Авадхи , [a] также известный как аудхи , [b] — индоарийский язык, на котором говорят в регионе Авадх в Уттар-Прадеше на севере Индии и в регионе Терай на западе Непала . [4] [5] [6] Название Авадх связано с Айодхьей , древним городом, который считается родиной индуистского божества Рамы , земного аватара Вишну . Авадхи также широко распространен в диаспоре индийцев, происходящих от тех, кто уехал в качестве наемных рабочих в колониальную эпоху. Наряду с браджем , он широко использовался в качестве литературного средства, прежде чем постепенно слился и способствовал развитию стандартизированного хинди в 19 веке. Хотя он отличается от стандартного хинди, на нем продолжают говорить сегодня в его уникальной форме во многих районах центрального Уттар-Прадеша . [7]
Индийское правительство считает его диалектом хинди, а область, где говорят на авадхи, частью области языка хинди из-за их культурной близости, в то время как стандартный хинди также служит лингва -франка [8] региона. В результате хинди , а не авадхи, используется для школьного обучения, а также в административных и официальных целях; и его литература попадает в сферу литературы хинди . [9] Некоторые из наиболее культурно значимых произведений в индийской литературе, такие как Рамачаритаманас и Хануман Чалиса, были написаны на авадхи.
Альтернативные названия авадхи включают Baiswāri (по названию субрегиона Baiswara ), [10] а также иногда неоднозначное Pūrbī , буквально означающее «восточный», и Kōsalī (названное в честь древнего королевства Косала ). [5]
На авадхи в основном говорят в регионе Авадх , охватывающем центральный Уттар-Прадеш , а также нижнюю часть Ганга - Ямуна доаб . [ 5] [11] На западе он граничит с западным хинди, в частности с каннауджи и бундели , в то время как на востоке говорят на бходжпури из группы бихари восточных индоарийских языков . [12] [13] На севере он граничит со страной Непал , а на юге - с багели , который имеет большое сходство с авадхи. [14]
В следующих округах Северного и Центрального Уттар-Прадеша говорят на языке авадхи:
В восточных частях UP язык авадхи меняет свою форму на особый диалект, называемый "восточный стандартный авадхи". Этот регион граничит с районами Пурванчала, где говорят на бходжпури . Эта часть включает районы-
Комиссия по языку Непала рекомендовала тхару и авадхи в качестве официальных языков в провинции Лумбини. [4] [15] На авадхи говорят в двух провинциях Непала:
Язык, на который повлиял авадхи (а также другие языки), также используется как лингва-франка для индийцев на Фиджи и называется фиджийский хинди . Согласно Ethnologue , это тип авадхи, на который повлиял бходжпури , и который также классифицируется как восточно-хинди. [16] Карибский хиндустани, на котором говорят индийцы в Суринаме , Тринидаде и Тобаго и Гайане , основан на бходжпури и частично на авадхи. Хиндустани, на котором говорят в Южной Африке [17] , и бходжпури, на котором говорят на Маврикии [18] , также частично находятся под влиянием авадхи.
Авадхи — индоевропейский язык , принадлежащий к индоарийской подгруппе индоиранской языковой семьи. В пределах индоарийского диалектного континуума он попадает в восточно-центральную зону языков и часто распознаётся как восточно-хинди. Обычно считается, что более старая форма ардхамагадхи , которая частично согласуется с саурасени и частично с магадхи-пракритом , могла быть основой авадхи. [19]
Ближайшим родственником авадхи является язык багели , поскольку генеалогически оба языка происходят от одного и того же «полумагадхи». Большинство ранних индийских лингвистов считали багели просто «южной формой авадхи», но недавние исследования признают багели отдельным диалектом наравне с авадхи, а не просто его поддиалектом. [20]
В этот период авадхи стал средством эпической поэзии в северной Индии. [21] Его литература в основном делится на: бхактикавья (религиозная поэзия) и премакхьян (романтические рассказы).
