берут свои метафоры из текстов и картин времен Дикинсона. [170] Сама семья Дикинсон считала, что эти стихи были адресованы реальным людям, но эта точка зрения часто отвергается учеными. Фарр, например, утверждает, что Мастер — это недостижимая составная фигура, «человек с особыми характеристиками, но богоподобный», и предполагает, что Мастер может быть «своего рода христианской музой». [170]

Заболеваемость : Стихи Дикинсон отражают ее «раннее и пожизненное увлечение» болезнями, умиранием и смертью. [171] Возможно, удивительно для старой девы Новой Англии, ее стихи намекают на смерть многими способами: «распятие, утопление, повешение, удушение, замораживание, преждевременное захоронение, расстрел, ножевые ранения и гильотина». [171] Она сохранила свои самые острые взгляды на «смертельный удар, направленный Богом» и «похороны в мозгу», часто подкрепленные образами жажды и голода. Исследователь Дикинсон Вивиан Р. Поллак  считает эти упоминания автобиографическим отражением «жаждущей и голодающей личности» Дикинсон, внешним выражением ее нуждающегося образа себя как маленькой, худой и хрупкой. [171] Наиболее психологически сложные стихи Дикинсона исследуют тему, согласно которой потеря жажды жизни вызывает смерть самого себя, и помещают это на «границу убийства и самоубийства». [171] Смерть и заболеваемость в поэзии Дикинсона также тесно связаны с зимними темами. Критик Эдвин Фолсом анализирует, что «зима для Дикинсона - это время года, которое навязывает реальность, лишает всякой надежды на трансцендентность. Это время смерти и метафора смерти». [172]

Евангельские стихи : На протяжении всей своей жизни Дикинсон писала стихи, отражающие озабоченность учением Иисуса Христа, и многие из них адресованы ему. [173] Она подчеркивает современную актуальность Евангелий и воссоздает их, часто с «остроумием и американским разговорным языком». [173] Ученый Дороти Оберхаус считает, что «характерной чертой, объединяющей христианских поэтов... является их благоговейное внимание к жизни Иисуса Христа», и утверждает, что глубокие структуры Дикинсон помещают ее в «поэтическую традицию христианской преданности» наряду с Хопкинсом и Элиотом . и Оден . [173] В рождественском стихотворении Дикинсон сочетает в себе легкость и остроумие, возвращаясь к древней теме: «Спаситель, должно быть, был / Послушным джентльменом – / Чтобы прийти так далеко в такой холодный день / Для маленьких товарищей / Дорога в Вифлеем / С тех пор, как Мы с ним были мальчиками / Были сравняны с землей, но для этих двоих это было бы / Прочный миллиард миль -». [173]

Неоткрытый континент : академик Сюзанна Юхас  считает, что Дикинсон рассматривала разум и дух как осязаемые места, которые можно посетить, и что большую часть своей жизни она жила внутри них. [174] Часто это очень уединенное место называют «неизведанным континентом» и «ландшафтом духа» и украшают образами природы. В других случаях образы более мрачные и неприступные — замки или тюрьмы с коридорами и комнатами — чтобы создать место обитания «себя», где человек живет вместе с другими собой. [174] Пример, объединяющий многие из этих идей: «Меня от Себя – изгнать – / Если бы я Искусство – / Неприступна моя Крепость / Всем Сердцам – / Но поскольку я сам – нападай на Меня – / Как я обрел мир / Разве что подчинив / Сознание. / И поскольку Мы взаимный Монарх / Как это будет / Кроме как отречением – / Меня – от Меня?». [174]

Прием

Дикинсон написал и отправил это стихотворение («Путь исчезновения») Томасу Хиггинсону в 1880 году.

Всплеск посмертных публикаций дал поэзии Дикинсона первое публичное обнародование. При поддержке Хиггинсона и положительном отзыве Уильяма Дина Хауэллса , редактора журнала Harper's Magazine , поэзия получила неоднозначные отзывы после первой публикации в 1890 году. Сам Хиггинсон заявил в своем предисловии к первому изданию опубликованной работы Дикинсона, что качество поэзии «это необычайное понимание и проницательность», [175] хотя и «без надлежащего контроля и наказания», которые мог бы дать опыт публикации при ее жизни. [176] Его суждение о том, что ее опус был «неполным и неудовлетворительным», нашло отражение в эссе «Новых критиков» 1930-х годов.

