Anglo — это префикс, указывающий на родство или происхождение от Англии , английской культуры , английского народа или английского языка , например, в термине «англосфера» . Его часто используют отдельно, несколько свободно, для обозначения людей британского происхождения в англо-Америке , англоязычных странах Карибского бассейна , Южной Африке , Намибии , Австралии и Новой Зеландии . Он используется в Канаде для различения франкоязычных канадцев (франкофонов), проживающих в основном в Квебеке , но проживающих по всей Канаде, и англоговорящих канадцев (англоязычных), также проживающих по всей Канаде, в том числе в Квебеке. Он также используется в Соединенных Штатах , чтобы отличить латиноамериканское население от нелатиноамериканского белого большинства.
Anglo — позднелатинский префикс , используемый для обозначения английского языка в сочетании с другим топонимом или демонимом . Слово происходит от Anglia, латинского названия Англии и до сих пор используется в современном названии ее восточного региона, Восточной Англии . Англия и Англия означают землю англичан . Согласно некоторой гипотезе, это также относится к англам , германскому народу, происходящему с северогерманского полуострова Ангелн , то есть региона сегодняшней Нижней Саксонии, который соединяется с полуостровом Ютландия . (Существуют также различные гипотезы происхождения названия «Ангельн».)
Он также часто используется для обозначения британцев в историческом и других контекстах после Актов Союза 1707 года , например, в англо-голландском договоре 1824 года , где в последующие годы между британским правительством и голландцами было соглашение, а не соглашение. Английское правительство. Типичные примеры такого использования также показаны ниже, где неангличане с Британских островов описываются как англоязычные .
Англо – это термин, который нелегко определить. Для традиционалистов существуют лингвистические проблемы с использованием этого слова как прилагательного или существительного отдельно. Например, цель окончания -o состоит в том, чтобы обеспечить образование сложного термина (например, англосаксонское значение английского и саксонского происхождения), поэтому между, например, Latino и Anglo существует только кажущийся параллелизм . Однако во многих англоязычных регионах произошли семантические изменения , так что в неформальном использовании значения, перечисленные ниже, являются общими. Определение меняется в каждом регионе, что определяет способ его идентификации.
Термин «англо-африканец» исторически использовался для самоидентификации людьми смешанного британского и африканского происхождения, родившимися в Соединенных Штатах и Африке . [1] [2] [3] [4] The Anglo-African и The Weekly Anglo-African — названия газет, издаваемых афроамериканским аболиционистом Робертом Гамильтоном (1819–1870) в Нью-Йорке в эпоху Гражданской войны в США . [5] [6] [7] «Англо-африканская» — также название газеты, издававшейся в Лагосе (ныне часть Нигерии ) с 1863 по 1865 год. Ее основал и редактировал Роберт Кэмпбелл (1829–1884), ямайец . родился в семье шотландца и матери -мулатки . [8] [9] Этот термин также исторически использовался для описания людей, живущих в Британской империи в Африке. [10] [11] Англо-африканский «Кто есть кто» и биографический альбом, опубликованный в Лондоне в 1905 году, включает подробную информацию о выдающихся британцах и африканерах , живших в Африке в то время. [12]
В Австралии слово «англо» используется как часть терминов «англо-австралийский» и «англо-кельтский» , которые относятся к большинству австралийцев английского, шотландского, валлийского и ирландского происхождения. [13]
В Канаде , и особенно в канадском французском языке , англофон широко используется для обозначения человека, чьим родным языком является английский, в отличие от франкофона , который описывает человека, родным языком которого является французский, и аллофона , который описывает человека, чей родной язык является языком другого. чем английский или французский. Англо-метис также иногда используется для обозначения этнической группы.
Еврейских иммигрантов, совершающих алию в Государство Израиль , иногда называют англосами . [14]
В Шотландии и родственных культурах термин «англо-шотландец» , иногда сокращаемый до «англо» или «англос» , используется для обозначения людей с некоторой перестановкой смешанного шотландско-английского происхождения, ассоциации и/или рождения; такие как англичане шотландского происхождения, шотландцы английского происхождения или сильно англизированные представители шотландской знати , которые неотличимы от английских представителей британского высшего класса и говорят с принятым произношением или другим элитным южным акцентом.
Большое количество англо-шотландцев оставили свой след в области спорта, политики, права, дипломатии, военной истории Соединенного Королевства , медицины, техники, технических изобретений, морской истории , географических исследований, журналистики, а также на сцене и экран. Родившийся в Лондоне писатель Ян Флеминг является одним из таких примеров смешанного происхождения, а его персонаж Джеймса Бонда является выдающимся вымышленным примером англо -шотландца .