Самая важная работа, вероятно, на любом современном индоарийском языке , была написана поэтом-святым Тулсидасом в форме Рамачаритаманаса (1575 г. н. э.) или «Озеро деяний Рамы », написанного в размере доха - чаупаи . Ее сюжет в основном производный, либо от оригинальной Рамаяны Вальмики , либо от Адхьятма Рамаяны , обе из которых написаны на санскрите . [22] Махатма Ганди провозгласил Рамачаритаманас «величайшей книгой всей религиозной литературы», в то время как западные наблюдатели окрестили ее «Библией Северной Индии ». [23] Иногда ее синонимично называют «Тулсидас Рамаяна» или просто «Рамаяна». [24]
Композиции Тулсидаса « Хануман Чалиса» , [25] [26] [27] Парвати Мангала и Джанаки Мангала также написаны на авадхи. [28]
Первая адаптация на хинди «Дасам Скандхи» из « Бхагавата-пураны» , «Харичарит», написанная Лалачдасом, который был родом из Хастиграма (современный Хатхгаон около Рае Барейли ), была завершена в 1530 году н. э. Она широко распространялась в течение длительного времени, и десятки рукописных копий текста были найдены вплоть до восточного Уттар-Прадеша и Бихара , Мальвы и Гуджарата , все написаны письмом кайтхи . [31]
Сатьявати (ок. 1501 г.) Ишварадаса (Дели) во время правления Сикандера Лоди и Авадхабиласа (1700 г. н.э.) Лаладаса также были написаны на Авадхи.
Авадхи появился как основной компонент в трудах святых Бхакти , таких как Кабир , который использовал язык, часто описываемый как pancmel khicṛī или «мешанина» из нескольких местных наречий. [32] [33] Язык основного труда Кабира «Биджак » в первую очередь авадхи. [34] [35]
Авадхи также стал любимым литературным языком восточных суфиев с последней четверти XIV века. Он стал языком premākhyāns , романтических рассказов, построенных по образцу персидских masnavi , пропитанных суфийским мистицизмом , но установленных на чисто индийском фоне, с большим количеством мотивов, напрямую заимствованных из индийских преданий. Первым из таких premākhyān на языке авадхи был Candāyan (1379 н. э.) Мауланы Дауда. [36] Традиция была продолжена Джаяси , чей шедевр, Padmāvat (1540 н. э.), был составлен во время правления знаменитого правителя Шер-Шаха Сури . Padmavat путешествовал далеко и широко, от Аракана до Декана , и был охотно скопирован и пересказан на персидском и других языках. [37]
Другие выдающиеся произведения Джаяси — Канхават, [38] Ахрават [28] и Ахри Калам [39] также написаны на авадхи.
Я расскажу вам о моем замечательном городе, вечно прекрасном Джайсе.
В сатьяюгу это было святое место, тогда его называли «Городом садов».
Затем ушла трета , а когда пришел двапара , там был великий риши по имени Бхунджараджа .
Тогда здесь жили 88 000 риши, и густой ... и восемьдесят четыре пруда.
Они обжигали кирпичи, чтобы сделать прочные гхаты, и вырыли восемь-четыре колодца.
Здесь и там они построили красивые форты, ночью они выглядели как звезды в небе.
Они также разбили несколько садов с храмами наверху.Доха: Они сидели там, совершая тапас, все эти человеческие аватары . Они пересекали этот мир, совершая хому и джапу день и ночь.
- Джаяси , Канхават, изд. Патхак (8), 7–8. [40]
Роман на языке авадхи «Миригавати» (около 1503 г.) или «Волшебная лань» был написан шейхом «Кутбаном» Сухраварди, который был экспертом и рассказчиком, приписанным к двору султана Хуссейна Шаха Шарки из Джаунпура в изгнании . [41] [42] Другой роман под названием «Мадхумалати» или «Ночной цветущий жасмин» был написан поэтом Сайидом Манджханом Раджгири в 1545 г. н. э. [ 43]
Говорят, что Амир Хосров (ум. 1379 г. н. э.) также написал несколько сочинений на языке авадхи. [44]
Наиболее значительный вклад в литературу авадхи в современный период внесли такие писатели, как Рамаи Кака (1915–1982 гг. н. э.), Балбхадра Прасад Дикшит, более известный как «Падхи» (1898–1943 гг. н. э.), и Ваншидхар Шукла (1904–1980 гг. н. э.).
«Кришнаян» (1942 н. э.) — крупная эпическая поэма на языке авадхи, которую Дварка Прасад Мишра написал в заключении во время Движения за свободу Индии . В 2022 году доктор Видья Винду Сингх была награждена премией Падма Шри за вклад в литературу на языке авадхи.