Морис Томпсон , который в течение двенадцати лет был литературным редактором газеты The Independent , отметил в 1891 году, что ее стихи представляли собой «странную смесь редкой индивидуальности и оригинальности». [177] Некоторые критики приветствовали усилия Дикинсон, но не одобряли ее необычный нетрадиционный стиль. Эндрю Лэнг , британский писатель, отверг работу Дикинсона, заявив, что «если поэзия вообще должна существовать, она действительно должна иметь форму и грамматику и должна рифмоваться, когда претендует на рифму. Мудрость веков и природа человека настаивают на этом». на столь многом». [178] Томас Бейли Олдрич , поэт и писатель, в равной степени отверг поэтическую технику Дикинсон в The Atlantic Monthly в январе 1892 года: «Очевидно, что мисс Дикинсон обладала чрезвычайно нетрадиционной и гротескной фантазией. Она была глубоко окрашена мистицизмом Блейка , и под сильным влиянием манер Эмерсона  ... Но бессвязность и бесформенность ее-стихов губительны... эксцентричная, мечтательная, недоученная затворница в глухой новоанглийской деревушке (или где-нибудь еще) ) не может безнаказанно пренебрегать законами гравитации и грамматики». [179]

Критическое внимание к поэзии Дикинсона было скудным с 1897 по начало 1920-х годов. [180] К началу 20-го века интерес к ее поэзии стал более широким, и некоторые критики начали рассматривать Дикинсон как по существу современную . Вместо того, чтобы рассматривать поэтический стиль Дикинсона как результат недостатка знаний или навыков, современные критики полагали, что нарушения были сознательно художественными. [181] В эссе 1915 года Элизабет Шепли Сержант назвала вдохновение поэтессы «смелым» и назвала ее «одним из самых редких цветов, которые когда-либо рождала суровая земля Новой Англии». [182] С ростом популярности модернистской поэзии в 1920-х годах неспособность Дикинсона соответствовать поэтической форме 19-го века больше не вызывала удивления и неприятия для новых поколений читателей. Различные критики внезапно назвали Дикинсон великой женщиной-поэтессой, и начал формироваться культ последователей . [183]

В 1930-х годах ряд «новых критиков» — среди них Р. П. Блэкмур , Аллен Тейт , Клинт Брукс и Ивор Уинтерс — оценили значение поэзии Дикинсона. Как отметил критик Роланд Хагенбюхле, их «позитивные и запретительные принципы оказались особенно актуальными для исследований Дикинсона». [184] Блэкмур, пытаясь сфокусировать и прояснить основные претензии за и против величия поэтессы, написала в знаковом критическом эссе 1937 года: «... она была частной поэтессой, которая писала так же неутомимо, как некоторые женщины готовят или вяжут. Ее дар слова и культурные трудности ее времени побудили ее к поэзии вместо салфеток  ... Она пришла... в нужное время для одного вида поэзии: поэзии утонченного, эксцентричного видения». [185]

Вторая волна феминизма вызвала большую культурную симпатию к ней как к поэтессе. В первом сборнике критических эссе о Дикинсон с феминистской точки зрения она названа величайшей женщиной-поэтессой на английском языке. [186] Биографы и теоретики прошлого были склонны разделять роли Дикинсон как женщины и поэта. Например, Джордж Уичер написал в своей книге 1952 года «Это был поэт: критическая биография Эмили Дикинсон» : «Возможно, будучи поэтом, [Дикинсон] смогла бы найти удовлетворение, которого ей не хватало как женщина». Феминистская критика, с другой стороны, заявляет, что существует необходимая и мощная связь между Дикинсон как женщиной и поэтом. [187] Эдриенн Рич в книге «Везувий дома: Сила Эмили Дикинсон» (1976) предположила, что личность Дикинсон как женщины-поэтессы принесла ей силу: «[она] выбрала свое уединение, зная, что она исключительная, и зная, что ей нужно ... Она тщательно выбирала свое общество и контролировала распределение своего времени... ни эксцентричной, ни причудливой; она была полна решимости выжить, использовать свои силы, заниматься необходимой экономикой». [188]