В то же время, однако, Джон Лорн Кэмпбелл , который десятилетиями работал коллекционером вместе со своей женой, американским этномузыковедом Маргарет Фэй Шоу , сохранил бесчисленные произведения канадской гэльской и шотландской гэльской литературы , гебридской мифологии и фольклора , а также шотландской традиционной музыки , которая впоследствии иначе пропал бы, тоже был англо-шотландцем. Кэмпбелл был воспитан так, чтобы говорить только на английском языке с принятым произношением, будучи землевладельцем в Аргайлшире в период расцвета Британской империи , но его решение, будучи молодым человеком, отказаться от традиционно проанглийской и проимперской политики своей семьи в пользу шотландского национализма и деколонизации . и борьба за выживание шотландского гэльского языка, находящегося под угрозой его предков , изменили ход современной шотландской истории . [15] Возрождение современной гэльской литературы и языка , а также растущее использование школ погружения в Шотландии и Новой Шотландии являются его наследием.
Термин «англо-шотландец» часто используется для описания шотландских спортсменов, которые проживают в Англии или играют за английские команды, или наоборот. Это особенно актуально в футболе, и особенно в союзе регби , где англо-шотландцы представляли собой некоренную шотландскую команду провинциального округа, участвовавшую в межрайонном чемпионате Шотландии .
Во многих частях Соединенных Штатов, особенно там, где проживает большое количество латиноамериканцев, термин «англо» применяется к белым американцам нелатиноамериканского происхождения . [16] На юго-западе США слово «англо», сокращение от «англо-американца», [ нужна цитация ] [ сомнительно ] используется как синоним белых нелатиноамериканцев ; это американцы европейского происхождения , большинство из которых говорят на английском языке, даже те, кто не обязательно имеет английское или британское происхождение. [17] Некоторые белые нелатиноамериканцы в Соединенных Штатах, которые говорят по-английски, но не имеют английского или британского происхождения, не идентифицируют себя с термином «англо» и находят этот термин оскорбительным. [ нужна цитация ] Например, некоторые каджунцы в южной Луизиане используют этот термин для обозначения белых людей, не имеющих франкоязычного происхождения. Американцы ирландского происхождения , вторая по величине самоидентифицированная этническая группа в Соединенных Штатах после американцев немецкого происхождения , также иногда обижаются, когда их называют «англо». [ нужна цитата ]
Хотя представления об «англоязычной» идентичности варьируются от страны к стране, в таблице ниже приведены оценки коренного англоязычного «белого» населения по странам.
Поразительной чертой в риторике чернокожих институциональных лидеров накануне гражданской войны была популярность термина «англо-африканцы». ... К 1900 году слово «англо-африканский» было заменено «афроамериканским» и такими его вариантами, как «евроафриканский» и «негро-саксонский».
Фестиваль должен был проводиться в Глостере под управлением самого Кольриджа-Тейлора тремя хорами. Поскольку рекламировалось, что дирижер — англо-африканец, публика ожидала белого человека. Каково же было ее удивление, увидев вместо этого темнокожего негра, подвижного, худощавого телосложения, с огромной головой, высокими, густыми, вьющимися волосами, широкими ноздрями, сверкающими белыми зубами и обаятельной улыбкой.
Поскольку этот район был колонизирован только в 1890-х годах, англо-африканская община Ньясаленда в 1930-е годы по большей части состояла из людей «смешанного» расового происхождения в первом поколении. Это отражается в их предпочтении термина «англо-африканцы» над «цветными» и «полукровками». Хотя использовались все три, слово «англо-африканский» имело то преимущество, что подчеркивало их частичное происхождение от колонистов.
В различные исторические моменты расового ландшафта Северной Родезии лица смешанного происхождения подразделялись на соответствующие категории: «полукровки», «англо-африканцы», «индоафриканцы», «евроафриканцы», «евроафриканцы» и «цветные».
«Я вижу время, когда южноафриканские колонии смогут объединиться в один великий англо-африканский народ».
Сэр Гарри Джонстон, бывший генерал-губернатор Центральной Британской Африки, сказал после завоевания Германской Восточной Африки в «Дейли Ньюс»: … Другой известный англо-африканский и колониальный политик Э.Д. Морель в статье в «Лейбористском лидере» под названием «Выход» пишет следующее: ...»
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) Гарри Джонстон (1858–1927) и Э.Д. Морель (1873–1924) в этой публикации упоминаются как англоафриканцы .Но мы, возможно, можем заявить, что, каким бы неполным он ни был, он содержит множество записей об англо-африканцах, которые недоступны ни в одном подобном справочном труде, и необходимо только добавить, что мы надеемся исправить его грехи упущения и совершения действий. в будущих выпусках.