В авадхи есть как звонкие, так и глухие гласные. Звонкие гласные: /ə/, /ʌ/, /aː/, /ɪ/, /iː/, /ʊ/, /uː/, /e/, /eː/, /o/, /oː/. [45] Глухие гласные, также называемые «шепчущими гласными»,: /i̥/, /ʊ̥/, /e̥/. [46]
Авадхи имеет много особенностей, которые отличают его от соседних западных хинди и бихарских наречий. В авадхи существительные обычно бывают как краткими, так и длинными, тогда как в западном хинди они обычно краткие, а в бихари обычно используются длинные и длинные формы. Род строго соблюдается в западном хинди, авадхи немного свободен, но в значительной степени сохранен, в то время как бихари сильно ослаблен. Что касается послелогов , авадхи отличается от западного хинди отсутствием агентивного послелога в первом, что согласуется с диалектами бихари. Винительный - дательный послелог в авадхи - /kaː/ или /kə/, в то время как в западном хинди - /koː/ или /kɔː/, а в бихари - /keː/. Локативный послелог как в бихари, так и в западном хинди - /mẽː/, в то время как в авадхи - /maː/. Местоимения в Авадхи имеют /toːɾ-/, / moːɾ- / в качестве личных родительных падежей, тогда как /teːɾ-/, /meːɾ-/ используются в западном хинди. Косая черта /ɦəmaːɾ/ — это /ɦəmɾeː/ в авадхи, тогда как /ɦəmaːɾeː/ в западном хинди и /ɦəmrən'kæ/ в бихари. [7]
Другой определяющей характеристикой авадхи является аффикс /-ɪs/, как в /dɪɦɪs/, /maːɾɪs/ и т. д. Соседний бходжпури имеет отличительную (i) энклитику /laː/ в настоящем времени (ii) /-l/ в прошедшем времени (iii) дательный послелог /-laː/, который отделяет его от языка авадхи. [19]
Ниже приведены морфологические процессы образования основ в языке авадхи:
Аффиксация
Аффикс используется для изменения значения или формы слова. Он может быть как префиксом, так и суффиксом.
Компаундирование
Два или более стеблей объединяются в один стебель.
Редупликация
Этот процесс подразумевает повторение определенных форм. Он может быть полным, частичным или прерывистым.
В фильме 1961 года Gunga Jumna персонажи говорят на авадхи в нейтрализованной форме. Речь Габбара Сингха в фильме 1975 года Sholay была смесью кхариболи и авадхи, вдохновлённой персонажем-разбойником Дилипа Кумара Гунгой из Gunga Jumna . [50] В фильме 2001 года Lagaan использовалась нейтрализованная форма языка авадхи, чтобы сделать его понятным для зрителей. [51] [52] В фильме 2009 года Dev.D есть песня на авадхи «Paayaliya», написанная Амитом Триведи . [53] В телесериале Yudh Амитабх Баччан говорил части своего диалога на авадхи, что получило признание критиков от Hindustan Times . [54] На авадхи также говорят жители Айодхьи и другие второстепенные персонажи в телесериале Рамананда Сагара 1987 года «Рамаяна» . Текст песни « Rang Barse Bhige Chunar Wali » из фильма «Силсила» с Амитабхом Баччаном и Рекхой в главных ролях написан на диалекте авадхи.
Народная песня авадхи «Mere Angne Mein Tumhara Kya Kaam Hai» стала популярной в Болливуде, её нейтрализованная версия прозвучала в фильме 1981 года « Laawaris» с Амитабхом Баччаном в главной роли, а также в фильмах 1970 года «Bombay Talkie» и 1975 года « Maze Le Lo» . Она также была выпущена как сингл Нехой Каккар в 2020 году. [55] Ещё одной народной песней авадхи, которая стала популярной благодаря Болливуду, была «Holi Khele Raghuveera», которая была нейтрализована и спета Амитабхом Баччаном и включена в фильм 2003 года « Baghban» с Амитабхом Баччаном и Хемой Малини в главных ролях .
Жанры фольклора, исполняемые в Аваде, включают Сохар, Сарию, Бьяах, Сухаг, Гаари, Накта, Банраа (Банна-Банни), Алха, Саван, Джула, Хори, Барахмаса и Каджри . [56]
Язык авадхи имеет свои диалектные вариации. Например, в западных регионах используется вспомогательный /hʌiː/, а в центральных и восточных частях — /ʌhʌiː/.
Следующие примеры взяты из книги Бабурама Саксены «Эволюция авадхи» , а также приведены альтернативные версии, демонстрирующие диалектные различия.
Затем идут Ахиры, чьи представления истории Кришны очаровывали Малика Мухаммада Джаяси, как он рассказывает нам в своем Канхавате 1540 года;...
авадхи.