Некоторые ученые подвергают сомнению сексуальность поэтессы, предполагая, что многочисленные письма и стихи, посвященные Сьюзен Гилберт Дикинсон, указывают на лесбийский роман, и размышляя о том, как это могло повлиять на ее поэзию. [189] Такие критики, как Джон Коди, Лилиан Фадерман, Вивиан Р. Поллак, Паула Беннетт, Джудит Фарр, Эллен Луиза Харт и Марта Нелл Смит, утверждали, что Сьюзен была центральными эротическими отношениями в жизни Дикинсон. [9]

Наследие

В начале 20 века Марта Дикинсон Бьянки и Миллисент Тодд Бингэм сохранили достижения Эмили Дикинсон. Бьянки продвигал поэтические достижения Дикинсона. Бьянки унаследовала The Evergreens, а также авторские права на стихи своей тети от своих родителей, опубликовав такие произведения, как « Эмили Дикинсон лицом к лицу» и «Письма Эмили Дикинсон» , которые разожгли общественное любопытство к ее тете. В книгах Бьянки представлены легенды о ее тете в контексте семейных традиций, личных воспоминаний и переписки. Напротив, Миллисент Тодд Бингэм отнеслась к поэту более объективно и реалистично. [190]

Эмили Дикинсон сейчас считается влиятельной и стойкой фигурой в американской культуре. [191] Хотя большая часть раннего приема была сосредоточена на эксцентричной и замкнутой натуре Дикинсон, она получила широкое признание как новаторский, протомодернистский поэт. [192] Еще в 1891 году Уильям Дин Хауэллс писал: «Если бы из нашей жизни не вышло ничего, кроме этой странной поэзии, мы бы почувствовали, что в творчестве Эмили Дикинсон Америка, или, скорее, Новая Англия, внесла своеобразный вклад в творчество Эмили Дикинсон». дополнение к мировой литературе, и его нельзя было исключить из каких-либо записей». [193] Критик Гарольд Блум поставил ее рядом с Уолтом Уитменом , Уоллесом Стивенсом , Робертом Фростом , Т.С. Элиотом и Хартом Крейном как крупного американского поэта, [194] и в 1994 году включил ее в число 26 центральных писателей западной цивилизации. [195]

Дикинсон преподается на уроках американской литературы и поэзии в Соединенных Штатах от средней школы до колледжа. Ее стихи часто составляют антологию и используются в качестве текста для авторских песен такими композиторами, как Аарон Копленд , Ник Перос , Джон Адамс и Майкл Тилсон Томас . [196] На ее имя было открыто несколько школ; например, начальные школы Эмили Дикинсон существуют в Бозмане, штат Монтана ; [197] Редмонд, Вашингтон ; [198] и Нью-Йорк. [199] Для изучения ее творчества было основано несколько литературных журналов, в том числе The Emily Dickinson Journal , официальное издание Международного общества Эмили Дикинсон. [200] Памятная марка номиналом 8 центов в честь Дикинсона была выпущена Почтовой службой США 28 августа 1971 года как вторая марка в серии «Американский поэт». [201] Дикинсон была введена в Национальный зал женской славы в 1973 году. [202] Спектакль одной женщины под названием «Красавица из Амхерста» появился на Бродвее в 1976 году, получив несколько наград; Позже он был адаптирован для телевидения. [203]

Гербарий Дикинсона , который сейчас хранится в библиотеке Хоутона Гарвардского университета , был опубликован в 2006 году под названием « Гербарий Эмили Дикинсон» издательством Harvard University Press . [204] Оригинальная работа была составлена ​​Дикинсон во время ее обучения в Амхерстской академии и состоит из 424 прессованных образцов растений, размещенных на 66 страницах переплетенного альбома. Цифровое факсимиле гербария доступно в Интернете. [205] В отделе специальных коллекций библиотеки города Амхерст- Джонс имеется коллекция Эмили Дикинсон, состоящая примерно из семи тысяч предметов, включая оригинальные рукописные стихи и письма, семейную переписку, научные статьи и книги, вырезки из газет, диссертации, пьесы, фотографии и современные произведения искусства и гравюры. [206] В архивах и специальных коллекциях Амхерст-колледжа хранятся значительные запасы рукописей и писем Дикинсона, а также прядь волос Дикинсона и оригинал единственного точно идентифицированного изображения поэта. В 1965 году, в знак признания растущего статуса Дикинсона как поэта, усадьба была куплена Амхерст-колледжем. Он был открыт для публики для экскурсий, а также на протяжении многих лет служил резиденцией преподавателей. Музей Эмили Дикинсон был создан в 2003 году, когда собственность Evergreens, которая до 1988 года принадлежала наследникам семьи Дикинсон, была передана колледжу. [207]

Современное влияние и вдохновение

«Вчера — это история» как настенное стихотворение в Гааге (2016).

Жизнь и творчество Эмили Дикинсон были источником вдохновения для художников, особенно феминистски ориентированных художников самых разных сред. Вот несколько ярких примеров:

Перевод

Поэзия Эмили Дикинсон была переведена на такие языки, как французский , испанский , китайский , персидский , курдский , турецкий , грузинский , шведский и русский . Вот несколько примеров таких переводов:

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Д'Ариенцо (2006); оригинал хранится в архивах и специальных коллекциях Амхерстского колледжа.
  2. ^ "Эмили Дикинсон". Фонд поэзии . 5 сентября 2020 г. . Проверено 5 сентября 2020 г.
  3. ^ "Эмили Дикинсон". Биография.com . 27 февраля 2018. Архивировано из оригинала 21 марта 2022 года . Проверено 25 августа 2018 г.
  4. ^ «Музей Эмили Дикинсон указывает, что перед ее смертью было опубликовано только одно письмо и десять стихотворений». Emilydickinsonmuseum.org . Архивировано из оригинала 7 августа 2018 года . Проверено 25 августа 2018 г.
  5. ^ Аб МакНил (1986), 2.
  6. ^ «О стихах Эмили Дикинсон: смерть, бессмертие и религия». www.cliffsnotes.com . 4 июля 2020 года. Архивировано из оригинала 12 мая 2021 года . Проверено 4 июля 2020 г.
  7. ^ Стихи Эмили Дикинсон — Эмили Дикинсон, Томас Х. Джонсон. Белнап Пресс. Декабрь 1955 г. ISBN. 978-0-674-67600-8. Архивировано из оригинала 6 ноября 2021 года . Проверено 21 марта 2022 г.
  8. ↑ Аб Вайс, Филип (29 ноября 1998 г.). «Волосы Бетховена говорят все!». Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 26 марта 2020 года . Проверено 21 марта 2022 г.
  9. ^ Комментарий ab (2001), 167.
  10. ^ Аб Коски (1996), 26–31.
  11. ^ Дикинсон, Эмили (1998). Эллен Луиза Харт; Марта Нелл Смит (ред.). Откройте меня осторожно: интимные письма Эмили Дикинсон Сьюзен Хантингтон Дикинсон . Эшфилд, Массачусетс: Париж Пресс. ISBN 0-9638183-6-8. ОСЛК  39746998.
  12. ^ Сьюэлл (1974), 321.
  13. ^ Вольфарт, Джим (декабрь 1996 г.). «Эмили Дикинсон «Я живу в возможности» (Джонсон 657)». Itech.fgcu.edu . Архивировано из оригинала 4 октября 2016 года . Проверено 12 сентября 2016 г.
  14. ^ Сьюэлл (1974), 17–18.
  15. ^ Сьюэлл (1974), 337; Вольф (1986), 19–21.
  16. ^ Вольф (1986), 14.
  17. ^ «ДИКИНСОН, Эдвард - Биографические сведения» . Биографический справочник Конгресса США . 4 октября 2019 года. Архивировано из оригинала 21 марта 2022 года . Проверено 4 октября 2019 г.
  18. ^ Вольф (1986), 36.
  19. ^ «Коллекция: Семейные документы Дэниела и Тэмми Дикинсон | Амхерстский колледж - ArchivesSpace» . archivesspace.amherst.edu . Проверено 14 декабря 2022 г.
  20. ^ Сьюэлл (1974), 324.
  21. ^ Хабеггер (2001), 85.
  22. ^ аб Сьюэлл (1974), 337.
  23. ^ Фарр (2005), 1.
  24. ^ Сьюэлл (1974), 335.
  25. ^ Вольф (1986), 45.
  26. ^ аб Хабеггер (2001), 129.
  27. ^ Сьюэлл (1974) 322.
  28. ^ Джонсон (1960), 302.
  29. ^ Хабеггер (2001). 142.
  30. ^ Чу, Со-Ён Дженни (2006). «Дикинсон и математика». Журнал Эмили Дикинсон . 15 (1): 35–55. дои : 10.1353/edj.2006.0017. ISSN  1096-858X. S2CID  122127912.
  31. ^ Сьюэлл (1974), 342.
  32. ^ Хабеггер (2001), 148.
  33. ^ Аб Вольф (1986), 77.
  34. ^ abc Форд (1966), 18.
  35. ^ Хабеггер (2001), 172.
  36. ^ Форд (1966), 55.
  37. ^ Форд (1966), 47–48.
  38. ^ аб Хабеггер (2001), 168.
  39. ^ Форд (1966), 37.
  40. ^ Джонсон (1960), 153.
  41. ^ Форд (1966), 46.
  42. ^ Сьюэлл (1974), 368.
  43. ^ Сьюэлл (1974), 358.
  44. ^ Хабеггер (2001), 211.
  45. ^ аб Пикард (1967), 19.
  46. ^ Хабеггер (2001), 213.
  47. ^ Хабеггер (2001), 216.
  48. ^ Сьюэлл (1974), 401.
  49. ^ аб Хабеггер (2001), 221.
  50. ^ Хабеггер (2001), 218.
  51. ^ Кнапп (1989), 59.
  52. ^ Сьюэлл (1974), 683.
  53. ^ аб Хабеггер (2001), 226.
  54. ^ Сьюэлл (1974), 700–701.
  55. ^ Сьюэлл (1974), 340.
  56. ^ Сьюэлл (1974), 341.
  57. ^ Мартин (2002), 53.
  58. ^ Нови, Марианна (1990). Женская редакция Шекспира: об отзывах Дикинсона, Вульфа, Рича, HD, Джорджа Элиота и других . Издательство Университета Иллинойса. п. 117.
  59. ^ Пикард (1967), 21.
  60. ^ Лонгенбах, Джеймс. (16 июня 2010г.) «Пыл и бездна». Нация . Проверено 29 июня 2010 г.
  61. ^ Хабеггер (2001), 338.
  62. ^ Сьюэлл (1974), 444.
  63. ^ Сьюэлл (1974), 447.
  64. ^ Хабеггер (2001), 330.
  65. ^ "Новый дагерротип Дикинсона?". Амхерстский колледж . 21 марта 2022 года. Архивировано из оригинала 11 декабря 2012 года . Проверено 21 марта 2022 г.
  66. ^ Уолш (1971), 87.
  67. ^ abc Хабеггер (2001). 342.
  68. ^ аб Хабеггер (2001), 353.
  69. ^ Сьюэлл (1974), 463.
  70. ^ Сьюэлл (1974), 473.
  71. ^ Хабеггер (2001), 376; Макнил (1986), 33.
  72. ^ Франклин (1998), 5
  73. ^ Дикинсон, Эмили и др. Письма доктору и миссис Джозайе Гилберту Холланду. США, издательство Гарвардского университета, 1951.
  74. ^ "Элизабет Холланд (1823-1896), подруга - Музей Эмили Дикинсон" . Проверено 10 января 2024 г.
  75. ^ Фергюсон, Маргарет. Антология поэзии Нортона. Великобритания, WW Norton, 2018.
  76. ^ Передовые статьи, The Republican (26 октября 2013 г.). «Редакционная статья: стихи Эмили Дикинсон нашли свое отражение на страницах газеты Спрингфилд». массовый лайв . Проверено 7 января 2024 г.
  77. ^ «Публикации при жизни Дикинсон - Музей Эмили Дикинсон» . Проверено 7 января 2024 г.
  78. ^ Фонд, Поэзия (7 января 2024 г.). «Эмили Дикинсон». Фонд поэзии . Проверено 7 января 2024 г.
  79. ^ Лейда, Джей, изд. Годы и часы Эмили Дикинсон. 2 тома. Нью-Хейвен, Коннектикут: Йельский университет, 1960. (2:193)
  80. ^ Форд (1966), 39.
  81. ^ Хабеггер (2001), 405.
  82. ^ Макдермотт, Джон Ф. 2000. «Нервная прострация Эмили Дикинсон и ее возможная связь с ее работой». Журнал Эмили Дикинсон . 9 (1). стр. 71–86.
  83. ^ Возня, Диана. 1998. «Внутренние палаты: Усадьба Эмили Дикинсон». Журнал феминистских культурных исследований . 10 (3). стр. 1–46
  84. Гордон, Линдалл (12 февраля 2010 г.). «Бомба у нее за пазухой: тайная жизнь Эмили Дикинсон». Хранитель . Архивировано из оригинала 15 марта 2022 года . Проверено 21 марта 2022 г.
  85. ^ Браун, Джули (2010). Писатели широкого спектра: как аутизм и синдром Аспергера повлияли на литературное творчество. Издательство Джессики Кингсли. ISBN 978-1-84310-913-6.
  86. ^ Джонсон (1960), т.
  87. ^ Вольф (1986), 249–250.
  88. ^ Сьюэлл (1974), 541.
  89. ^ Хабеггер (2001), 453.
  90. ^ Джонсон (1960), vii.
  91. ^ Хабеггер (2001), 455.
  92. ^ Блейк (1964), 45.
  93. ^ Хабеггер (2001), 456.
  94. ^ Сьюэлл (1974), 554–555.
  95. ^ Вольф (1986), 254.
  96. ^ Вольф (1986), 188.
  97. ^ Вольф (1986), 188, 258.
  98. ^ Уилсон (1986), 491.
  99. ^ Хабеггер (2001), 498; Мюррей (1996), 286–287; Мюррей (1999), 724–725.
  100. ^ Хабеггер (2001), 501; Мюррей (1996) 286–287; Мюррей (2010) 81–83.
  101. ^ Хабеггер (2001), 502; Мюррей (1996) 287; Мюррей (1999) 724–725.
  102. ^ 86. Мюррей (1999), 723.
  103. ^ Джонсон (1960), 123–124.
  104. ^ Хабеггер (2001), 517.
  105. ^ Хабеггер (2001), 516.
  106. ^ Хабеггер (2001), 540.
  107. ^ Хабеггер (2001), 548.
  108. ^ Хабеггер (2001), 541.
  109. ^ аб Хабеггер (2001), 547.
  110. ^ Хабеггер (2001), 521.
  111. ^ Хабеггер (2001), 523.
  112. ^ Хабеггер (2001), 524.
  113. ^ abc Фарр (2005), 3–6.
  114. ^ Хабеггер (2001), 154.
  115. ^ «Затерянные сады Эмили Дикинсон». Нью-Йорк Таймс . 17 мая 2016 г.
  116. ^ abc Паркер, G9.
  117. ^ Хабеггер (2001), 562.
  118. ^ Хабеггер (2001), 566.
  119. ^ Хабеггер (2001), 569.
  120. ^ Джонсон (1960), 661.
  121. ^ Хабеггер (2001: 587); Сьюэлл (1974), 642.
  122. ^ Сьюэлл (1974), 651.
  123. ^ Сьюэлл (1974), 652.
  124. ^ Хабеггер (2001), 592; Сьюэлл (1974), 653.
  125. ^ Хабеггер (2001), 591.
  126. ^ Хабеггер (2001), 597.
  127. ^ Хабеггер (2001), 604.
  128. ^ Уолш (1971), 26.
  129. ^ Хабеггер (2001), 612.
  130. ^ Хабеггер (2001), 607.
  131. ^ Хабеггер (2001), 615.
  132. ^ Хабеггер (2001), 623.
  133. ^ Хабеггер (2001), 625.
  134. ^ Вольф (1986), 534.
  135. ^ аб Хабеггер (2001), 627.
  136. ^ Хабеггер (2001), 622.
  137. ^ Нелл Смит (1998), 265.
  138. ^ Аб Вольф (1986), 535.
  139. ^ Форд (1966), 122
  140. ^ МакНил (1986), 33.
  141. ^ Хабеггер (2001), 389.
  142. ^ abcd Форд (1966), 32.
  143. ^ Вольф (1986), 245.
  144. ^ Хабеггер (2001), 402–403.
  145. ^ Хабеггер (2001), 403.
  146. ^ аб Сьюэлл (1974), 580–583.
  147. ^ abcd Фарр (1996), 3.
  148. ^ Пикард (1967), xv.
  149. ^ Вольф (1986), 6
  150. ^ Аб Вольф (1986), 537.
  151. ^ Макнил (1986), 34; Блейк (1964), 42 года.
  152. ^ Бэкингем (1989), 194.
  153. ^ Грабхер (1988), с. 243
  154. ^ Митчелл (2009), с. 75
  155. ^ Грабхер (1988), с. 122
  156. ^ abc Мартин (2002), 17.
  157. ^ МакНил (1986), 35.
  158. ^ Хабеггер (2001), 628.
  159. ^ Форд (1966), 68.
  160. ^ аб Пикард (1967), 20.
  161. ^ Аб Джонсон (1960), viii.
  162. ^ аб Хехт (1996), 153–155.
  163. ^ Форд (1966), 63.
  164. ^ Вольф (1986), 186.
  165. ^ Крамбли (1997), 14.
  166. ^ Блум (1998), 18.
  167. ^ Фарр (1996), 13.
  168. ^ Вольф (1986), 171.
  169. ^ abcd Фарр (2005), 1–7.
  170. ^ abc Фарр (1996), 7–8.
  171. ^ abcd Поллак (1996), 62–65.
  172. ^ Фолсом, Эдвин (1975). "«Души, которые идут снегом»: Зима в поэзии Эмили Дикинсон». Американская литература . 47 (3): 361–376. doi : 10.2307/2925338. JSTOR  2925338.
  173. ^ abcd Оберхаус (1996), 105–119
  174. ^ abc Юхас (1996), 130–140.
  175. ^ Блейк (1964), 12.
  176. ^ Вольф (1986), 175.
  177. ^ Блейк (1964), 28.
  178. ^ Блейк (1964), 37.
  179. ^ Блейк (1964), 55.
  180. ^ Блейк (1964), VI.
  181. ^ Уэллс (1929), 243–259.
  182. ^ Блейк (1964), 89.
  183. ^ Блейк (1964), 202.
  184. ^ Грабхер (1998), 358–359.
  185. ^ Блейк (1964), 223.
  186. ^ Юхас (1983), 1.
  187. ^ Юхас (1983), 9.
  188. ^ Юхас (1983), 10.
  189. ^ Мартин (2002), 58
  190. ^ Грабхер (1998), с. 31
  191. ^ Мартин (2002), 1.
  192. ^ Мартин (2002), 2.
  193. ^ Блейк (1964), 24.
  194. ^ Блум (1999), 9
  195. ^ Блум (1994), 226
  196. ^ "Вокальная музыка на тексты Эмили Дикинсон" . Архив LiederNet . Проверено 8 марта 2017 г.
  197. ^ «Заявление о миссии». Веб-сайт школы Эмили Дикинсон, Бозман, Монтана. Архивировано из оригинала 2 октября 2007 года . Проверено 16 января 2008 г.
  198. ^ "Настоящая Эмили Дикинсон". Веб-сайт начальной школы Эмили Дикинсон, Редмонд, Вашингтон. Архивировано из оригинала 20 декабря 2008 года . Проверено 24 июля 2008 г.
  199. ^ «Найти школу». Schools.nyc.gov . Проверено 25 августа 2018 г.
  200. ^ "Журнал Эмили Дикинсон". Веб-сайт издательства Университета Джонса Хопкинса, Балтимор . Проверено 18 декабря 2007 г.
  201. ^ "Памятные марки и однодневки Эмили Дикинсон" . Библиотека Гарвардского университета. Архивировано из оригинала 12 июля 2010 года . Проверено 22 июня 2009 г.
  202. ^ «Дикинсон, Эмили». Национальный зал женской славы .
  203. ^ "Красавица Амхерста". Музей Эмили Дикинсон . Архивировано из оригинала 24 ноября 2010 года . Проверено 23 сентября 2010 г.
  204. ^ "Гербарий Эмили Дикинсон". Издательство Гарвардского университета . Проверено 4 августа 2011 г.
  205. ^ «Дикинсон, Эмили, 1830–1886. Гербарий, около 1839–1846. 1 том (66 страниц) в зеленом тканевом футляре; 37 см. MS Am 1118.11, Библиотека Хоутона». Библиотека Гарвардского университета . Проверено 4 августа 2011 г.
  206. ^ "Коллекция Эмили Дикинсон". Веб-сайт Jones Library, Inc., Амхерст, Массачусетс. Архивировано из оригинала 25 декабря 2007 года . Проверено 18 декабря 2007 г.
  207. ^ «История музея». Веб-сайт музея Эмили Дикинсон, Амхерст, Массачусетс. Архивировано из оригинала 23 октября 2007 года . Проверено 13 декабря 2007 г.
  208. ^ «Бруклинский музей: Обстановка помещений» . Brooklynmuseum.org . Проверено 25 августа 2018 г.
  209. ^ «Тур и дом». Бруклинский музей. 14 марта 1979 года . Проверено 12 августа 2015 г.
  210. ^ Дэвис Лэнгделл, Шери (1996). «Боль молчания». Журнал Эмили Дикинсон . 5 (2): 197–201. дои : 10.1353/edj.0.0145. S2CID  170194843 . Проверено 21 августа 2013 г.
  211. ^ «Книги: Пробуждение в летнюю ночь» . Время . 26 июля 1963 года.
  212. Сокаридес, Александра (23 октября 2012 г.). «Для Эмили, где бы я ее ни нашел: об Эмили Дикинсон Поля Лего» . Проверено 14 января 2019 г.
  213. ^ Дикинсон, Питер (1994). «Эмили Дикинсон и музыка». Музыка и письма . 75 (2): 241–245. дои : 10.1093/мл/75.2.241. JSTOR  737679.
  214. ^ «Новая жизнь некоторых забытых произведений» . Бостон Глобус . 31 августа 1991 г. с. 13 . Проверено 19 октября 2022 г.
  215. Каннингем, Валентин (19 октября 2002 г.). «Шум испуганной травы». The Guardian (TheGuardian.com). Проверено 15 июля 2019 г.
  216. ^ Стрикленд, Джорджиана (2019). «Эмили Дикинсон в песне: дискография, 1925–2019». hcommons.org . Проверено 23 октября 2022 г.
  217. Дикинсон, Кларенс (9 июня 2008 г.). «Из коллекции Дикинсона: Воспоминания Кларенса Дикинсона, Часть 1: 1873–1898». Диапазон .
  218. ^ "Квадрат Эмили Дикинсон - Оборудование" . www.paris.fr . Проверено 16 января 2019 г.
  219. Фарби, Роджер (27 августа 2017 г.). «Джейн Айра Блум: Wild Lines: импровизируя обзор альбома Эмили Дикинсон @ All About Jazz». Все о джазе . Проверено 27 июля 2020 г.
  220. Николсон, Джессика (21 сентября 2022 г.). «Тейлор Свифт принимает награду автора песен-исполнителя десятилетия на церемонии вручения премии авторов песен в Нэшвилле: прочитайте ее полную речь» . Рекламный щит . Проверено 29 сентября 2023 г.
  221. Льюис, Хилари (20 декабря 2021 г.). «Босс Дикинсона о том, как песня Тейлор Свифт попала в сериал Apple TV+» . Голливудский репортер . Проверено 29 декабря 2023 г.
  222. ^ ab «CBC: Почему инженер-строитель переводит Эмили Дикинсон на курдский» . Cbc.ca. _
  223. ^ «MiddleeastEye: Студент переводит литературу на курдский язык, чтобы прославить родной язык» . Middleeasteye.net .
  224. ^ «Читает подпись: в поисках студента-инженера перевести Эмили Дикинсон на курдский» . Подпись-reads.com .
  225. ^ Дикинсон, Эмили; Мелансон, Шарлотта (1986). «Евродит: Эмили Дикинсон, 40 стихотворений Шарлотты Мелансон». Либерте . 28 (2): 21–50.
  226. ^ Чжоу, JX (2013). Стихи Эмили Дикинсон 1–300. Гуанчжоу, Китай: Издательство Южно-Китайского технологического университета.
  227. ^ "Энн Ядерлунд, пер. Эмма Варг - Поэзия и перевод" . Временная поэзия и поэтика . Проверено 23 октября 2020 г.
  228. ^ «Вкус запретного плода в стадии публикации». Mehrnews.com (на персидском языке). 11 ноября 2016 г.
  229. ^ "Seçme Şiirler" (на турецком языке). Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları. 5 июля 2006 г. Проверено 1 февраля 2022 г.

Издания стихов и писем

Вторичные источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки